プロフィールPROFILE

上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さんのプロフィール

住所
未設定
出身
未設定

自由文未設定

ブログタイトル
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界
ブログURL
https://blog.goo.ne.jp/kaznet227
ブログ紹介文
韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時
更新頻度(1年)

106回 / 230日(平均3.2回/週)

ブログ村参加:2016/01/07

上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さんのプロフィール
読者になる

上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さんの人気ランキング

  • IN
  • OUT
  • PV
今日 12/06 12/05 12/04 12/03 12/02 12/01 全参加数
総合ランキング(IN) 40,449位 50,686位 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 980,035サイト
INポイント 7 7 0 0 0 0 0 14/週
OUTポイント 0 7 0 7 0 0 0 14/週
PVポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
外国語ブログ 110位 152位 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 4,787サイト
韓国語 21位 26位 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 936サイト
今日 12/06 12/05 12/04 12/03 12/02 12/01 全参加数
総合ランキング(OUT) 70,538位 70,974位 88,661位 88,670位 圏外 圏外 圏外 980,035サイト
INポイント 7 7 0 0 0 0 0 14/週
OUTポイント 0 7 0 7 0 0 0 14/週
PVポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
外国語ブログ 205位 201位 284位 288位 圏外 圏外 圏外 4,787サイト
韓国語 40位 42位 52位 52位 圏外 圏外 圏外 936サイト
今日 12/06 12/05 12/04 12/03 12/02 12/01 全参加数
総合ランキング(PV) 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 980,035サイト
INポイント 7 7 0 0 0 0 0 14/週
OUTポイント 0 7 0 7 0 0 0 14/週
PVポイント 0 0 0 0 0 0 0 0/週
外国語ブログ 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 4,787サイト
韓国語 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 圏外 936サイト

新機能の「ブログリーダー」を活用して、上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さんの読者になりませんか?

ハンドル名
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さん
ブログタイトル
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界
更新頻度
106回 / 230日(平均3.2回/週)
読者になる
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さんの新着記事

1件〜30件

  • 【時事翻訳 韓国語】円高ウォン安進行で韓国製品が格安に

    円高ウォン安進行で韓国製品が格安に엔고원저현상으로한국제품이저렴하게………………………………………………………………………………………韓国経済の低迷をきっかけに,通貨「ウォン」が日本円に対してこの4年間で約25%も下落した。한국경제의침체를계기로‘원화’가엔화에비해지난4년가에약25%나하락했다.………………………………………………………………………………………2015年春に100円=約900ウォンだったのが,今年8月には100円=約1150ウォンまで落ち込んだと言うことだ。2015년봄에100엔=약900원이었던것이,올해8월에는100엔=약1150원까지떨어진셈이다.………………………………………………………………………………………逆に言えば,今ならば韓国のすべての製品が「25%割引」で買うことができる。거...【時事翻訳韓国語】円高ウォン安進行で韓国製品が格安に

  • 【時事翻訳 韓国語】 東京五輪 マラソン・競歩「札幌での実施を検討」IOC発表

    東京五輪マラソン・競歩「札幌での実施を検討」IOC発表도쿄올림픽마라톤,경보‘삿포로에서실시검토’IOC발표………………………………………………………………………………………東京オリンピックのマラソンと競歩について,IOC=国際オリンピック委員会は,16日猛暑の対策として会場を札幌に移すことを検討していると発表した。도쿄올림픽의마라톤과경보에대해서IOC=국제올림픽위원회는16일,폭염대책으로경기장을삿포로에옮기는것을검토하고있다고발표했다.………………………………………………………………………………………理由としてオリンピック期間中の気温が札幌では東京に比べて5度から6度低いことをあげている。그이유로서올림픽기간동안의기온이삿포로에서는도쿄에비해5도에서6도낮은것을들고있다.……………………………………………...【時事翻訳韓国語】東京五輪マラソン・競歩「札幌での実施を検討」IOC発表

