chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界 https://blog.goo.ne.jp/kaznet227

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時

上級韓国語 - ちょんげぐりの世界
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2016/01/07

arrow_drop_down
  • 横浜・鶴見区の18歳女性殺害で容疑者が供述 「復縁したかった」

    横浜市鶴見区で女子大学生(18)が包丁で刺され殺害された事件で,殺人容疑で逮捕された元交際相手の伊藤龍稀(はるき)容疑者(22)が警察の調べに「復縁したかった。包丁で脅すつもりだった」という趣旨の供述をしていることがわかった。요코하마시쓰루미구에서18세여대생이칼에찔려살해된사건에서살인혐의로체포된전남자친구이토하루키(22)요의지가경찰조사에서"복연하고싶었다.칼로협박하려고했다"는취지로진술한것으로알려졌다.女子大学生の上半身には複数の刺し傷があり,死因は出血性ショックと判明したため,警察は強い殺意があったとみて調べている。여대생의상반신에는여러개의칼에찔린상처가있었고,사인은출혈성쇼크로밝혀졌기때문에경찰은강한살의가있었다고보고수사를진행하고있다.調べによると,伊藤容疑者は事件直前,鍵を使い女子大学...横浜・鶴見区の18歳女性殺害で容疑者が供述「復縁したかった」

  • ニュース翻訳 日韓通貨スワップ協定,再開で合意 融通枠100億ドル

    日本と韓国両政府は29日,金融危機の際に通貨を融通する通貨交換(スワップ)協定を再開することで合意した。일본과한국정부는29일,금융위기시통화를융통하는통화스왑협정을재개하기로합의했다.融通枠は100億ドル(1兆4000億円程度)に設定した。융통액은100억달러(약1조4000억원)로설정했다.元徴用工問題などで悪化していた両国関係は,経済・金融分野でも改善が進むことになる。강제징용문제등여러가지문제로악화되었던양국관계는경제와금융분야에서도개선될것이다.通貨スワップ協定は,国の財政悪化による信用不安や投機的な動きで通貨が急落するような金融不安があった場合,その国の通貨と引き換えで,相手国が米ドルなどの資金を一時的に提供し,支援をする仕組みだ。통화스왑협정은국가의재정악화로인한신용불안이나투기적움직임으로...ニュース翻訳日韓通貨スワップ協定,再開で合意融通枠100億ドル

  • ニュース翻訳 ソウル全域に大雨注意報 全ての河川が立ち入り禁止に

    29日午前9時にソウル市全域に大雨注意報が発令された。29일오전9시에서울전역에호우경보가발령되었다.これを受け,市では市内27の河川全てを立ち入り禁止とし,陽川区木洞など4カ所の雨水ポンプ場を稼働していると発表した。이에따라서울시는시내27개하천을모두출입통제하고,양천구목동등4개소의우수펌프장을가동하고있다고밝혔다.市の全部署と傘下機関には大雨に備えて安全管理を徹底するよう要請し,携帯電話のメッセージやSNSでも同様の内容を発信した。시는전부서와산하기관에호우에대비하여안전관리를철저히해줄것을요청하고,휴대전화문자나SNS를통해서도동일한내용을발송했다.側溝のふたや山の斜面,道路,地下鉄,工事現場,上水道,漢江などは事前点検を完了したが,これまでのところ被害の報告はないという。측구의뚜껑이나산의경사면...ニュース翻訳ソウル全域に大雨注意報全ての河川が立ち入り禁止に

  • ニュース翻訳 汚染水放出でがん保険必要? 不当な勧誘に厳しく対応

    韓国の金融委員会と金融監督院は29日,東京電力福島第1原発の処理済み汚染水の海洋放出計画に乗じた一部保険会社の不当な勧誘行為に厳しく対応する方針を明らかにした。일본후쿠시마제1원전의처리된오염수의해양방출계획에따라일부보험회사의부당한권유행위에대해한국금융위원회와금융감독원이29일엄격하게대응할방침을밝혔다.金融当局によると,汚染水の放出により韓国でも放射線が拡散し,将来的にがん発症率が上昇する可能性があるとして,一部の保険会社ががん保険への加入を勧める電話営業を行っていたことが判明した。금융당국은오염수의방출로인해한국에서도방사선이확산되고미래에암발병률이증가할가능성이있다고주장하면서일부보험회사가암보험에가입하도록권유하는전화영업을한것으로밝혀졌다.金融当局は「非科学的な事実に基づいて消費者の不安をあ...ニュース翻訳汚染水放出でがん保険必要?不当な勧誘に厳しく対応

  • 回転ずしへの迷惑行為 極限の価格競争が生んだスキだらけのシステム

    しょうゆのボトルをなめる,レーンを流れるすしにわさびをのせる……回転ずし店などの客の迷惑行為が問題になり,模倣犯も後を絶たない。회전초밥가게에서손님들이간장병을핥거나,레인을따라흐르는초밥에고추냉이를얹는등,불쾌한행위가문제가되고,모방범도끊이지않다.回転ずしは,レーン自体が動いているので動画撮影にうってつけで,SNSが普及し始めた頃は,人気フィギュアをレーンに載せた動画や,カメラを載せて1周させて店内を撮影したものが出回った。회전초밥은레인이움직이기때문에동영상촬영에적합하다.SNS가보급되기시작했을때는인기피규어를레인에올려놓은동영상이나,카메라를올려놓고한바퀴돌려서매장내부를촬영한동영상이유행했다.大手回転ずしチェーンは,人件費を極限まで減らし,受付から注文,会計までを無人でこなすシステムをつくり,...回転ずしへの迷惑行為極限の価格競争が生んだスキだらけのシステム

  • ニュース翻訳 フクロウの不思議

    日本には約20種類のフクロウが生息している。일본에는약20종의올빼미가서식한다.フクロウは夜行性で昼間は樹洞や巣箱などで休んでいるが,夜になるとネズミや鳥類カエルなどを捕食する。올빼미는야행성이며낮에는나무구멍이나둥지에서휴식을취하지만밤에는쥐,새,개구리등을잡아먹는다.フクロウは視力と聴力が非常に優れていて,視力は人間の10~100倍あると言われている。올빼미는시력과청력이매우뛰어나고,시력은인간의10~100배라고한다.また左右の耳の位置が上下にずれているため音を聞くことで獲物の位置を正確に把握することがでるという。또좌우의귀위치가위아래로비뚤어져있기때문에소리를들면사냥감의위치를정확하게파악할수있다.フクロウは視野が110度しかないため獲物を捕まえたり周囲の様子をうかがったりするとき,首を回してより...ニュース翻訳フクロウの不思議

  • ニュース翻訳 政府,韓国を輸出優遇国に再指定 政令改正を7月21日付で施行

    政府は27日,輸出優遇措置の対象となる「グループA(旧ホワイト国)」に韓国を追加する外国為替及び外国貿易法(外為法)の政令改正を閣議決定した。일본정부는27일,수출우대조치의대상이되는"그룹A(구화이트국)"에한국을추가하는외국환및외국무역법(외환법)의시행령개정을국무회의에서결정했다.30日に公布し,7月21日に施行する。30일에공포하고,7월21일에시행한다.日本政府は,韓国の輸出管理体制の改善を評価し,再指定を決定した。일본정부는한국의수출관리체제의개선을평가하고재지정을결정했다.韓国は2019年8月に「グループB」に格下げされたが,4年ぶりに優遇国に復帰し,「リスト規制」の品目以外は基本的に許可が不要になる。한국은2019년8월에"그룹B"로강등되었지만,4년만에우대국에복귀하여"리스트규제"품목...ニュース翻訳政府,韓国を輸出優遇国に再指定政令改正を7月21日付で施行

