50回 / 28日(平均12.5回/週)




50回 / 28日(平均12.5回/週)



  • 日本語>英語 翻訳練習 0034 白昼夢 7

    「秘訣(ひけつ)なんだよ。秘訣なんだよ。死骸を腐らせない。……屍蝋というものになるんだ」「屍蝋」……ある医書の「屍蝋」の項が、私の目の前に、その著者の黴(かび)くさい絵姿と共に浮んで来た。“That is a secret method, a secret method, to prevent a cadaver from rotting. It’s grave wax”, “grave wax”......the section of this medical book that explained “grave wax” came to mind along with a very old…

  • HelloTalk 30 Day Challenge 21日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: It's finally Friday today!

  • 英語日記 禁煙に加えて飴までも

    After stopping smoking, I started having a lot of candies, basically to fill the void that I can’t help but feel inside. I felt like I could get by without smoking if I kept sucking candies all day long. I continued so and it seemed successful until a couple days ago when my wife pointed out that I …

  • HelloTalk 30 Day Challenge 20日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: Only ten days remain until the end!

  • HelloTalk 30 Day Challenge 19日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: When I speak English, I realize I might sound unnaturally high pitched.

  • HelloTalk 30 Day Challenge 18日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: I'm tired of doing this, but hope to get to the end

  • 日本語>英語 翻訳練習 0033 白昼夢 6

    「諸君、あれは俺のことを触廻(ふれまわ)っているのだ。真柄太郎(まがらたろう)は人殺しだ、人殺しだ、そういって触廻(ふれまわ)っているのだ」 又笑い声が起った。“Everyone, that band is spreading around the news about me, saying that I, Taro Magara, am a murderer, a murderer. The band is spreading around it”Again, laughter broke out. 楽隊の太鼓の音丈けが、男の演説の伴奏ででもある様に、いつまでもいつまでも聞えていた。Only…

  • HelloTalk 30 Day Challenge 17日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: It's raining today.

  • 英語>日本語 翻訳練習 0025 Lunch at the Gotham Cafe 10

    (Lunch at the Gotham Cafe by Stephen King) I was concentrating on what he’d said first.私は彼が最初に言ったことに集中していた。 ‘You think she wants a divorce,’ I said. 「あなたは、彼女が離婚したいと考えているのですね」私は言った。 ‘Oh, yes,’ he replied.「そうです」彼は答えた。 ‘She wants a divorce. Indeed she does. And she doesn’t intend to walk away from the …

  • HelloTalk 30 Day Challenge 16日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: World peace could ultimately be the only thing that matters.

  • 日本語>英語 翻訳練習 0032 親の子供への圧力

    親の圧が強すぎると、子どもへの影響はさらに深刻When the pressure from a parent is too strong, its impact on their children is severer 母があまりにも極端に一般常識から逸脱した価値観を持った人物であったとしたら、子どもにとってはそれが世界のすべてですから、やはり極端な内的作業モデルを持つことになります。If a mother has an extremely eccentric sense of value, that’s the whole world for her child, and he or she…

  • HelloTalk 30 Day Challenge 15日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: it's disappointing to listen to my own voice.

  • HelloTalk 30 Day Challenge 14日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: I talked about ramen today.

  • HelloTalk 30 Day Challenge 13日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: would like to be a draemon, maybe

  • 英語日記 原付修理

    I’ve come to a bike repair shop to change a front tire and oil of my scooter. Come to think of it, it’s quite rare for me to write about this kind of thing, so this might not make sense. Anyway, this shop was transferred here from my neighborhood. It’s now more distant from my place, but for some re…

  • HelloTalk 30 Day Challenge 12日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: I want my 9 years back.

  • HelloTalk 30 Day Challenge 11日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: Making this public itself is embarrassing.

  • 英語日記 お腹が出てきたか?

    I believe I don’t eat too much, but my belly might be starting to stick out. Some possible reasons cross my mind. One thing is that I quit smoking about two months ago. They say that once you do so, your stomach works better and so intakes more nutrients, sometimes excessively. That’s a theory. Anot…

  • HelloTalk 30 Day Challenge 10日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: It’s really demotivating to listen to myself speak any language.

  • 英語日記 英語喉の本を買った

    For the first time in a long time, I bought an English practice book. It’s called 英語喉50のメソッド. I’ve been teaching myself English for 7 years now, but pronunciations are still very hard, especially when it comes to listening to English. What I expect from this book is it seems to focus on learning how…

  • HelloTalk 30 Day Challenge 9日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: This is day 9 of my 30 day challenge. I wonder if there is any good only by 30 days of practice

  • 日本語>英語 翻訳練習 0031 白昼夢 5

    「俺は心配で心配で」彼はそういって歌舞伎役者の様に首を振って「商売も手につかなんだ。俺は毎晩寝床の中で女房に頼んだ。手を合せて頼んだ」笑声(しょうせい)「どうか誓って呉れ。俺より外の男には心を移さないと誓って呉れ……併し、あの女はどうしても私の頼みを聞いては呉れない。まるで商売人の様な巧みな嬌態(きょうたい)で、手練手管(てれんてくだ)で、その場その場をごまかすばかりです。だが、それが、その手練手管が、どんなに私を惹きつけたか……」“I was so worried that...” saying so, he shook his head like a kabuki actor, “I co…

  • HelloTalk 30 Day Challenge 8日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: I see that there are many Japanese people who speak really fluently and eloquently on YouTube and whatnot. I would like to be like them, but that seems impossible to me.

  • HelloTalk 30 Day Challenge 7日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: 30日チャレンジ7日目。どう考えても鼻声。発声がなっていない。

  • 英語>日本語 翻訳練習 0024 Lunch at the Gotham Cafe 09

    (Lunch at the Gotham Cafe by Stephen King) I think I would have preferred some hardball shyster who would have called up and said, You give us a copy of that lockbox key before the close of business today, Davis, and maybe my client will relent and decide to leave you with something besides two pair…

  • HelloTalk 30 Day Challenge 6日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: 30日チャレンジ6日目。 前回の音声では、僕のアクセントはアメリカ中部のフラットなアクセントだ、と言われてびっくり!まったくアメリカっぽく聞こえない!

  • 日本語>英語 翻訳練習 0030 白昼夢 4

    鬘の様に綺麗に光らせた頭髪の下に、中高の薤形の青ざめた顔、細い眼、立派な口髭で隈どった真赤な脣、その脣が不作法につばきを飛ばしてバクバク動いているのだ。Under shiny hair like a wig, there were a pale oval convex face, slant eyes, and red lips contrasted with an exuberant mustache. The lips were moving vigorously while spitting ill-manneredly. 汗をかいた高い鼻、そして、着物の裾からは、砂埃にまみれた跣足の足…

  • HelloTalk 30 Day Challenge 5日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: 30日チャレンジ5日目。しかし全くアメリカンアクセントではないな

  • HelloTalk 30 Day Challenge 4日目

    言葉と文化について素敵な投稿をしてみよう by #HelloTalk: 30日チャレンジ4日目。

  • 英語>日本語 翻訳練習 0023 Lunch at the Gotham Cafe 08

    (Lunch at the Gotham Cafe by Stephen King) ‘I think that your hostile attitude is counterproductive,’ he said. 「あなたの敵意に満ちた態度は反生産的だと思います」と彼は言った。 ‘And if you examine your last few statements, Steve, you may begin to understand why your wife is so emotionally shattered, so—‘ ‘Second,’ I overrode him (i…