  • 【時事翻訳 韓国語】 観客に中指立てた韓国人ゴルフ選手,3年間の出場停止に

    観客に中指立てた韓国人ゴルフ選手,3年間の出場停止に관중에게가운뎃손가락을드는한국인골프선수,3년동안출장정지………………………………………………………………………………………韓国プロゴルフ協会(KPGA)は1日,観客に向けて中指を立てたとして,男子選手のキムビオに3年間の資格停止処分と罰金1000万ウォンを言い渡した。한국프로골프협회(KPGA)는1일,관객을향해서가운뎃손가락을세웠다고해서남자선수김비오에게자격정지3년에벌금1000만원을부과했다.………………………………………………………………………………………キムビオは,先月29日に行われたDGB金融グループ・ボルヴィック大邱慶北オープン最終日の16番ホールで,カメラのシャッター音にショットが乱れたと,観客に向け中指を立て,怒りを表した。김비오는지난달2...【時事翻訳韓国語】観客に中指立てた韓国人ゴルフ選手,3年間の出場停止に

  • 【時事翻訳 韓国語】 環境大臣「ステーキ」発言の波紋

    環境大臣「ステーキ」発言の波紋환경성장관스테이크발언의파문………………………………………………………………………………………環境大臣という環境問題で日本を代表する公人が「気候行動サミット」に参加するために来たニューヨークで,ドヤ顔でステーキ屋に行くのをマスコミが喧伝した。환경성장관이란환경문제로일본을대표하는공인이‘기후행동정상회담’에참석하기위해서온뉴욕에서의기양양하게스테이크집에가는모습을언론이보도했다.………………………………………………………………………………………牛肉,豚肉,鶏肉などの畜産業界は,農場で多大な土地と水を汚染し,加工や輸送にも多くの二酸化炭素を出すため,「地球汚染ビジネス」の代表格とみられている。쇠고기,돼지고기,닭고기등의축산업계는,농장에서엄청난땅과물을오염시키고가공이나수송에도많은...【時事翻訳韓国語】環境大臣「ステーキ」発言の波紋

  • 【時事翻訳 韓国語】 茨城4人殺傷 恨みによる犯行?

    茨城4人殺傷恨みによる犯行?이바라기(茨城)4명살상,분풀이범행?………………………………………………………………………………………23日午前0時40分ごろ,茨城県境町の会社員小林光則さん(48)方から,女性の声で「助けて」と110番通報があった。23일오전0시40분경이바라키(茨城)현사카이마치(境町)의회사원고바야시미쓰노리(小林光則)씨(48)집에서여성의목소리로“사람살려”라고110번통보가있었다.………………………………………………………………………………………警察署員らが現場に駆け付けると,2階の寝室で小林さんと妻の美和さん(50)が死亡しているのが見つかった。경찰관들이현장에도착했을때는2층침실에고바야시씨와50세아내미와씨가사망한상태였다.…………………………………………………………………………...【時事翻訳韓国語】茨城4人殺傷恨みによる犯行?

  • 【時事翻訳 韓国語】 盗聴率「100%」-世界と接続しない北朝鮮スマホ

    盗聴率「100%」-世界と接続しない北朝鮮スマホ도청률‘100%’-세계와접속하지않는북한스마트폰………………………………………………………………………………………携帯電話は北朝鮮では高額で,当局に厳しく管理されているが,それでも普及率が2割を超えているという。旧式携帯が多いが,スマホも徐々に増えている。휴대전화는북한에서는고가이며당국에의해엄격하게관리되고있지만그래도보급률이20%를넘는다고한다.구형휴대폰이많지만스마트폰도서서히늘어나고있다.………………………………………………………………………………………北朝鮮に2013年に登場したスマホは「タッチホン」と呼ばれ,部品は中国やロシアのものが多く使われている。북한에2013년에등장한스마트폰은‘터치폰’이라고불리며,부품으로중국과러시아제품이많이사용되고있다...【時事翻訳韓国語】盗聴率「100%」-世界と接続しない北朝鮮スマホ

  • 【時事翻訳 韓国語】 すし文化と手袋

    すし文化と手袋스시문화와장갑………………………………………………………………………………………ニューヨークでは,日本の寿司が,数年前からある論争に巻き込まれている。뉴욕에서는일본의스시가몇년전부터한논쟁에말려들고있다.………………………………………………………………………………………その論争とは,「寿司を素手で握るのは,衛生的か否か」というものだ。그논쟁이란‘스시를맨손으로만드는것이위생적이냐아니냐’하는것이다.………………………………………………………………………………………事の発端は,ニューヨーク市の衛生局が,市内のレストランにおける衛生基準の1つとして「調理時にゴム,またはプラスチック製の使い捨て手袋の着用」を義務付けるようになったのだが,この“調理”に,本来素手で扱われるはずの寿司も該当するとされたこと...【時事翻訳韓国語】すし文化と手袋

