chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • Political correctness has come a long way...

    This is from an actual comic book! Political correctness has come a long way... What are your thoughts on political correctness in the U.S. compared to Japan? Please write in English, Japanese, or both. 上記の翻訳:(これは本当の漫画から取った!差別語禁止は大分進んできたね。皆さん!日本とアメリカにおいての差別語禁止に対して、どう思いますか?英語でも日本語でも、それともミックスで話..

  • アメリカの最近メジャーになったマイナーバンド(2)

    今日、前回紹介したバンドMODEST MOUSE(モデスト・マウス)の一曲の歌詞で英語の文法・単語・スラングを教えたいと思います〜 それは

  • アメリカの最近メジャーになったマイナーバンド(1)

    僕はいろんな音楽が大好きです。 そのほとんどは、日本ではあまり知られてないバンド・歌手ですので、これから紹介しながら、歌詞での文法や単語を教えたいと思います。 今回は、僕の一番好きなバンド、モデスト・マウス(Modest Mouse)の曲をINTRODUCEしま〜す。 Modest Mouseは、アメリカのワシントン州に1993年ぐらいに結成された、比較できない程とてもUNIQUE&ORIGINALなロックバンドです。最近になってやっと、ブレイクスルー・アーティスト(BREAKTHROUGH ARTIST)としてある程度で人気になった。 日本でツアー3回ぐらい(1回は200..

  • 始めまして~

    僕の新しいブログへようこそ! このブログでは、アメリカのポップカルチャーによってREAL&NATIVE英語を教えたいと思います。 まずは紹介します。 僕は東京に住んでいる25歳、ラスベガス出身のアメリカ人で、翻訳の仕事している。 全部で3年間日本に住んでて、日本語を10年間近く(高校の時から)勉強してきました。 英語の先生ではないが、英語を教えるのが好き・・っていうきっかけでブログを開設しました。 週数回、アメリカの映画、音楽、ドラマ等をDISCUSSしながら、英語を教えるつもりです。 日本語はまだまだ勉強中なので、ミスが多いかもしれない<img src=

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、ジョーダンさんをフォローしませんか?

ハンドル名
ジョーダンさん
ブログタイトル
英語 in ポップカルチャー
フォロー
英語 in ポップカルチャー

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用