  • ニュース翻訳 山手線の車内で、乗客らパニック状態に

    25日午後4時ごろ。JR山手線に乗っていた女性(33)によると,新宿駅で下車する直前に叫び声が聞こえ、隣の車両から人々がなだれ込んできたという。。25일오후4시경,JR야마노테선에타고있던여성(33세)에따르면신주쿠역에서하차하기직전비명소리가들리자옆차량에서사람들이몰려왔다고한다.さらにその様子を見て逃げようとする人、力ずくでドアを開けようとする人、泣き叫ぶ子どもなど,車内は阿鼻叫喚の様相を呈した。이모습을보고도망치려는사람,힘껏문을열려고하는사람,울부짖는아이들등,차안은아비규환의모습이었다.何が起こっているのか分からないが,とっさに女性の脳裏には、「刃物」「放火」「爆弾」といったキーワードがよぎったという。무슨일이일어나고있는지알수없었지만,여성의머릿속에는"칼","불","폭탄"과같은키워드가떠올...ニュース翻訳山手線の車内で、乗客らパニック状態に

  • ニュース翻訳 ツツガムシ病で80代女性死亡……草地で肌の露出避けるよう呼びかけ

    青森市の80歳代女性が,ツツガムシ病で13日に死亡していたことがわかった。아오모리시의80대여성이13일쯔쯔가무시병에걸려사망한사실이알려졌다.女性は今月上旬に発熱や発疹などの症状が現れ,8日から市内の医療機関に入院していた。여성은이달초발열과발진등의증상이나타나8일부터시내의료기관에입원했다.ツツガムシは,ネズミやイノシシなどのげっ歯類を宿主としている。쯔쯔가무시는쥐와멧돼지와같은설치류를숙주로한다.ツツガムシ病の潜伏期は5~14日で,発症すると39~40℃の高熱,頭痛,倦怠感,筋肉痛,関節痛,発疹などの症状が現れる。쯔쯔가무시병의잠복기는5~14일이며,발병하면39~40도의고열,두통,피로감,근육통,관절통,발진등의증상이나타난다.重症化すると,意識障害や多臓器不全などの症状が現れ,死亡することもあ...ニュース翻訳ツツガムシ病で80代女性死亡……草地で肌の露出避けるよう呼びかけ

  • ニュース翻訳 市川猿之助容疑者を逮捕へ 母親の自殺ほう助容疑 警視庁が逮捕状

    警視庁捜査1課は26日,歌舞伎俳優の市川猿之助容疑者(47)が母親(75)の自殺ほう助容疑で逮捕状を取った。도쿄경찰은26일,가부키배우4대市川猿之助(이치카와엔노스케)용의자(47)에대해어머니(75)의자살을도운혐의로체포영장을발부했다.猿之助容疑者は警視庁の任意聴取に「家族で話し合い,心中を図ろうとした」という趣旨の説明をしていたといい,捜査1課が事実関係を慎重に調べていた。猿之助용의자는경찰의임의조사에서"가족끼리상의해서자살을시도했다"고진술한것으로알려졌는데수사1과는진술의사실여부를신중하게조사하고있었다捜査関係者によると,猿之助容疑者は5月17日夜から18日朝にかけて,目黒区の自宅2階で睡眠薬を準備するなどして母親(75)の自殺を手助けした疑いがある。검찰에따르면,猿之助용의자는5월17일밤...ニュース翻訳市川猿之助容疑者を逮捕へ母親の自殺ほう助容疑警視庁が逮捕状

  • ニュース翻訳 司法試験がパソコン受験へ 2026年に筆記から切り替え

    法務省は,受験生の利便性を向上し,採点者の負担を減らすため,2026年の司法試験から,パソコンを使って解答するCBT方式(コンピューター・ベースド・テスティング)を導入する方針を決め,現状の筆記試験から切り替える。법무부는수험생의편의를높이고채점자의부담을덜기위해2026년의사법고사부터컴퓨터를사용하여답변하는CBT방식(컴퓨터기반테스트)을도입하기로결정하고현재의필기시험에서전환한다.不正防止などの観点から,当面はオンラインではなく,試験会場に用意するパソコンを使って受験する方式を想定している。부정행위를방지하기위해당분간은온라인이아닌시험장에마련된컴퓨터를사용하여시험을보는방식을고려하고있다.同様の手法は,米国の弁護士試験などで導入されているという。미국의변호사시험에서도이와같은방식이도입되고있다.ま...ニュース翻訳司法試験がパソコン受験へ2026年に筆記から切り替え

  • ニュース翻訳 新たに作られた金正恩の記念壁画

    새로제작한것으로보이는김정은기념벽화가포착됐다.新たに作られたと思われる金正恩の記念壁画がカメラに捉えられた。북한에선최근이런벽화가계속늘어나는추세인데,김일성,김정은벽화옆에까지나란히배치될정도다.北朝鮮では,最近,このような壁画が増えており,金日成,金正日の壁画の隣に並べられるほどだ。평안북도묘향산의료기구공장.平安北道妙香山医療機器工場。공장외부김일성,김정일의모자이크벽화옆으로김정은의새벽화가들어섰다.工場の外壁の金日成,金正日のモザイク壁画の隣に,金正恩の新しい壁画が設置された。[정성철/묘향산의료기구공장과장:이이비인후과종합치료기를비롯한모든의료기구들을하나하나세심히보아주시면서질적으로만들어야한다고….][鄭成哲/妙香山医療機具工場課長:この耳鼻咽喉科総合治療機器をはじめ,すべての医療機器...ニュース翻訳新たに作られた金正恩の記念壁画

  • ニュース翻訳 土星衛星の海に地球生命に必須のリン存在

    日欧米の研究チームは,土星の衛星であるエンケラドスの地下にある「海」に、地球の海水よりも数百倍以上も高濃度のリンが含まれていると発表した。일본,유럽,미국의연구팀은토성의위성인엔케라두스의지하에있는"바다"에지구의해수보다수백배이상높은농도의인성분이포함되어있다고발표했다.リンはDNAやRNAをつくる元素の一つで、地球の生命にとって欠かせない。인은DNA와RNA를만드는원소중하나로,지구생명체에필수적이다.いままで地球以外の天体の海にリンの存在が確認されたことはなく、地球以外に生命が存在する可能性につながる成果だという。지금까지지구이외의천체의바다에인의존재가확인된적은없었으며,이번발견은지구이외의생명체가존재할가능성에대한증거가될수있다.エンケラドスは、土星の衛星の中で6番目に大きいもので,表面は厚い氷...ニュース翻訳土星衛星の海に地球生命に必須のリン存在

  • ニュース翻訳 旧統一教会・文鮮明教祖の発言録 流出サイトから削除

    世界平和統一家庭連合(旧統一教会)の教祖・文鮮明氏の発言録約53年分が流出していたウェブサイトで、文書ファイルが全て削除されていた。세계평화통일가정연합(구통일교회)의교주문선명씨의연설록약53년분이유출된웹사이트에서문서파일이모두삭제되었다.発言録の原本は既に絶版で入手が困難なため、流出文書が教団の政界工作などの実態を裏付ける貴重な資料となっていた。연설록의원본은이미절판되어구하기가어려웠기때문에유출된문서가교단의정치활동과같은실태를뒷받침하는귀중한자료가되어있었다.文氏が1956年から2009年まで信者に向けて行った説教を韓国語で記録した発言録「文鮮明先生御言(みことば)選集」は全615巻計約20万ページに及ぶ。문선명씨가1956년부터2009년까지신자들을대상으로한설교를한국어로기록한연설록"문선명...ニュース翻訳旧統一教会・文鮮明教祖の発言録流出サイトから削除