  • 【時事翻訳 韓国語】 チャイルドレジスタンス機能

    チャイルドレジスタンス機能차일드레지스턴스기능………………………………………………………………………………………「チャイルドレジスタンス(CR)機能」とは,子供が簡単に操作できないようにする機能のことで,消費者庁は「チャイルドレジスタンス機能」の付いた包装容器の導入を検討する報告書をまとめ,子供が医薬品を誤飲する事故の防止策に乗り出した。‘차일드레지스턴스기능’이란어린이가쉽게조작할수없도록하는기능(어린이보호기능)이며,소비자청은‘차일드레지스턴스기능’이붙은포장용기도입을검토하는보고서를작성하여어린이가의약품을오용하여발생하는사고방지책에나섰다.………………………………………………………………………………………医薬品の容器の場合,欧米では子供が勝手にフタを開けて中の薬品を飲んだり落としたりしないように,フタ...【時事翻訳韓国語】チャイルドレジスタンス機能

  • 【時事翻訳 韓国語】 アメリカ版「バイトテロ」に禁錮20年の可能性!

    アメリカ版「バイトテロ」に禁錮20年の可能性!미국판‘알바테러’에금고20년의가능성!………………………………………………………………………………………米テキサス州の大手スーパーで,女性が冷凍ケースの「ブルーベル」の半ガロン(約1.9リットル)カップのアイスクリームを取り出し,カップの蓋を開けてアイスを舐めた後,再びケースに戻すという動画が,6月29日にツイッターに投稿された。미국텍사스주의대형슈퍼마켓에서여성이냉동케이스안의‘블루벨’0.5갤런(약1.9리터)컵아이스크림을꺼내컵의뚜껑을열어아이스크림을빤후,다시냉동케이스로되돌린동영상이6월29일에트위터에올렸다.………………………………………………………………………………………動画はたちまちネット上に拡散され,大騒動となっている。동영상은순식간에인터넷에확...【時事翻訳韓国語】アメリカ版「バイトテロ」に禁錮20年の可能性!

  • 【時事翻訳 韓国語】 サンマ,秋の味覚ではなくなる?

    サンマ,秋の味覚ではなくなる?꽁치,가을의이미지가바뀔지도......………………………………………………………………………………………北太平洋公海のサンマの資源管理ルールを協議する北太平洋漁業委員会(NPFC)の年次会合が16日午前,東京都内で開幕した。북태평양공해의꽁치자원관리규정을협의하는북태평양어업위원회(NPFC)의연차모임이16일오전,도쿄에서개막했다.………………………………………………………………………………………NPFCは2015年に設立。日本,中国に加え,台湾,韓国,ロシア,バヌアツ,米国,カナダが加盟している。NPFC은2015년에설립되었고,일본,중국및,대만,한국,러시아,바누아투,미국,캐나다가가입되어있다.………………………………………………………………………………………日本は,サ...【時事翻訳韓国語】サンマ,秋の味覚ではなくなる?

  • 【時事翻訳 韓国語】 食べてはいけないコンビニ商品

    食べてはいけないコンビニ商品먹어서는안되는편의점식품………………………………………………………………………………………近頃のコンビニ食品は栄養バランスやカロリーなど健康に気を使った,ハイクオリティーの商品が増えている。최근편의점에서판매하는식품은영양밸런스나칼로리양등건강을고려한고품질상품이늘어나고있다.………………………………………………………………………………………しかし,一方では,高カロリーで栄養価が低い食べ物も少なくない。その筆頭がドーナツ。脂で揚げているため過酸化脂質が多く,体を酸化させてしまう。그러나한편으로는칼로리가높고영양가가낮은음식도적지않다.대표적인것이도넛이다.기름으로튀기기때문에과산화지질이많아몸을산화시킨다.………………………………………………………………………………………ドーナツはシ...【時事翻訳韓国語】食べてはいけないコンビニ商品

