chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
語学の勉強 https://pkc107.blogspot.com/

英語、韓国語、スペイン語を勉強しています。文法の解説やニュース動画などの学習素材が満載です。

pkc107
フォロー
住所
福島市
出身
福島市
ブログ村参加

2017/09/26

arrow_drop_down
  • (someone/something) to be reckoned with はどういう意味?

    (someone/something) to be reckoned with は、人物や事柄が 「考慮に入れるべき、無視できない、侮れない」 ことを意味する表現です。 以下にこの表現を使った例文をいくつがご紹介します。 Global warming  is a problem...

  • not turn a hair (without turning a hair) はどういう意味?

    not turn a hair (without turning a hair) は直訳すれば「髪の毛一本も動かさない」という意味で、そこから 「(困難な場合であっても)平然としている、落ち着き払っている」 という意味になります。以下にこの表現を使った例文をいくつがご紹介します...

  • 日本語の慣用句「危ない橋を渡る」は英語で?

    日本語の慣用句「危ない橋を渡る」は、「危険だとわかっていても目的を達成するためにあえて何かをする」という意味です。これに相当する英語の表現をいくつかご紹介します。 ● take a risk (take risks) How can you take such a risk in...

  • 日本語の慣用句「危ない橋を渡る」は韓国語で?

    日本語の慣用句 「危ない橋を渡る」 は、「危険だとわかっていても目的を達成するためにあえて何かをする」という意味です。韓国語に直訳すれば  위험한 다리를 건너다 (危険な橋を渡る) ですが、これが日本語の慣用句と同じ意味で使われるかどうかはわかりませんでした。 辞書やネットで...

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、pkc107さんをフォローしませんか?

ハンドル名
pkc107さん
ブログタイトル
語学の勉強
フォロー
語学の勉強

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用