  • ニュース翻訳 マダニが媒介「オズウイルス」に感染,女性死亡

    厚生労働省は2022年に心筋炎で亡くなった茨城県の70代女性は,マダニが媒介する「オズウイルス」が原因だったと明らかにした。일본후생노동성은2022년에심근염으로사망한이바라키현의70대여성이진드기가옮기는"오즈바이러스"가원인이었다고밝혔다.オズウイルスの感染による発症が報告されたのは世界で初めて。오즈바이러스의감염으로인한발병이세계에서처음으로보고되었다.オズウイルスは,リケッチア属の細菌で,1999年に日本とタイで初めて発見された。오즈바이러스는리케치아속의박테리아로1999년일본과태국에서처음발견되었다.オズウイルスに感染すると,発熱,頭痛,筋肉痛,関節痛,皮膚の発疹などの症状が現れ,重症化すると,この症例のように死亡することもある。오즈바이러스에감염되면발열,두통,근육통,관절통,피부발진과같은...ニュース翻訳マダニが媒介「オズウイルス」に感染,女性死亡

  • ニュース翻訳 タイタニック号探索の潜水艇,パーツを海中で発見

    豪華客船タイタニック号の残骸を見に行くツアーに向かった米潜水艇が行方不明になった事故で,米沿岸警備隊は22日,無人潜水機(ROV)が水深約3200メートル近辺で。潜水艇の破片を海中で発見した,と公表した。미국의잠수정이호화객선타이타닉호잔해를보러가는투어를떠났다가실종된사고로,미국해안경비대는22일,무인잠수기(ROV)가수심약3200미터부근에서잠수정의파편을해중에서발견한,이라고공표했다.同警備隊は,潜水艇は水圧で押しつぶされたとみており,乗船していた5人は死亡した可能性が高いという。해안경비대는잠수정이수압에의해압착된것으로보고있으며,탑승했던5명은사망했을가능성이높다고밝혔다.場所は,沈没したタイタニック号の残骸から約490メートル離れた位置で,タイタニック号と激突したとは考えにくいという。발견된...ニュース翻訳タイタニック号探索の潜水艇,パーツを海中で発見

  • ニュース翻訳 イギリスの実業家ら乗船か タイタニック号の残骸探索で潜水艇不明

    1912年に沈没した豪華客船タイタニック号の残骸探索で沈没現場に向かった潜水艇が行方不明になったと,米沿岸警備隊が19日発表した。19일,미국해안경비대는1912년에침몰한호화객선타이타닉호의잔해를탐사하러침몰현장을향한잠수정이행방불명됐다고발표했다.潜水艇には5人が乗船しており,沿岸警備隊などが捜索に当たっている。잠수정에는5명이탑승했으며,해안경비대들이수색에나섰다.ツアーを支援するオーシャンゲート財団によると,探索は沈没したタイタニック号の腐食や劣化の経過を研究する目的で2021年に開始され,今年で3年目だった。탐사를지원하는오션게이트재단에따르면,탐사는타이타닉호의부식과퇴화를연구하는것을목적으로2021년에시작하여올해로3년째였다.参加費用は25万ドル(約3500万円)で,参加者は訓練を受けてソ...ニュース翻訳イギリスの実業家ら乗船かタイタニック号の残骸探索で潜水艇不明

  • ●読み間違えやすい漢字語 その3

    【ま】邁進(まいしん)매진埋葬(まいそう)매장魔球(まきゅう)마구摩擦(まさつ)마찰蔓延(まんえん)만연満喫(まんきつ)만끽【み】蜜柑(みかん)밀감眉間(みけん)미간未曾有(みぞう)미증유脈絡(みゃくらく)맥락魅了(みりょう)매료魅力(みりょく)매력【む】無垢(むく)무구夢幻(むげん)몽환【め】明晰(めいせき)명석迷路(めいろ)미로免責(めんせき)면책【も】猛獣(もうじゅう)맹수盲点(もうてん)맹점朦朧(もうろう)몽롱門戸(もんこ)문호【や】冶金(やきん)야금役割(やくわり)역할約款(やっかん)약관【ゆ】憂鬱(ゆううつ)우울遊戯(ゆうぎ)유희遊説(ゆうぜい)유세癒着(ゆちゃく)유착【よ】妖怪(ようかい)요괴羊羹(ようかん)양갱窯業(ようぎょう)요업擁護(ようご)옹호要塞(ようさい)요새杳然(ようぜん)묘연...●読み間違えやすい漢字語その3

  • ●読み間違えやすい漢字語 その2

    【た】大概(たいがい)대개戴冠(たいかん)대관体躯(たいく)체구対峙(たいじ)대치堆積(たいせき)퇴적体操(たいそう)체조耐熱(たいねつ)내열退廃(たいはい)퇴폐〈頹廢〉*日韓の漢字が違う。待避(たいひ)대피退避(たいひ)퇴피堆肥(たいひ)퇴비大漁(たいりょう)대어楕円(だえん)타원妥協(たきょう)타협托鉢(たくはつ)탁발拓本(たくほん)탁본琢磨(たくま)탁마達筆(たっぴつ)달필惰性(だせい)타성堕胎(だたい)타태拿捕(だほ)나포堕落(だらく)타락達磨(たるま)달마弾劾(だんがい)탄핵断崖(だんがい)단애端午(たんご)단오炭鉱(たんこう)탄광端緒(たんしょ)단서談笑(だんしょう)담소淡水(たんすい)담수嘆息(たんそく)탄식坦々(たんたん)탄탄探偵(たんてい)탐정耽溺(たんでき)탐닉丹念(たんねん)단념蛋白...●読み間違えやすい漢字語その2

  • ●読み間違えやすい漢字語 その1

    ●読み間違えやすい漢字語【あ】愛嬌(あいきょう)애교哀悼(あいとう)애도曖昧(あいまい)애매隘路(あいろ)애로齷齪(あくせく)악착斡旋(あっせん)알선軋轢(あつれき)알력安易(あんい)안이暗礁(あんしょう)암초安否(あんぴ)안부【い】以外(いがい)이외意外(いがい)의외遺骸(いがい)유해遺憾(いかん)유감萎縮(いしゅく)위축一括(いっかつ)일괄一切(いっさい)일체一擲(いってき)일척彙報(いほう)휘보慰労(いろう)위로慇懃(いんぎん)은근隠匿(いんとく)은닉隠滅(いんめつ)인멸〈湮滅〉*日韓の漢字が違う。淫乱(いんらん)음란【う】迂回(うかい)우회雲泥(うんでい)운니【え】永劫(えいごう)영겁嬰児(えいじ)영아詠嘆(えいたん)영탄叡知(えいち)예지〈叡智〉*日韓の漢字が違う鋭敏(えいびん)예민謁見(えっけ...●読み間違えやすい漢字語その1

  • ニュース翻訳 界面活性剤の水溶液で蚊を駆除

    花王は20日,理化学研究所と共同で,殺虫成分を使わず界面活性剤の水溶液を噴霧することで蚊を駆除できる技術を開発したと発表した。카오는20일,이화학연구소와공동으로살충성분없이계면활성제수용액을분무하여모기를구제할수있는기술을개발했다고발표했다.蚊の体の表面は,水を弾きやすい細かいでこぼこした物質で覆われている。모기의몸표면은물을튀기기쉬운작은울퉁불퉁한물질로덮여있다.そのため水を吹きかけてもぬれにくく,雨の中でも飛び続けられる。따라서물을뿌려도젖지않고비가오더라도계속날수있다.蚊に表面張力の低い界面活性剤の水溶液を吹き付けて羽をぬらすと,飛行できなくなり,効果的に駆除できるという。모기에표면장력이낮은계면활성제수용액을뿌려날개를적시면날수없게되어효과적으로모기를구제할수있다.花王はほかにも昨年6月から「シ...ニュース翻訳界面活性剤の水溶液で蚊を駆除