  • 【時事翻訳 韓国語】 広がる中国の空,羽ばたく日本人機長

    広がる中国の空,羽ばたく日本人機長넓어지는중국하늘,날아가는일본인기장………………………………………………………………………………………経済成長とともに旅客数が増加し拡大を続ける中国の航空業界で,「3大国有航空会社」とされてきた中国国際航空,中国東方航空,中国南方航空に加えて,近年,民間の新興航空会社の参入が相次いでいる。경제성장과더불어여객수가늘어나계속확대하는중국항공업계에서‘3대국유항공사’로여겨져온중국국제항공,중국동방항공,중국남방항공에더해서최근민간의신흥항공사의시장진입이잇따르고있다.………………………………………………………………………………………そうした中,中国の空に新たな一歩を踏み出し,翼を担う日本人パイロットたちがいる。그러는가운데중국의하늘로새로운한걸음을내딛고비행을담당할일본인파일럿들...【時事翻訳韓国語】広がる中国の空,羽ばたく日本人機長

  • 【時事翻訳 韓国語】 夏のインフルエンザが増えた理由 

    夏のインフルエンザが増えた理由여름철의인플루엔자가늘어난이유………………………………………………………………………………………1930年代に電子顕微鏡でインフルエンザウイルスが発見されたことで,冬に発症する謎の感染症がインフルエンザであることが判明し,その後,インフルエンザは,冬にはやる感染症というイメージが定着した。1930년대에전자현미경으로인플루엔자바이러스가발견됨으로겨울철에발병하는원인불명의감염병이인플루엔자인것이밝혀지고,그후인플루엔자는겨울철에유행하는감염병이라는이미지가정착됐다.………………………………………………………………………………………しかし,1990年代にインフルエンザの検査キットが登場したことで変化が生まれる。그러나1990년대에인플루엔자검사키트가등장함으로써변화가생겼다.…………...【時事翻訳韓国語】夏のインフルエンザが増えた理由

  • 【時事翻訳 韓国語】 北朝鮮産のビールをネット出品 高値で転売

    北朝鮮産のビールをネット出品高値で転売북한산맥주를인터넷에출품,비싸게전매………………………………………………………………………………………北朝鮮産のビールを日本に不正に持ち込んだとして,福岡県警は11日に,福岡市の少年(19)を,外為法違反(無承認輸入)の疑いで書類送検した。북한산맥주를일본에부정하게가져왔다고해서후쿠오카현경찰은11일에후쿠오카시에사는소년(19)을외환법위반(무승인수입)의혐의로서류송검했다.………………………………………………………………………………………この北朝鮮産のビールは本国では1本100円に満たないが,このサイトでは「即決価格」として2万5千円の値がついていた。이북한산맥주는본국에서는1개100엔에불과하지만이사이트에서는‘즉결가격’으로2만5000엔의값이붙어있었다.……………...【時事翻訳韓国語】北朝鮮産のビールをネット出品高値で転売

  • 【時事翻訳 韓国語】 「パンケーキ症候群」って何? 

    「パンケーキ症候群」って何?‘팬케이크증후군’이란?………………………………………………………………………………………「パンケーキ症候群」とは,ホットケーキミックスなどの袋の中で繁殖したダニや,その死骸を食べてしまうことで引き起こされる,重篤なアレルギー症状のことだ。‘팬케이크증후군’은핫케이크믹스등의봉투안에서번식한진드기나그시체를먹어버리는것으로야기되는매우심한알레르기증상이다.………………………………………………………………………………………鼻水や目のかゆみといった,通常知られているアレルギー症状とは異なり,じんましんが出て顔が腫れ,息が苦しくなるなどの症状が起こる。콧물이나눈의가려움등의널리알려진알레르기증세와달이두드러기가나서얼굴이부어숨이가빠지는등의증상이일어난다.……………………………………………...【時事翻訳韓国語】「パンケーキ症候群」って何?

