chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
スペイン語でボトムズ https://myggym.hatenadiary.com/

スペイン語の勉強のため、装甲騎兵ボトムズのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

myg
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2022/08/28

1件〜100件

  • ザ・ラストレッドショルダー 再会〔3〕

    グレゴルー:Chirico, pásame los respuestos. :キリコ、スペアをくれ。 キリコ:Sí. :ああ。 :Una súbita transferencia cerca del fin de la guerra. :終戦を前にしての突然の転属。 :Un misterioso asalto a una base aliada. :味方の基地への謎の襲撃。 グレゴルー:La señal no llega bien. :信号が来てねえ。 :No es de extrañar que no pueda girar. :これじゃターンできんはずだ。 ムーザ:Byman, desco…

  • ザ・ラストレッドショルダー 再会〔2〕

    ムーザ:No está del todo operable. :まるで使い物にならねえ。 :Sargento Mayor,¿Podemos conseguir algo mejor que esto? :曹長、もっとマシな物は集まらねえのかい? グレゴルー:¿Cómo está? :どうだ? キリコ:Los picos direccionales no está funcionado bien. :ターンピックが冴えないな。 :Y los controles te hacen malas pasadas. :それに制御系もおかしいようだ。 グレゴルー:Entonces tendremos qu…

  • ザ・ラストレッドショルダー 再会〔1〕

    Historia de Astragius Marzo de 7214アウトラギウス歴 7214年 3月 キリコ:He venido aquí después todo, Surgent Mayor... :曹長、やっぱり来てしまった。 :Pero no lo he hecho para borrar mi pasado. :だが俺は過去を消す為じゃない。 Ciudad Bakara :バカラシティ バイマン:Parece estar todo bien, pero me gustaría saber cómo está el interior. :見てくれはまあまあだが、中はさてどうかな。 …

  • ザ・ラストレッドショルダー オープニング~転属命令〔1〕

    EL ÚLTIMO HOMBRO ROJO : ザ・ラストレッドショルダー Historia de Astragius Julio de 7213アウトラギウス歴 7213年 7月 Distrito Militar No.24 de Melkia Base del Cuerpo Estratégico blindad第24メルキア方面軍 戦略機甲兵団基地 部隊長:¿Ahora te estás transformando en un cobarde? :貴様!この期に及んでおじけづいたか? Sargento Mayor Senior Gregore : グレゴルー先任上級曹長グレゴルー:Eso…

  • 野望のルーツ エンディング~軍事パレード

    首脳A:La guerra de los Cien Años llegada a su fin. :百年戦争もひと段落というところですな。 :Las conversaciones de paz eran favorables. :和平交渉も有利に進むでしょう。 :La victoria en Sunsa fué la clave. :サンサ戦の勝利は実に意義深い。 :El Coronel Pailsen recibirá una medalla especial al Mérito. :提案者であるペールゼン大佐は、国家特別功労賞ですな。 ネハルコ:¿Qué es esto? :どうだ? ラー…

  • 野望のルーツ サンサ攻略戦〔2〕

    キリコ:¿E-este lugar? :こ…ここは? カースン:Chirico, ¿qué susede? :キリコ、どうした? キリコ:Ya he visto este lugar. :ここは見たことがある。 カースン: ¿Qué? ¿Pero no es tu primera vez en Sunsa? :何だって? でもサンサは初めてだろう? キリコ:No. Ya conozco este lugar. Estuve aquí antes. :いや。確かに知っている。 俺はここにいたことがある。 カースン: Chirico, tu memoria está volviendo. :キリコ…

  • 野望のルーツ サンサ攻略戦〔1〕

    グレゴルー:El ser inmutable es... :あんなに死なねえヤツが… ムーザ:Es un sueño. :まるで夢見てるようだな。 グレゴルー:Muy frágil. :まったく、あっけねえもんだなぁ。 ムーザ:Sí. :ああ。 カースン:¿Chirico? Chirico. :キリコ? キリコ! リーマン:Es increíble pero lo bala erró el corazón. :信じ難いことに弾はわずかに心臓を逸れていました。 :Admito que debe ser un "Sobreviviente único". :私としても奴が異能生存体であると認めざる…

  • 野望のルーツ ペールゼンの野望〔3〕

    ペールゼン:A los dieciseis entraste en las fuerzas armadas. :16の時、お前は軍に入隊した。 :Antes de eso vagaste sin rumbo fijo. :それ以前の放浪を繰り返していた少年時代。 :A los diez estabas en un campo de refugiados de Melkia. :そして10歳の時、メルキアの難民センターにいたことは :Seguramente recuerdes eso. :お前も記憶にあるだろう。 :Las problemas comenzaron luego de eso. :…

  • 野望のルーツ ペールゼンの野望〔2〕

    リーマン:Esto es Coronel Yoran Pailsen, supremo Comandante de los Hombros Rojos. :レッドショルダーの最高責任者、ヨラン・ペールゼン閣下だ。 ペールゼン:Soy el que te ha asignado aquí. :おまえをここに配属させたのは私だ。 :He dedicado media vida a crear la unidad de combate perfecta. :私は半生を理想の戦闘集団作りに捧げてきた。 :Y llegado a comprender... que ningún nivel de hab…