  • ニュース翻訳 大阪府警から解剖費用をだまし取った元教授に懲役5年の実刑判決

    大学経費や司法解剖の検査費をだまし取ったとして、詐欺などの罪に問われた近畿大医学部法医学教室の元主任教授、巽信二被告(68)に対し、大阪地裁は14日、懲役5年(求刑懲役7年)の判決を言い渡した。대학경비와사법부검검사비용을사기쳐서기소된긴키대학교의과대학법의학과장의전수석교수인다쓰미신지(68)비고인에대해오사카지방법원은14일,징역5년(구형7년)을선고했다.被告は2015~21年、研究室に出入りする医療機器販売会社の元社員(54)らと共謀し,医療用品を購入したように装い、私物のゴルフ用品などの購入費用を請求するなどし、近大から計約4900万円をだまし取った。피고인은2015년부터2021년까지연구실에출입하는의료기기판매회사의전직원(54세)과공모하여의료기기를구입한것처럼위장하고개인골프용품구매비용...ニュース翻訳大阪府警から解剖費用をだまし取った元教授に懲役5年の実刑判決

  • ニュース翻訳 円が韓国ウォンに対し約8年ぶり安値水準に

    日韓関係の改善や韓国アイドルやドラマの影響などで韓国を訪れる日本人が急回復するなか,円は韓国ウォンに対しおよそ8年ぶりの安値水準となっている。한일관계개선과한국아이돌,드라마의영향으로한국을방문하는일본인이급증함에따라엔화는한국원화에대해약8년만에최저수준에이르렀다.日韓関係の改善基調と新型コロナによる水際措置の終了を受け,日本と韓国で互いの国を訪れる観光客が急増している。한일관계개선기조와코로나19로인한방역대책해제로일본과한국에서서로의나라를방문하는관광객이급증하고있다.こうしたなか,日銀が金融緩和策を続ける方針を示していることなどを背景に円は韓国ウォンに対して,2015年6月に迫る安値水準となっている。이러한가운데,일본은행이금융완화정책을계속하겠다는방침을밝히는등을이유로엔화는한국원화에대해201...ニュース翻訳円が韓国ウォンに対し約8年ぶり安値水準に

  • ニュース翻訳 見通しが良い国道で,高速バスとトラックが衝突 5人死亡

    見通しが良い国道で,北海道の地域交通網の一つ都市間高速バスと,養豚事業者のトラックが衝突し,5人が死亡した。전망이좋은국도에서,홋카이도지역교통망의하나인도시간고속버스와양돈업자의트럭이충돌하여5명이숨졌다.警察の調べでは,対向のトラックが中央線を越えてきてバスの右側面に衝突したという。경찰의조사에따르면,맞은을달려온트럭이중앙선을넘어서버스의우측면에충돌한것으로알려졌다.バスの車体は大きくえぐれ,路上には破片が散乱していた。버스의차체는크게파이고,도로에는파편이흩어져있었다.破損したトラックの近くには荷台から落ちた豚が10頭ほどいて,そのうち5,6頭は血を流して倒れていた。파손된트럭근처에는화물칸에서떨어진돼지가10마리정도있었고,그중5,6마리는피를흘리며쓰러져있었다.事故に遭ったバスの前から2列目の...ニュース翻訳見通しが良い国道で,高速バスとトラックが衝突5人死亡

  • ニュース翻訳 米国務長官が5年ぶりに訪中,中国外相と会談

    米国のブリンケン国務長官は18日,中国を訪れ,秦剛国務委員兼外相と会談した。미국의브링켄국무장관은18일중국을방문하여,진강국무위원겸외교장관과회담했다.中国の気球が米本土に飛来した問題で延期していた訪中が,約4カ月遅れて実現した。중국의기구가미국본토로날아온문제로연기되었던중국방문이약4개월늦게성사되었다.悪化が続く米中関係の安定を目指し,首脳会談も視野に入れた対話の再開を図る狙いがある。악화되고있는미중관계의안정을목표로,정상회담도포함한대화재개를추진할계획이다.ブリンケン氏は19日まで滞在し,外交部門トップの王毅共産党政治局員と会談する見通しだ。브링켄국무장관은19일까지체류하며외교부최고인사인왕이공산당정치국원과회담할예정이다.習近平国家主席と会う可能性もあり,実現すれば,訪中した米国務長官が習氏...ニュース翻訳米国務長官が5年ぶりに訪中,中国外相と会談

  • ニュース翻訳 相続登記24年4月から義務化「放置すると大損も」

    不動産登記法などの一部が改正され,2024年4月から土地や建物の相続登記が義務化される。부동산등기법등의일부가개정되어,2024년4월부터토지나건물의상속등기가의무화된다.義務化されると相続人は不動産の取得を知った日から3年以内に登記を申請する必要がある。의무화되면상속인은부동산취득을알게된날부터3년이내에등기신청을해야한다.正当な理由なく手続きを怠ると過料を科される。정당한이유없이절차를게을리하면과료를부과받을수있다.親の死後に子供らが土地などを相続する際,名義人を変更する手続きを相続登記と呼ぶ。부모의사망후에자녀들이토지등을상속받을때,소유자명의를변경하는절차를상속등기라고한다.相続人が複数いる場合は遺産分割の話し合いが成立した日から3年以内に登記をしなければならない。상속인이여러명인경우,재산분할협...ニュース翻訳相続登記24年4月から義務化「放置すると大損も」

  • ニュース翻訳 日本より状況厳しい韓国のLGBTQパレード

    7月1日にソウル市のソウル広場で開催予定だったLGBTQなど性的少数者の権利を訴える「ソウルクィアパレード」が広場の使用が不許可となったため開催1カ月前に急きょ場所が変更になった。7월1일에서울시의서울광장에서개최될예정이었던LGBTQ등성소수자의권리를주장하는"서울퀴어퍼레이드"가광장사용이불허되어개최1개월전에급작스럽게일정이변경되었다.背景にはパレードに強硬に反対する宗教右派の存在や日本よりも性的少数者に冷淡だとされる世論がある。배경으로는퍼레이드에강력히반대하는종교우파의존재와,일본보다성소수자에대해냉담한여론이있다는점이있다.日本でもLGBTQの権利擁護に消極的な動きは根強いが韓国では性的少数者がより厳しい状況に置かれており象徴的な出来事がパレード開催を巡る「攻防」だった。일본에서도LGBTQ의...ニュース翻訳日本より状況厳しい韓国のLGBTQパレード

  • ニュース翻訳 夫の退職と妻の「主人在宅ストレス症候群」

    夫が退職して家で過ごすようになったことで,妻が不調を訴えるケースがある。남편이퇴직하여집에서지내기시작하면,아내가몸컨디션부진을호소하는경우가있다.日本心身医学会はこうした症状を「主人在宅ストレス症候群」と名付けた。일본심신의학회는이러한증상을"남편재택스트레스증후군"이라고명명했다.患者は夫が定年退職したあとの60歳代の女性たちで,共通の訴えとして「主人が退職してずっと家にいるようになってから,ストレスで体調が悪くなった」というものだ。환자는남편이정년퇴직한60대의여성들로서,공통적인호소는"남편이퇴직하여계속집에있게되더니,스트레스로인해건강이나빠졌다"라고하는것이다.症状はさまざまで,身体的には胃潰瘍や高血圧,心理的なものではうつ状態や不安神経症,心身症としては過敏性腸症候群,慢性関節リウマチなどが...ニュース翻訳夫の退職と妻の「主人在宅ストレス症候群」