  • 【時事翻訳 韓国語】 転倒による骨折を防ぐには 

    転倒による骨折を防ぐには낙상골절을방지하려면………………………………………………………………………………………高齢になると脚の付け根にある骨が折れる「大腿骨頸部骨折」が増加し,この骨折が原因で要介護状態になる人も多い。나이가들면허벅지상부의뼈가부러지는‘대퇴골경부골절’이늘어나며,이골절이원인이되어간병인없이는거동이어려운상태가되는사람도많다.………………………………………………………………………………………骨折の原因は,骨粗しょう症により骨がもろくなるからで,ちょっとしたことで卵の殻が割れるようにパリッと折れてしまう。골절의원인은골다공증으로인해뼈가쉽게부러지게되기때문인데,경미한충격으로도계란껍질이갈라지듯이톡부러져버린다.………………………………………………………………………………………骨折の予防に効果的...【時事翻訳韓国語】転倒による骨折を防ぐには

  • 【時事翻訳 韓国語】 中国,教科書から「神様」削除

    中国,教科書から「神様」削除중국,교과서에서‘하느님’삭제………………………………………………………………………………………今年改訂された中国の小学生向けの教科書から,外国文学作品の中の「神様」や「聖書」などの表現が削除され,話題になっている。올해개정된중국초등학생용교과서에서외국문학작품속에서‘하느님’과‘성경’등의표현이삭제되어화제가되고있다.………………………………………………………………………………………共産党政権が進める宗教への締めつけ政策の影響とみられるが,「やり過ぎ」との声が国内からも出ている。공산당정권이진행하는종교억압정책의영향이라고보이지만‘지나치다’라는목소리가국내에서도나오고있다.………………………………………………………………………………………中国政府傘下の「人民教育出版社」が発行する...【時事翻訳韓国語】中国,教科書から「神様」削除

  • 【時事翻訳 韓国語】 MLB 大谷,勝ち越し14号2ラン!

    MLB大谷,勝ち越し14号2ラン!MLB오타니(大谷),결승14호2런!………………………………………………………………………………………大リーグ・エンゼルスの大谷翔平投手が7日(日本時間8日),前半戦最終戦の敵地アストロズ戦に5試合連続スタメン出場し,第2打席に勝ち越しのホームランを放った。미국프로야구엔젤스의오타니쇼헤이(大谷翔平)투수가7일(일본시간8일),전반기마지막경기에서아스토로스와의어웨이경기에5경기연속선발로출전하여두번째타석에서결승홈런을날렸다.………………………………………………………………………………………大谷は25歳の誕生日だった5日にメジャー通算214勝のジャスティン・バーランダー投手からセンターへ豪快なバースデー弾を放つと,6日は奪三振リーグトップのゲリット・コール投手から第1打席に...【時事翻訳韓国語】MLB大谷,勝ち越し14号2ラン!

  • 【時事翻訳 韓国語】 ココイチ,カレー本場インド進出

    ココイチ,カレー本場インド進出코코이찌방야,카레본고장인도진출………………………………………………………………………………………カレーハウスCoCo壱番屋が,物流などにノウハウを持つ三井物産のグループ企業と,インドに共同出資会社を設立し,来年初め,首都ニューデリー周辺に1号店オープンを目指す。今後5年間で直営店を10店開業する考えだ。카레하우스코코이찌방야가물류등에노하우를가진미쓰이(三井)물산그룹회사와인도에공동출하회사를설립해내년초에수도뉴델리주변에1호점을오픈할계획이다.이후5년간10개직영점을열생각이다.………………………………………………………………………………………新会社への出資比率は,壱番屋が4割,三井物産のグループ企業であるアジア・大洋州三井物産が6割。三井物産が持つ現地情報やネットワークと,壱...【時事翻訳韓国語】ココイチ,カレー本場インド進出

  • 【時事翻訳 韓国語】 韓国人女優をタイ国立公園が刑事告訴

    韓国人女優をタイ国立公園が刑事告訴한국인여배우를태국국립공원이형사고소………………………………………………………………………………………タイの当局者によると,韓国の女優がテレビ番組で,絶滅が危惧されるオオシャコガイをタイの国立公園で採取して食べたとして,刑事告訴されていることが明らかになった。태국당국자에따르면한국여배우가TV프로에서멸종위기종인대왕조개를태국국립공원에서잡아먹었다고하여형사고소된것이밝혀졌다.………………………………………………………………………………………有罪となった場合,女優には禁錮5年の刑が科される可能性もあるが,彼女は既にタイを出国している。유죄가되었을경우여배우에게는금고5년의형이부과될가능성도있지만,그녀는이미태국을출국했다.…………………………………………………………………………...【時事翻訳韓国語】韓国人女優をタイ国立公園が刑事告訴

  • 【時事翻訳 韓国語】 皮膚に炎症を引き起こす紫外線は「悪者」?