  • 野望のルーツ ペールゼンの野望〔1〕

    兵士:Encontramos a Chirico y Carson. ¿Los arrestamos? :キリコとカースン機を発見しました。逮捕しますか? リーマン:Mátenlos de inmediato. ¡Aniquílenlos! :直ちに殺せ! 欠片も残すな! 兵士:¡Entiendo! :了解! カースン:¿Podemos con ellos? :思い切って突っ込むか? キリコ:Es inútil. :無駄だ。 :Espera. :待て。 上官:¡Detengan el ataque contra Chirico! ¡Ataque cancelado! :キリコに対する攻撃を中止…

  • 野望のルーツ 暴動

    バイマン:¡Escapemos, no podemos quedarnos aquí! :脱出だ!ここにはいらんねぇ! グレゴルー:Vamos hasia el garaje. :格納庫だ! :¡Fuera del camino! :どけどけ! マッカイ:No dejen que Chirico y los otors escapen. ¡Dispáren les! :キリコ、グレゴルーらの搭乗を許すな、射殺しろ! ムーザ:Muy tarde. :もう乗っちまったぜ。 カースン:¿Chirico? :キリコ? マッカイ:¡Comandante! :司令官! キリコ:Tendremos que …

  • 野望のルーツ キリコ殺害指令〔2〕

    ムーザ:OK, hay que hacerlo. :よし、いいぞ。 グレゴルー:¿Dónde está? :どこへ行きやがった? ムーザ:¡Ahí está! :いたぞ! :Maldición. :クソッ。 グレゴルー:¡Bastardo! :んなろー! 通行人兵士:¿Qué? :何? ムーザ:¡Eres hombre muerto! :危ねえぞ! バイマン:¿Tambien quieres morir? :貴様も死にてぇか? グレゴルー:¡Cómo esto! :くらえ! マッカイ:¿Qué susede si no hay ganador? :もし、決着がつかなかったら? リーマン:Deb…

  • 野望のルーツ キリコ殺害指令〔1〕

    リーマン:La información fue tomada con los médicos de Melkia y los casos raros son bien documentados. :メルキア軍全兵士のデータを集め、特異なケースは再度調査し、 y esa lista,con soldados excepcionales,es donde busca el Coronel Pailsen en persona. その中からさらに特異なものを閣下は徹底的に検証された。 グレゴルー:¿Dices que Chirico es inmortal? :じゃあ、キリコは不死身だと? リーマン…

  • 野望のルーツ キリコのデータ〔3〕

    グレゴルー:Pero fue herido. En la batalla de Ekspa. :だがヤツもケガをしているぜ。こりゃエキスパ戦だな。 :Pelvis fracturada y lesión en los cuadriceps, :骨盤骨折と大腿筋損傷、 tres meses lesionado. 3か月の重傷だ。 バイマン:Vaya,sobrevivió por un buen doctor. :見ろ、医療設備が揃ってたおかげで助かったんだ。 リーマン:Si no fuera por eso su margen de heridas es bajisimo . :これがなかったら…

  • 野望のルーツ キリコのデータ〔2〕

    リーマン:Al parecer hay alguien que tiene más suerte que ustedes. :ところで、お前達の運をはるかに上回る男がいる。 グレゴルー:Él. :こいつか。 バイマン:Es sólo un tipo enfermo. :ただの病人ですぜ。 リーマン:De seguro tiene problemas siguiátricos . :確かに神経症患者ではある。 :Sin embargo lo ha encontrado y elegido el Coronel Pailsen en persona. :しかし、ヤツはペールゼン閣下自らの手で調査さ…

  • 野望のルーツ キリコのデータ〔1〕

    グレゴルー:Bueno,bueno,Director. :これはこれは、所長。 マッカイ:Esto no es prisión,dirijanse a el como "Comandate" :ここは収容所ではない! 司令官と呼べ! グレゴルー:Sí. Una llamada del propio Comandate. :はっ、それにしても司令官直々のお呼びとは。 :¿Sobre qué podrá ser? :何事でありますか? バイマン:Parece que no tendremos que preocuparnos de nuestras vidas nunca más. :これで命の心…

  • 野望のルーツ ペールゼン視察

    リーマン:Pasaron dos meses. :あれから2か月が経過しました。 :Sin embargo,Chirico no ha participado de los entrenamientos, :しかしキリコは訓練には全く参加せず、 ni salido de su habitación. 部屋を1歩も出ません。 :La capacitación es opcional, :訓練が兵士の自由意思で選べるにせよ、 Es un problema que Chirico no se muestre. キリコだけが顔を見せないのは問題です。 :Hay muchos que piensan q…

  • 野望のルーツ 尋問〔2〕

    キリコ:Detente. :やめろ。 グレゴルー:¿Qué sucede? Responde. :どうした? 答えろ! ムーザ:¿Qué pasa? :どうした? グレゴルー:¿A qué estás jugando? :おい、どういうつもりなんだ? バイマン:Espera. Es alguien tipo de condición crónica. :よせ。 こりゃなんかの持病だぜ。 カースン:¡Deténganse! ¿Qué le están haciendo? :やめろ! 彼に何をした? ムーザ:Mejor que cuides de tu amigo. :命の恩人の手当てをしてやんな…