  • ニュース翻訳 ChatGPTが医師国家試験「合格」も,診療利用には「慎重になるべき

    生成AIのChatGPTに今年の医師国家試験に挑ませたところ,正答率が合格ラインを超えたという。생성AI인ChatGPT에올해의의사국가고시를도전시켰더나정답율이합격라인을넘었다고한다.チャットGPTはこれまで,米国の医師免許試験などで高得点を挙げてきた。ChatGPT는지금까지미국의사면허시험등에서높은점수를받아왔다.今回は,非英語圏の臨床現場での有効性を探るため,日本の昨年の医師国家試験のうち,画像を見ずに回答できる問題文について,チャットGPTに日本語のまま入力した。이번에는비영어권의임상현장에서의유형성을탐구하기위해,일본의작년의사국가고시중,이미지를보지않고답변할수있는문제에대해ChatGPT에일본어그대로입력하였다.結果は,正答率が52・8%にとどまった。결과적으로정답률은52.8%에머물렀다...ニュース翻訳ChatGPTが医師国家試験「合格」も,診療利用には「慎重になるべき

  • ニュース翻訳 松山,通算1オーバーで39位

    男子ゴルフのメジャー第3戦,全米オープン選手権は16日,ロサンゼルスのロサンゼルスCC(パー70)で第2ラウンドが行われ,松山英樹は69で回り,通算1オーバーの141で首位と11打差の39位で予選を通過した。永野竜太郎が67をマークし,2アンダーで12位につけた。日本勢は全員予選を通過した。リッキー・ファウラーが10アンダーで単独首位に立ち,ウィンダム・クラーク(ともに米国)が1打差の2位で続いた。남자골프의메이저3차전,US오픈선수권대회는16일미국로스앤젤레스의로스앤젤레스CC(파70)에서제2라운드가진행되었고,마쓰야마히데키는69타를기록해총합1오버인141타로선두와11타차의39위로예선을통과했다.나가노류타로는67타를기록해2언더파로12위에올랐다.일본선수들은모두예선을통과했다.리키파울러가...ニュース翻訳松山,通算1オーバーで39位

  • ニュース翻訳 バイクの大学生が転倒し死亡 鹿と車に衝突か

    17日未明,埼玉県皆野町の国道で,オートバイでツーリングをしていた男子大学生が転倒し,病院に搬送されたがその後死亡した。17일새벽,사이타마현미나노마치의국도에서오토바이를타고여행하던남자대학생이넘어져병원에이송후사망했다.大学生は友人と夜景を見に行った帰りだったという。대학생은친구와함께야경을보러갔다가돌아오는길이었다고한다.近くには鹿が死んでいて,対向車線を走っていた乗用車には大学生とぶつかった痕跡があることから,警察は大学生が鹿と衝突した後に乗用車とぶつかったとみて,事故の詳しいいきさつを調べている。근처에는사망한사슴이있었으며,맞은편차선에서달리던승용차에는대학생과충돌한흔적이있는것으로봐서,경찰은대학생이사슴과충돌한후에승용차와충돌한것으로보고상세한경위를조사하고있다.…………………………………...ニュース翻訳バイクの大学生が転倒し死亡鹿と車に衝突か

  • ニュース翻訳 平日だらけの6月 「1日くらい祝日」がかなわぬ理由

    祝日は戦後間もない1948年に制定された「祝日法」によって定められている。공휴일은전쟁이후조금지난1948년에제정된"공휴일법"에의해정해지고있다.制定前は主に皇室の祭典が行われた日など,年11日の祝祭日が休日とされていた。제정이전에는주로황실의축제일등,연간11일의공휴일이휴일로지정되어있었다.だが,日本国憲法施行の際に再検討され,国会審議を経て計9日の祝日が選定された。그러나일본국가헌법시행시재검토되어국회심의를거쳐총9일의공휴일이선정되었다.その後,主に議員立法による法改正が重ねられ,祝日は徐々に追加し,現在は年16日まで増え,6月と12月だけが祝日がない月となった。그후주로의원입법에의한법개정이반복되어공휴일이점차추가되었으며,현재까지는연간16일까지늘어났으며,6월과12월만이공휴일이없는달이되...ニュース翻訳平日だらけの6月「1日くらい祝日」がかなわぬ理由

  • ニュース翻訳 陸上自衛隊射撃場で訓練生が自動小銃発砲

    14日午前9時15分ごろ,岐阜市の陸上自衛隊日野基本射撃場で,「銃による負傷者がいる」と119番通報があった。捜査関係者などによると,訓練中に自衛官候補生が自動小銃を撃ったとみられる。14일오전9시15분쯤,기후시의육상자위대히노기본사격장에서"총기에의한부상자가있다"고119신고가있었다.수사관계자등에따르면,훈련중인자위관후보생이자동소총을발사한것으로보인다.捜査関係者によると,男は同射撃場のレーンに入る前の待機場所で,持っていた銃に勝手に弾の装塡を開始し,上官らに注意されたが無視をして装塡を続けたという。수사관계자에따르면,용의지인남성은사격장레인에들어가기전의대기장소에서소지하고있던총에스스로탄약을장전하기시작하고,상급자들에게주의를받았지만무시하고계속장전을진행했다고한다.この事件では,殺人未遂...ニュース翻訳陸上自衛隊射撃場で訓練生が自動小銃発砲

  • ニュース翻訳 尹錫悦政権の外交を中国の駐韓国大使がけん制

    米国と連携を深める韓国の尹錫悦政権の外交を,中国の駐韓国大使がけん制した発言に端を発し,中韓の対立が際だっている。미국과협력을강화하려는한국의윤석열정부의외교정책에대해중국의주한대사가발언을견제한것을링해한중의갈등이심화되고있다.尹政権は,中国に厳しい国内世論を背景に「中国に言うべきことは言う」姿勢を貫いており,中国はいら立ちを募らせている。윤정부는중국에대한엄격한국내여론을바탕으로"중국에게말해야할것은말한다"는자세를고수하고있으며,중국은불만을쌓고있다.発端は8日。中国の邢海明大使が韓国野党代表と会談した際,「米国が勝利し,中国が敗北することに賭けるのは誤った判断だ」と尹政権を批判した。발단은8일이다.중국의싱하이밍(邢海明)대사가한국야당대표와회담을가졌을때,"미국이승리하고중국이패배하는데베팅하는...ニュース翻訳尹錫悦政権の外交を中国の駐韓国大使がけん制

  • ニュース翻訳 東京オリンピック・パラリンピックを巡る汚職事件で,元理事に有罪判決

    東京オリンピック・パラリンピックを巡る汚職事件で,東京地裁は組織委員会の元理事に賄賂を渡した罪に問われた出版大手「KADOKAWA」の元担当室長に懲役2年,執行猶予3年の有罪判決を言い渡した。도쿄올림픽・패럴림픽을둘러싸는비리사건에관하여도쿄지방법원은조직위원회의전이사에게뇌물을주었다는혐의로데형출판사"KADOKAWA"의전담당실장에게징역2년,집행유예3년의유죄판결을선고했다.「KADOKAWA」で東京大会の担当室長だった馬庭教二被告(63)は大会スポンサーの選定などに関して,組織委員会の元理事・高橋治之被告(79)におよそ6900万円の賄賂を渡した罪に問われている。"KADOKAWA"의도쿄대회담당실장이었던마니와교지피고(63)는대회후원사선정등에관하여조직위원회의전이사인타카하시하루유키피고(7...ニュース翻訳東京オリンピック・パラリンピックを巡る汚職事件で,元理事に有罪判決

