chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
スパニッシュ・オデッセイ https://blog.goo.ne.jp/donelvis

スペイン語のトリビア コスタリカ、メキシコ、ペルーのエピソード パプア・ニューギニア、シンガポー

スパニッシュ・オデッセイ
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2014/11/13

arrow_drop_down
  • 大谷投手の元女房役のマルドナード(Maldonado)捕手

    前回は読売ジャイアンツのバルドナード(Baldonado)投手について触れたが、実は初めてこの名前を聞いたとき、マルドナード(Maldonado)だと思った。マルドナードなら、大谷投手のかつての女房役なので、なじみのある姓である。【エンゼルス時代の大谷選手とマルドナード選手】バルドナード(Baldonado)とマルドナード(Maldonado)。アルファベットにしても、カタカナにしても1字違いでしかない。さらに、[b]も[m]と両唇音なので、聞き間違えやすい。[b]音と[m]音が入れ替わることもよくある。例えば、関西弁で「こむらがえり」のことを「こぶらがえり」という。「馬」の音読みは「ば」が一般的だが、表外読みとして、人名や地名では「ま」となることもある。さて、Forebearsによると、Baldonad...大谷投手の元女房役のマルドナード(Maldonado)捕手

  • 読売ジャイアンツのバルドナード(Baldonado)投手

    読売ジャイアンツのバルドナード投手。パナマ出身である。フルネームはウィキペディア「アルベルト・バルドナード」によると「アルベルト・ルイス・バルドナード」(AlbertoLouisBaldonado)となっている。Albertoは英語Albertのスペイン語形なので、問題にすることは何もない。問題はもう一つの個人名Louisである。英語なら「ルイス」、フランス語なら「ルイ」と読む、スペイン語形はLuisなのである。スペイン語圏でも昔から英語形以外の個人名をつけることがよくあるので、Louisでも間違いとは言えない。さて、姓のBaldonadoはForebearsによると、世界中に13,242人。ランキング39,637位。絶対数ではフィリピンに多く、9116人。人口比ではグアムが多い。パナマには62人、スペイ...読売ジャイアンツのバルドナード(Baldonado)投手

  • ヤクルト・スワローズのヤフーレ(Yajure)投手

    今回のご登場はヤクルト・スワローズのエスパーダ投手の同僚のヤフーレ投手。フルネームはウィキペディア「ミゲル・ヤフーレ」によると、ミゲル・アンヘル・ヤフーレ(MiguelAngelYajure)。個人名はMiguelAngel。イタリア語だとMicheleAngelo(ミケーレ・アンジェロ)だが、一語にまとめるとMichelangelo(ミケランジェロ)となる。意味は「天使ミカエル」。ミカエルは天使の中でも序列第一位の大天使である。姓のYajureは初耳である。“Yajure”と2語に分ければ、ちゃんとしたスペイン語になる。意味は「今すぐ誓え」ということだが、娘を孕ませた男にライフルを突きつけて、結婚の誓いを迫っている父親の姿が目に浮かぶ。しかし、まさかそんな姓があるとはにわかには信じがたい。いつものFor...ヤクルト・スワローズのヤフーレ(Yajure)投手

  • ヤクルト・スワローズの Espada 投手

    今回はヤクルト・スワローズの新戦力、エスパーダ投手にご登場いただく。フルネームはウィキペディア「ホセ・エスパーダ」には「ホセ・マニュエル・エスパーダ」(JoséManuelEspada)と記されているが、「マニュエル」は英語風の発音である。スペイン語では「マヌエル」となる。プエルトリコ出身である。スペイン語圏ではあるが、アメリカの属領なので、姓名はスペイン式ではなく、アメリカ式になっているのだろうか。スペイン式なら、Espadaのあとに母の父姓が続くはずだが、省略されているのかもしれない。さて、姓のEspadaは「剣、刀」の意味である。英語のspadeの関連語である。spadeはイタリア語のspada(刀)から英語に入ったとのこと(研究社、英和中辞典)だが、「剣、刀」の意味では使われず、トランプのスペード...ヤクルト・スワローズのEspada投手

  • Battle (西 Batalla、仏 Bataille)さんと Combat (西 Combate)さん

    前回、「戦争」(Guerra)さんも「平和」(Paz)さんも実在、決して珍しい姓ではないことについて触れた。日本の姓には「戦争」さんも「戦(いくさ)」さんも見当たらないことも述べた。それでは、「平和」さんはどうかと思って、調べてみたら、全国に220人ぐらい、いることがわかった(「名字由来net」)。ただし、読みは「へいわ」ではなく、「ひらわ」である。京都府綾部市あたりに多い。「平」は平らな地形を表し、「和」は輪のような地形を表すとのことで、peaceの意味ではなかった。それでも漢字表記は「平和」なので、よしとするか。さて、今回はまた戦争(guerra)関連に戻るが、英語にはwar,battle,combatの語がある。研究社英和中辞典には、warは「国家間の大規模な戦争」、battleは「特定の地域におけ...Battle(西Batalla、仏Bataille)さんとCombat(西Combate)さん

  • 戦争と平和(Guerra y Paz)

    戦争関連の姓、Guerra,Guerrero,Guerrillaについて述べてきたが、「戦争」といえば、トルストイでなくとも、やはり対義語の「平和」がすぐに連想される。「平和」はスペイン語ではpaz(パス、英peaceの関連語)という。メキシコには、オクタビオ・パスという有名な詩人がいる。スペイン語の表記はOctavioPazで、これはペンネームではなく、本名である。というわけで、Pazは立派に姓になっているのである。このお方は詩人としてだけではなく、批評家としても活躍していた。さらに、若いころは日本にも代理大使として赴任してきたこともある外交官でもあった。詳しくはウィキペディア「オクタビオ・パス」を参照されたい。Pazは「平和」の意味だが、個人名のOctavioは「8番目」を意味するoctavoから来て...戦争と平和(GuerrayPaz)

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、スパニッシュ・オデッセイさんをフォローしませんか?

ハンドル名
スパニッシュ・オデッセイさん
ブログタイトル
スパニッシュ・オデッセイ
フォロー
スパニッシュ・オデッセイ

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用