chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
If you say so https://sstakuyasa.hatenablog.com

海外ドラマのフレーズから一緒に英語の勉強しましょう!留学、ワーホリの話、現職マーケティングの話も綴ります~

世界をふらふらして、日本に帰ってきたやつが当時の生活、(多分)お役立ちinfo、今の旅行記を綴ります!

さや
フォロー
住所
カナダ
出身
未設定
ブログ村参加

2017/10/18

arrow_drop_down
  • #10「身をもって知った」を英語で言うと?

    「I learned the hard way」SUITS season5 episode2(彼を信じるべきというアドバイスをレイチェルにするジェシカ。ジェシカは彼に嘘をついてしまったことから別れることになってしまったため)「身をもって知ったわ」これを聞いた時、なんて頭が柔らかい言い回しなんだ!と感動したのですが、よく使われるフレーズみたいです。みんなhardな経験してるんですね。なんとなく失恋系の方がイメージしやすい気がするけれど、(彼の携帯は見ちゃダメとかね)、提出期限には余裕持って取り組むとか、二日酔いがいかに辛いかとか。笑いろいろ使えそう。私のハードな経験はこちら↓笑https://s…

  • #9「何をためらってるの?」を英語で言うと?

    「What’s stopping you」SUITS season5 episode2「何をためらってるの?」「ためらう」という単語だと、「hesitate」ですね。例文だとhe hesitate to do 〜という文章があるのですが、口語で使うのかな?これから気にして映画とか見てみようっと。上海に行ってきました^^金曜の深夜にでて、火曜の早朝に帰ってくるというハードなスケジュール◎初上海だったんですが、感動しっぱなしでした!!!ネットが普及して、すぐ外国のことも知れるし、ビジネスではテレビ会議とかできるけど、実際に行かないとわからないことばかりと深くふかーく思いました。久しぶりに海外に出て…

  • バルセロナ空港で乗り換え失敗した話

    数年前、ヨーロッパ周遊したときのお話フランス、ニースからヴェネチアのカーニバルに向かう途中、バルセロナの空港で乗り換えでした。そんなに余裕があるわけではない。ちょっとどきどき。問題なく、遅れることなく着いたので、お腹が究極に空いていたため誘惑にまけて、カフェで急ぎ気味でハンバーガーを詰め込みました。やばいやばいと、小走りでヴェネチア行きのゲートに向かうと超長蛇の列。「カーニヴァルだからすごい人だね〜時間押しそうだね。飛行機とれてよかったね〜」なんて友達と話しながら「どうせ指定席だから列がなくなりかけたら行こう」と、椅子に座って飛行機の中で見る用の映画DLしたり、この後続く旅の行き先を調べたりし…

  • #8「2日連続」を英語で言うと?

    「Twice in two days」SUITS season5 episode2「2日連続?」有名なものとして、「Two days in a row」があると思いますが別パターンでした^_^勉強した言葉より、実際の会話から聞き取って「あーこういう風に言うんだ!」と学んだことの方が鮮明に覚えているのですが、その中でも鮮明なのが「Every single day」「毎日まいにち〜」です。Wifiもテレビもない船に10人ちょっとで住んでいたとき、毎晩みんなでUNOをしてました。そのことをネイティブ同士が話してる時に聞き耳立てたのですが、その時は英語力もまだまだだったので、「single」が聞けたこ…

  • #7 「念のため」を英語で言うと?

    「If something is going on wrong」SUITS season5 episode2「万が一の為に」ドラマ内では「万が一」と訳されていましたが、私は「念のため」がしっくりきますかね〜めっっっちゃ「If」を強調していましたタイプの違う「念のため」としては、•just in case•just to be sureでしょうかシーズン5は、マイクがレイチェルにプロポーズでハッピーハッピーの反面、ハーヴィーとドナが悲しいm(._.)mいつもシーズン1も最後まで観きれない私が、久しぶりにシーズン5まで突入しました。大好きなgleeでさえ、season4以降は時間かかったからなぁ。…

  • #6 「八つ当たりしないで」を英語で言うと?

    「You're making me feeling uncomfortable」SUITS season5 episode1(ひどいことを色々言うルイスに対して)「八つ当たりしないでよ」だいぶ意訳というか、前後の会話が関係してくる文章ですね。仲良くないと言えないというかm(._.)m状況から「八つ当たり」ってことになってるけど、他のシチュエーションだと「そんなこと言わないでよ」とか、「片付けてって何度も言ってるやないかーい」とかにもなりそうですね。でもそれだとかなり直接的で、だいぶ嫌味というかきつい感じなのかな?season5 になってマイクの髪型が好みじゃなくなった(´-`)新しいドラマ何に…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、さやさんをフォローしませんか?

ハンドル名
さやさん
ブログタイトル
If you say so
フォロー
If you say so

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用