  • 韓国で4年ぶり口蹄疫 国内発生なら食卓に打撃

    韓国の忠清北道清州で家畜伝染病「口蹄疫」の発生が4年ぶりに相次ぎ,その後,近隣にも広がり,ヤギも含め11農場で計1649頭が感染したとされる。한국충청북도청주에서가축전염병인구제역의발생이4년만에잇따르고,인접지역으로퍼져염소를포함한11개농장에서총1,649마리가감염되었다고알려졌다.口蹄疫は,感染例が見つかると,発生農場のすべての家畜を殺処分する必要があり,感染が拡大すれば食卓にも打撃を与える恐れがある。구제역은감염이확인되면발생한농장의모든가축을도살처분해야하며,감염이확산된다면식탁에도타격을주는우려가있다.農林水産省は,国内の畜産関係者に対し,海外渡航の自粛や専用服・靴の着用の徹底,効果的な消毒のポイントなどについて改めて通知し,日本国内での発生に警戒を強めている。농림수산부는국내축산관련자들에게...韓国で4年ぶり口蹄疫国内発生なら食卓に打撃

  • ニュース翻訳 学習する無人運転コンバイン クボタが世界初公開

    米や麦を収穫する農作業を無人運転で行うことが可能なコンバインが,大手農機具メーカー・クボタによって世界で初めて公開された。대형농기계제조업체인구보타가,쌀이나보리수확과같은농작업을무인운전으로수행할수있는콤바인을세계최초로공개했다.一度,人が乗って畑を一週回れば,搭載したAI(人工知能)カメラや高度なセンサーが学習し,自動で最適なルートで収穫することができる。한번사람이타고밭을한바퀴돌면,탑재된인공지능카메라와고급센서가학습하여자동으로최적한경로로수확할수있다.また,人や農機具などの障害物があった場合には,自動で検知し,一時停止したり,収穫物を指定された場所に自動で運んだりする機能も付いている。또한,사람이나농기구등의장애물이있는경우자동으로감지하고일시정지하거나,수확물을지정된위치로자동으로운반하는기능...ニュース翻訳学習する無人運転コンバインクボタが世界初公開

  • ニュース翻訳 吉野ケ里遺跡の石棺,14日にも全容判明か

    国指定特別史跡「吉野ケ里遺跡」の石棺墓調査は,石棺内部の約8割の掘り起こしが終わった。국가지정특별사적인'요시노가리유적지'의석관무덤조사는석관내부의약80%까지파내는작업이끝났다.早ければ14日にも石棺全体の概要が分かる見通しだ。빠르면14일에도석관전체의개요가파악될전망이다.関係者によると,石棺は幅の内寸が約36センチしかなく狭い部類に入ることが分かった。관계자들에따르면석관은내부폭이약36센티미터밖에없으며매우좁은편에속한다는것을알수있었다.葬られている人物は,肩幅の狭いと考えられる。묻혀있는인물은어깨폭이좁다고생각된다.また石棺の幅の狭さに対し,重く大きな石蓋が使われていることや,4枚中3枚の石蓋に×印などの線が刻まれていたことから,封じ込めたり,再生してほしくなかったりする人が葬られている可能性...ニュース翻訳吉野ケ里遺跡の石棺,14日にも全容判明か

  • ニュース翻訳 福島の原発汚染水の放出が迫る中,韓国で塩の需要が急増

    후쿠시마원전오염물의방류가임박하면서천일염의수요가급증하고있습니다福島の原発汚染水の放出が迫っている中,天日塩の需要が急増しています반드시필요한소금인만큼오염수가방류되기전에구매하겠다는소비심리로일부지역에주문이폭주하고있습니다.必需品である塩だけに,汚染水の放出前に購入したいという消費者心理で,一部地域で注文が殺到しています。천일염주산지인전남신안군의수협직매장.塩の主要産地である全羅南道新安郡の水産協同組合直売場。직원들이소금을포장하느라정신이없습니다.従業員たちは塩を梱包するのに忙殺されています。지난주부터전국에서소금을사겠다는주문이쏟아지고있기때문입니다.先週から,塩を購入したいとの注文が。全国各地から殺到しているためです。평소인터넷주문을합해도하루10개미만이었던주문량은지난주말부터하루5백개안...ニュース翻訳福島の原発汚染水の放出が迫る中,韓国で塩の需要が急増

  • ニュース翻訳 「下着だけ」でロッテタワー73階に登攀

    서울송파구롯데월드타워외벽을무단으로오른외국인남성이4시간만에경찰에붙잡혔다.ソウル・松坡区のロッテタワーの外壁を無断で登った外国人男性が4時間後に警察に逮捕された。12일서울송파소방서와롯데물산에따르면영국인고층빌딩등반가조지킹-톰프슨(24)은이날오전5시쯤부터송파구롯데월드타워외벽을맨손으로등반했다.12日,ソウル・松坡消防署とロッテ物産によると,英国人の高層ビル登山家ジョージ・キング=トンプソン(24)が,午前5時頃からソウル・松坡区のロッテタワーの外壁を素手で登った。그를발견한보안요원이오전7시50분쯤"외국인이속옷만입고타워외벽을올라가고있다"며경찰과소방당국에신고했다.彼を発見した警備員は,午前7時50分頃,「外国人が下着だけでタワーの外壁を登っている」と警察と消防当局に通報した。오전8시3...ニュース翻訳「下着だけ」でロッテタワー73階に登攀

  • ニュース翻訳 福島・汚染水の海洋放出の準備,急ピッチで進行

    이번주해저터널에바닷물을채운데이어내일부터는본격적인시운전에들어간다.今週,海底トンネルに海水を注入した後,明日から本格的な試運転が始まる。후쿠시마오염수방류터널에바닷물을채우는데성공한도쿄전력이월요일부터방사성오염수해양방류를위한시운전에본격적으로들어간다.福島の汚染水放出トンネルに海水を注入することに成功した東京電力は,月曜日から放射性汚染水の海洋放出の本格的な試運転に入る予定だ。[도쿄전력관계자]"안전을확보하기위한구조물인'차단장치'의동작확인등을목적으로한시운전을실시할예정입니다."[東京電力関係者]「安全を確保するための構造物である『遮断装置』の動作確認などを目的とした試運転を実施する予定です」해저터널뿐만아니라육지의방류설비가모두완공되면서,오염수방류장치들이제대로작동하는지최종확인하겠다는...ニュース翻訳福島・汚染水の海洋放出の準備,急ピッチで進行

  • ニュース翻訳 町の小児科に続いて,小児専門病院も危機に直面

    동네소아과에이어서어린이전문병원들도위기를맞고있습니다.町の小児科に続いて,小児専門病院も危機に直面しています。그동안저녁시간과휴일에도문을열면서,동네소아과와대형병원사이의허리역할을해왔었는데요.소아과의사들이빠져나가면서진료시간마저줄이고있습니다.これまで夕方や休日でも診療を行い,町の小児科と大規模病院の間で重要な役割を果たしてきましたが,小児科医師が減少し,診療時間も短くなっています。어떤상황인지,박소희기자가현장취재했습니다.どのような状況なのか,パク・ソヒ記者が現地取材しました。365일쉬지않는김포의한어린이병원입니다.年中無休で診療を行っているキンポの小児専門病院です。"기침더늘었나요.""기침을좀많이하더라고요."「咳がますますひどくなりました」「咳が結構出るんです」평일에는밤9시까지,주말...ニュース翻訳町の小児科に続いて,小児専門病院も危機に直面

