はじめに コチラのブログで何度か紹介した韓国のアーティスト、ビビさんの曲をまた和訳します。今回の曲は「나비」です。 나비という言葉は韓国では「子猫」で使われています。「고양이」もありますけど…。ということで、タイトルは子猫!韓国の人は道で猫を見つけたら「ねこちゃーん」じゃなくて「나비야~」って余分だと思います。 ちなみに「나비」には蝶の意味もありますが、ビビさんのPVをみているとビビさんの動作が猫に見えますし、PV内に猫が出てくるので、「나비」=猫と理解します。 私の拙い和訳を眺めつつ、曲を聴いてみてください。 비비 - 나비 www.youtube.com [Chorus] 조금 더 받고 …
インサドンへ訪れた方は必ずアンニョンインサドンへ行ってみましょう!
店内は韓国の人だらけです。
「ブログリーダー」を活用して、ゆきにむさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。