  • 野望のルーツ 尋問〔1〕

    カースン:Parece que nos volvimos famosos. :すっかり有名になったらしいな。 キリコ:Todos es diferente a lo que había imaginado. :あらゆる事が想像と違っていた。 :Esto no es el ejército. :ここは軍隊なんかではない。 :Sea semeja mucho a una prision. :むしろ収容所と言ったほうが近い。 バイマン:No te mataré. Es sólo un interrogatorio. :殺しはしねぇ。ただの尋問だ。 グレゴルー:Siempre venimos aquí…

  • 野望のルーツ 入隊

    兵士:Muertos. Todos están muertos. :死んだ。みんな死んだ。 :Esto es un test,es un asesinanto en masa. :これがテストなんて、立派な大量殺人じゃねえか。 カースン:Soy Carson, te doy mi agradecimiento. Si no me hubieras ayudando... :俺はカースンだ。礼を言うよ。あんたが助けてくれなければ… マッカイ:El resultad del "Canibalismo":Tres regresos, dos sobrevivientes sin heridas,da…

  • 野望のルーツ 模擬戦闘〔3〕

    バイマン:Número cinco tiene buenos movimientos. :5号機、やけに動きがいいぜ。 ムーザ:Número diecisiete lo está siguiendo. :17号もくっついてきやがる。 グレゴルー:Mátelo. :へっへっ、ぶっ殺せ。 :¿Qué estás haciendo? Se están yendo. :何やってる? 逃げたぞ。 ムーザ:¡Ese bastardo! :あの野郎!ふざけやがって! 上官:Número cinco y Número diecisiete han llegado al objetivo. :ナンバー5,ナンバ…

  • 野望のルーツ 模擬戦闘〔2〕

    上官:¡Rapido! Hay que llegar a la superficie en ocho minutos. :急げ!8分以内に地上に出ろ! カースン:Tú... ¿Cómo está tu herida? :貴様…ケガは 上官:Hay colinas a la derecha,por dos kilómetros . :右手2㎞ほど丘陵地帯になっている。 :Rompan la línea enemiga y regresen. :そこに散開する敵を突破し、帰還せよ。 :No se relajen porque es una simulación. ¡Comenzamos! :模擬戦…

  • 野望のルーツ 模擬戦闘〔1〕

    兵士:No es bueno,no se puede ver nada con estas nubes. :ダメだ、こう雲が厚くちゃ何も見えねえ。 :¿No lo sabes? La atamósfera contiene una sustancia que bloquea hasta el escaneado láser. :知ってるか?ここの大気には特殊チラフがばらまかれていて、 レーザー探査もできねぇらしい。 :Está completamete protegido. :徹底したガードだな。 :Debe ser el cuartel general de las tropas vampi…

  • 野望のルーツ 議場〔3〕

    ラーキンソン:Su Excelencia,esa fué una indirecta hacia nosotoros. :閣下、一本取られましたな。 ネハルコ:No pensé que lo haría en público. :まさか発表するとはな。 :Pero ahora sabemos que la base secreta de entrenamiento está en ese planeta. :しかし、これであの惑星がレッドショルダーの秘密訓練基地だとはっきりした。 ラーキンソン:No podemos permitir una major privatización de los…

  • 野望のルーツ 議場〔2〕

    Pailsen:Mis tropas seguirán en secreto como lo habíamas votado anteriormente.ペールゼン:過去の記録が物語るとおり、我が部隊は完全に機能します。 :Perdóname por decir esto, pero su Excelencia debe pensar en cómo utilizar sus tropas... : 失礼ながら、閣下は我が部隊の使い道を考えて下さればよく、 y no saber de su funcionamiento interno. その内容をお知りになる必要はありません。 首脳A :Co…

  • 野望のルーツ 議場〔1〕

    議長:Entonces,a menos que exista oposición… :では、反対がなければ… :El plan de opereciones del Coronel Pailsen será tratado en la próxima sesión de estrategia planeteria. :ペールゼン大佐の作戦計画書は自動的に次の最高戦略会議で審議されることになります。 :¿Alguna opnión? :他にご意見は? ネハルコ:Me opongo. :私は反対だ。 議長:El jefe de estado Mayor :参謀総長、どうぞ。 ネハルコ:Esto n…

  • 野望のルーツ オープニング

    Documentos de los Hombros Rojos レッドショルダー ドキュメント Las raíces de la Ambición 野望のルーツ Calendario de Astragius Año 7212 Mes10 アストラギウス歴 7212年10月 Planeta Odon 惑星オドン 兵士:Altitud 3500. visibilidad zero. :高度3500。 視界ゼロ。 :Bien,comenzaremos el descenso. :これより着地します。 :¿El enemigo? :敵か? :¡Están viniendo de ambos lado…

ブログリーダー」を活用して、mygさんをフォローしませんか?

ハンドル名
mygさん
ブログタイトル
スペイン語でボトムズ
フォロー
スペイン語でボトムズ

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用