  • ニュース翻訳 コロナ5類移行1カ月 緩やかに感染拡大

    新型コロナウイルスの感染症法上の位置付けが5類に移行して1カ月が経過する中,感染状況は緩やかに悪化している。코로나19의감염병관리에관한법률상의위치가5류로이전한지1달이지났는데,감염상황은천천히악화되고있다.厚生労働省が週に1回公表している「定点把握」では,5月29日~6月4日の1医療機関当たりの患者数は,5類移行前(5月1~7日)と比べ,約2・5倍に増加している。일본의후생농동부가매주1회공개하는"정점파악"에따르면,5월29일부터6월4일까지한의료기관당의환자수는5류이전(5월1일부터7일)전과비교하여약2.5배증가했다.地域別では,沖縄県が15・80人と最多。石川県6・98▽北海道6・71▽千葉県6・66――と続き,42都道府県で前週を上回った。지역별로는오키나와현이15.80명으로가장많았다.이...ニュース翻訳コロナ5類移行1カ月緩やかに感染拡大

  • ニュース翻訳 墜落した小型機に搭乗の子ども ジャングルで40日間生存

    南米コロンビアで5月初旬,南部のジャングルに小型機が墜落して搭乗者の子ども4人が行方不明になっていた事故について,ペトロ大統領は9日,4人の生存が確認できたとツイッターで明らかにした。5월초에남아메리카콜롬비아남부정글에소형비행기가추락하여탑승한어린이4명이실종된사고에관해,페트로대통령은9일,4명의생존을확인했다고트위터에서밝혔다.子どもらは軍に保護されており,衰弱しているものの命に別条はないという。어린이들은군에의해보호되고있으며,체력이쇠약해지고는있지만생명에는위험이없다고한다.当局によると,事故は5月1日未明に発生。小型機がコロンビア南部の密林に墜落し,機体の残骸からは操縦士を含む大人3人の遺体が見つかった。당국에따르면,사고는5월1일새벽에발생했다.소형비행기가콜롬비아남부밀림에추락하여,기체의...ニュース翻訳墜落した小型機に搭乗の子どもジャングルで40日間生存

  • ニュース翻訳 羽田で接触事故,ライブカメラに映る

    10日午前11時ごろ,羽田空港の誘導路付近で,タイ国際航空683便と台湾のエバー航空189便の航空機2機が接触し,機体の一部が破損した。10일오전11시경에하네다공항유도로에서태국국제항공683편과대만의에버항공189편두대가접촉하여일부가파손되었다.羽田空港に設置しているライブカメラには接触前後とみられる両機の姿が映っていた。하네다공항에설치된라이브카메라에는접촉전후로보이는두비헹기의모습이찍혀있었다.映像によると,停止していたエバー航空の機体の左横をタイ国際空港の機体が通過し,その後すぐに停止した。영상에따르면,정지해있던에버항공기체의왼쪽옆을태국국제항공의기체가통과한후곧바로정지했다.タイ国際航空の後方中央の席に乗っていたという女性は,「ガタンという音や小さな振動を感じた。窓の外を見ると,機体の一部...ニュース翻訳羽田で接触事故,ライブカメラに映る

  • ニュース翻訳 飲める人のほうが稼ぐ? 日台韓で共同調査

    ほとんどの人が飲める体質の欧米と異なり,日本などアジアでは一定の割合で,生まれつきの遺伝的な特徴によって「飲めない」人や「弱い」人がいることが分かっている。대부분의사람들이술을마실수있는체질인서양인과는달리,일본등아시아에서는일정한비율로타고난유전적인특징으로인해술을마실수없는사람이나술에약한사람들이있다고알려져있다.日,台,韓の計3338人を調査した結果,日本と台湾では,飲める体質かどうかと月収とは無関係だったが,韓国では,飲める体質の人のほうが,月収が15%多いという結果で,統計学的にもわずかながら差が認められた。일본,대만,한국에서총3338명을조사한결과,일본과대만에서는술을마실수있는체질여부와월급은관련이없었지만,한국에서는술을마실수있는체질인사람들이월급이15%더많다는결과로,통계적으로도약간...ニュース翻訳飲める人のほうが稼ぐ?日台韓で共同調査

  • ニュース翻訳 バーベキューで消毒用アルコール加え火柱 専門学校生が死亡

    福岡県柳川市のハリウッドワールド美容専門学校が5月下旬に開催したバーベキューで,男子生徒4人の洋服や体に火が燃え移り,1人が死亡した。후쿠오카현야나가와시의할리우드월드미용전문학교에서5월말에개최된버베큐에서남학생4명의옷과몸에불이붙어1명이사망했다.教員が火の勢いを強めようと,消毒用アルコールを加えたことで火柱が上がり,学生に引火したという。교사가불을세게하기위해소독알코올을넣은결과불기둥이일어나학생에게옮겨붙었다고한다.警察によると,5月24日午後1時ごろ,学校から「バーベキューの火が洋服に燃え移った」と119番通報があった。경찰에따르면5월24일오후1시쯤학교로부터"버베큐불이옷에붙었다"는119신고가있었다.18~20歳の男子生徒4人の洋服や体に引火し,病院に搬送され,今月6日昼前,18歳の男子生...ニュース翻訳バーベキューで消毒用アルコール加え火柱専門学校生が死亡

  • ニュース翻訳 覚醒剤700キロ密輸容疑,4人逮捕 押収量は過去2番目

    覚醒剤約700キロ(末端価格約434億円)を国内に密輸したとして,警視庁薬物銃器対策課は7日,いずれも中国籍で35~51歳の男女4人を覚醒剤取締法違反(営利目的輸入)容疑などで逮捕したと発表した。"각성재약700킬로그램(최종가격약434억엔)을국내에밀수했다고하여경찰청약물및무기대책과는7일,모두중국국적인35~51세의남녀4명을각각각성제관리법위반(영리목적수입)혐의등으로체포했다고발표했다.国内で一度に押収された覚醒剤の量としては過去2番目に多いという。국내에서한번에압수된각성재양으로는과거2번째로많은양이라고한다.警視庁は国際的な密輸グループが関与しているとみて捜査している。경찰청은국제적인밀수그룹이관여하고있다고보고수사하고있다.4人の逮捕容疑は1月31日,覚醒剤約700キロを営利目的でアラブ首...ニュース翻訳覚醒剤700キロ密輸容疑,4人逮捕押収量は過去2番目

  • ニュース翻訳 「受精卵の選択ミスで流産」 不妊治療受けた夫妻がクリニックを提訴

    体外受精で妊娠後に流産したのは,染色体異常のある受精卵を移植する医療ミスが原因だとして,横浜市内の40代の夫妻が7日,大阪市内の不妊治療専門クリニックと担当医らに対し,慰謝料など計約1千万円の損害賠償を求める訴訟を大阪地裁に起こした。체외수정으로임신후에유산한것은염색체이상이있는수정란을이식하는의료실수가원인이라고하여,요코하마시내의40대부부가7일,오사카시내의불임치료전문병원과담당의사들에대해위로금등약1천만엔의손해배상을요구하는소송을오사카지방법원에제기했다.訴状によると,夫妻は体外受精した受精卵の遺伝子や染色体をあらかじめ調べる「着床前診断」を経て,移植する受精卵6個から一つを選んで移植した後,流産した。소장에따르면,부부는체외수정한수정란의유전자와염색체를미리조사하는"착상전진단"을거쳐이식할수...ニュース翻訳「受精卵の選択ミスで流産」不妊治療受けた夫妻がクリニックを提訴