    皮膚に炎症を引き起こす紫外線は「悪者」?피부염증을야기하는자외선은해로운것?………………………………………………………………………………………紫外線は「悪者」と決めつけてはいけない。자외선을악인이라고단정해서는안된다.………………………………………………………………………………………紫外線の有用な作用として殺菌消毒,ビタミンDの合成、生体に対しての血行や新陳代謝の促進、あるいは皮膚抵抗力の亢進などがある。자외선의유용한작용으로서살균소독,비타민D합성,생체에대한혈행(血行)과신진대사촉진,혹은피부저항력항진등이있다.………………………………………………………………………………………紫外線は皮膚でビタミンDをつくり,骨を強くする働きがあるので,過剰な紫外線対策をすると,ビタミンD不足に陥るおそれがある。자외선은피...【時事翻訳韓国語】皮膚に炎症を引き起こす紫外線は「悪者」?

  • 【時事翻訳 韓国語】 仲良い2人に何が…所沢中2同級生殺人

    仲良い2人に何が…所沢中2同級生殺人사이좋은둘사이에무슨일이?…도코로자와중2동급생살인………………………………………………………………………………………埼玉県の所沢市で市立中2年の男子生徒(13)が刃物で刺されて死亡し,殺人未遂容疑で同級生の少年(14)が逮捕された。사이타마(埼玉)현도코로자와(所沢)시에서시립중2학년의남학생(13)이칼에찔려숨지고,살인미수혐의로동급생소년(14)이체포되었다.………………………………………………………………………………………男子生徒は意識不明の重体となっていたが,死亡した。남학생은의식불명중태였으나끝내숨졌다.………………………………………………………………………………………犯人の少年は「刺したことは間違いない。教科書のことでけんかになった」と供述している。범인의소년은...【時事翻訳韓国語】仲良い2人に何が…所沢中2同級生殺人

  • 【時事翻訳 韓国語】 認知症不明,最多1万6927人

    認知症不明,最多1万6927人치매실종자,최다1만6927명………………………………………………………………………………………昨年中に警察に届け出があった認知症の行方不明者は,前年比1064人増の1万6927人だったと,警察庁が20日に発表した。統計を取り始めた2012年以降,6年連続で増え,最多を更新した。遺体で見つかった人も過去最多の508人だった。작년에경찰에신고가있었던치매실종자는전년대비1064명늘어난총1만6927명이었다고경찰청이20일발표했다.통계를기록하기시작한2012년이후6년연속으로증가하여올해최다를갱신했다.숨진채발견된사람도과거최다의508명이었다.………………………………………………………………………………………行方不明者全体に占める認知症の人の割合は19.2%で,80歳以上が885...【時事翻訳韓国語】認知症不明,最多1万6927人

  • 【時事翻訳 韓国語】 故金正日氏の料理人,平壌で所在不明に

    故金正日氏の料理人,平壌で所在不明に고(故)김정일씨의요리사,평양에서행방불명………………………………………………………………………………………北朝鮮の故金正日総書記の料理人で平壌に渡航した藤本健二氏の所在が,6月ごろから確認できないことが日朝関係筋への取材でわかった。북한의故김정일전국방위원장의전속요리사였던평양에사는후지모토겐지(藤本健二)씨의소재가지난6월경부터확인되지않는다고북일관계자에취재한결과알려졌다.………………………………………………………………………………………日本政府も同様の話を把握しており,情報収集を続けている。일본정부도같은내용을파악하고있어정보수집을계속하고있다.………………………………………………………………………………………政府関係者によると,北朝鮮当局から,国家機密に関わる情報を...【時事翻訳韓国語】故金正日氏の料理人,平壌で所在不明に