  • ニュース翻訳 リサイクルの仕組みが整っていなかった「おくすりシート」

    「おくすりシート」は資源だという認知度が低く,また,回収量も少ないことなどから,ペットボトルのようなリサイクルの仕組みが整っておらず,多くが廃棄されている。‘의약품시트’는자원이라는인지도가낮고,또,수거량도적기때문에페트병과같은재활용방법이정리되어있지않아대부분이폐기되고있다.「おくすりシート」は国内だけで年間1万3000tほどが生産されており,今後も高齢化の進展とともに使用量の増加が見込まれる。‘의약품시트’는국내에서만연간약1만3000t정도가생산되고있으며,앞으로노령화에따라사용량이증가할것으로예상된다.「おくすりシート」には資源有効利用促進法に基づき,分別をしやすくするために用いられる識別マークとして「プラマーク」などが印刷されているが,生活者の多くは資源であることに気づかず,可燃ごみや不燃ごみ...ニュース翻訳リサイクルの仕組みが整っていなかった「おくすりシート」

  • ニュース翻訳 ガーシー氏を逮捕 俳優ら脅迫の疑い

    動画投稿サイト「ユーチューブ」上で著名人らを繰り返し脅迫したなどとして,警視庁は4日,前参院議員のガーシー(本名・東谷義和)容疑者(51)を暴力行為等処罰法違反(常習的脅迫)容疑などで逮捕した。영상게시사이트인유튜브에서유명인들을반복적으로협박했디고해서경찰청은4일,가시용의자(51)(전참의원의원;본명히가시타니요시카즈)를폭력행위등처벌법위반(습관적협박)혐의등으로체포했다.容疑者は滞在先のアラブ首長国連邦(UAE)を出国し,4日夕に成田空港に到着した。용의자는체류지인아랍에미리트연방(UAE)을출국하여,4일저녁에나리타공항에도착했다.警視庁は3月に逮捕状を取得しており,到着前後に執行された。경찰청은3월에체포영장을취득하고있으며,도착전후에집행되었다.捜査関係者によると,容疑者は昨年「ユーチューブ...ニュース翻訳ガーシー氏を逮捕俳優ら脅迫の疑い

  • ニュース翻訳 インド東部で旅客列車同士が衝突 少なくとも280人が死亡

    インド東部オディシャ州で6月2日午後7時20分(日本時間同10時50分)ごろ,旅客列車同士が衝突する事故があり,乗客ら少なくとも280人が死亡し,900人以上が負傷した。6월2일오후7시20분(일본시간으로10시50분)경,인도동부오디샤주에서여객열차들이충돌한사고가있었으며,승객들중적어도280명이사망하고900명이상이부상했다.インドのメディアは,近年で最悪の鉄道事故と報じている。인도언론은이사고를최근최악의철도사고로보도하고있다.在コルカタ日本総領事館によると,日本人が巻き込まれたとの情報は入っていない。콜카타일본총영사관에따르면,일본인이피해를입은정보는들어오지않고있다.列車衝突事故から一夜明けた3日,現場で車両内に閉じ込められている乗客らの捜索や救助活動が続いた。열차충돌사고로부터하루지난3일,...ニュース翻訳インド東部で旅客列車同士が衝突少なくとも280人が死亡

  • ニュース翻訳 子どもが異物で窒息したら対処法は?

    東京都のある私立幼稚園で今月,4歳の男児が給食で食べた直径約3センチのブドウをのどに詰まらせて死亡した。이번달도쿄의한사립유치원에서4세소년이급식중에먹은지름약3센티미터의포도를목에막혀숨졌다.苦しそうな様子に教諭が気づき,口に手を入れて背をたたいたが,はき出させることができなかった。고통스러운모습에교사가알아채고,손으로입을열어등을두드렸지만,토해내지못했다.男児は意識不明の状態で搬送され,約1時間半後に死亡。窒息死とみられている。소년은의식불명상태로이송되었고,약1시간반후사망했다.질식사로추정된다.のどや気管が完全にふさがれると,数分で死に至ることがあり,脳がダメージを受けて障害が残る可能性もある。목이나기관이완전히막히면몇분안에죽을수있으며,뇌에손상을입고장애가남을수도있다.1歳以上の子への対処法...ニュース翻訳子どもが異物で窒息したら対処法は?

  • ニュース翻訳 子どもが異物で窒息したら対処法は?

    東京都のある私立幼稚園で今月,4歳の男児が給食で食べた直径約3センチのブドウをのどに詰まらせて死亡した。이번달도쿄의한사립유치원에서4세소년이급식중에먹은지름약3센티미터의포도를목에막혀숨졌다.苦しそうな様子に教諭が気づき,口に手を入れて背をたたいたが,はき出させることができなかった。고통스러운모습에교사가알아채고,손으로입을열어등을두드렸지만,토해내지못했다.男児は意識不明の状態で搬送され,約1時間半後に死亡。窒息死とみられている。소년은의식불명상태로이송되었고,약1시간반후사망했다.질식사로추정된다.のどや気管が完全にふさがれると,数分で死に至ることがあり,脳がダメージを受けて障害が残る可能性もある。목이나기관이완전히막히면몇분안에죽을수있으며,뇌에손상을입고장애가남을수도있다.1歳以上の子への対処法...ニュース翻訳子どもが異物で窒息したら対処法は?

  • ニュース翻訳 「猟銃を息子に買ってあげた」長野4人殺害容疑者の父,県警に説明

    長野県中野市の4人殺害事件で,警察官を射殺したとして逮捕された容疑者(31)の父親が県警に対し,「息子が欲しいと言うので,猟銃を買ってあげた」と説明していることが,捜査関係者への取材でわかった。나가노현나카노시에서발생한4인살해사건에서경찰관을사살한혐의로체포된용의자(31)의아버지가경찰에게"아들이원하길래사냥총을사줬다"고설명하고있다는것이수사관계자의인터뷰를통해알려졌다.事件当時,容疑者は計4丁の銃を所有しており,県警はうち1丁が事件に使われたとみている。사건당시용의자는모두4자루의총을소유하고있었으며,경찰은그중1자루가사건에사용된것으로보고있다.容疑者の父親が県警に話したところでは,容疑者は大学を中退し,落ち込む様子を心配した父親から勧められて農業を始めたという。용의자의아버지가경찰에게멀한바에...ニュース翻訳「猟銃を息子に買ってあげた」長野4人殺害容疑者の父,県警に説明

  • ニュース翻訳 金正恩総書記,アルコールとニコチン依存か 韓国の情報機関がAIで画像分析

    【韓国語翻訳】韓国の情報機関・国家情報院の金奎顕院長は5月31日,北朝鮮の金正恩朝鮮労働党総書記の体重が140キロ台半ばに達するとの推定を国会の委員会で報告した。한국정보기관인국가정보원의김규현원장은5월31일,북한의김정은조선로동당총서기의체중이140키로대중반에이른것으로추정되는것을국회의위원회에서보고했습니다.また,金総書記の画像をAIで分析したところ,目の下にクマが目立つなど,目に見えて疲れていたとした上で,外国のたばこや高級おつまみが大量に持ち込まれていることから,金総書記のアルコールとニコチン依存度が高まり,深刻な不眠症に苦しんでいる可能性も明らかにした。또한,김정은국무위원장이미지를AI로분석한결과,눈아래에다크서클이뚜렷하게보여시각적으로피곤해보였으며,외국담배와고급안주가대량으로수입되어...ニュース翻訳金正恩総書記,アルコールとニコチン依存か韓国の情報機関がAIで画像分析

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さんをフォローしませんか?

ハンドル名
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さん
ブログタイトル
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界
フォロー
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用