  • 【時事翻訳 韓国語】 世界遺産,景観も安全も

    世界遺産,景観も安全も세계유산,경관도안전도………………………………………………………………………………………5月10日,知人とともに熊野古道を歩いていたオーストラリア人女性観光客が,後ろを振り返った際,体のバランスを崩し斜面を約40メートル滑落し,亡くなった。5월10일,지인과함께구마노코도(熊野古道)를걷고있었던호주여성관광객이뒤로돌았을때균형을잃어경사약40미터추락하여숨졌다.………………………………………………………………………………………現場の道幅は約80センチと周辺より狭くなっていたという。현장의도로폭은약80센티미터로주변보다좁았었다고한다.………………………………………………………………………………………警察によると,熊野古道での滑落死事故は,少なくとも世界遺産登録後は初めてという。경찰에따르면...【時事翻訳韓国語】世界遺産,景観も安全も

  • 時事翻訳・韓国語 金正恩氏,肺気腫患者のようだった 

    金正恩氏,肺気腫患者のようだった김정은씨,폐기종환자와같은증상보여………………………………………………………………………………………トランプ米国大統領の1泊2日の訪韓日程を密着取材し,板門店で北朝鮮の金委員長との会談を最も近いところから見守った米フォックスニュースのアンカー,タッカー・カールソン氏が,金正恩国務委員長の健康不安の疑惑を指摘した。트럼프미국대통령의1박2일의한국방문일정을밀착취재하여판문점에서북한김정은국무위원장과의회동을가장가까운곳에서지켜본미국폭스뉴스의터커칼슨앵커가김위원장의건강불안의혹을지적했다.………………………………………………………………………………………カールソン氏は,両首脳が非武装地帯(DMZ)で予告なしに会った瞬間を「映画の一場面のようだった」と説明したが,金委員長の健康は悪く...時事翻訳・韓国語金正恩氏,肺気腫患者のようだった

  • 時事翻訳 致死率25%…怖すぎる「殺人ダニ」に要注意! 

    致死率25%…怖すぎる「殺人ダニ」に要注意!치사율25%…너무무서운“살인진드기”에요주의!………………………………………………………………………………………ここ数年,マダニが媒介するウイルス感染症「重症熱性血小板減少症候群(通称SFTS)」が猛威を振るっている。최근몇년동안진드기가매개하는바이러스감염병인“중증열성혈소판감소증후군(통칭SFTS)”이맹위를떨치고있다.………………………………………………………………………………………東京都は5月,都内在住の50代男性がこのSFTSに感染したと発表した。도쿄도(東京都)는5월,도쿄에사는50대남성이이SFTS에감염됐다고발표했다.………………………………………………………………………………………この男性は,長崎県を旅行中にマダニにかまれて感染したとみられ,発熱・...時事翻訳致死率25%…怖すぎる「殺人ダニ」に要注意!

  • 時事翻訳 31年ぶり日本近海で商業捕鯨

    31年ぶり日本近海で商業捕鯨31년만에일본근해에서상업포경………………………………………………………………………………………諸外国や環境保護団体が強く反発する中,国際捕鯨委員会(IWC)から脱退した日本で1日,鯨肉などの販売を目的にした「商業捕鯨」が1988年以来31年ぶりに再開された。여러국가와환경보호단체가강력하게반발하는가운데,국제포경위원회(IWC)에서탈퇴한일본에서1일,고래고기등의판매를목적으로한‘상업포경’이1988년이래31년만에재개되었다.………………………………………………………………………………………水産庁は1日再開する商業捕鯨で許可する頭数の枠(捕獲可能量)を,ミンククジラは171頭,イワシクジラは25頭,ニタリクジラは187頭とすると発表した。今後はこの捕獲数を決めてその枠内でクジラを...時事翻訳31年ぶり日本近海で商業捕鯨

  • 時事翻訳 日本の人口,減少見通し加速 

    日本の人口,減少見通し加速일본의인구,감소전망가속………………………………………………………………………………………国連人口部は6月17日,世界人口について,2057年に100億人を突破する一方で,日本の人口は2058年に1億人を下回り,2100年には7500万人になるとする推計を発表した。日本の人口減と高齢化は際立っている。유엔인구부는6월17일,세계인구에대해서,2057년에100억명을돌파하는한편일본인구는2058년에1억명을밑돌아2100년에는7500만명이된다는추정치를발표했다.일본의인구감소와고령화는두드러지고있다.………………………………………………………………………………………国連人口部が2年ごとに,各国や地域のデータを基に独自に算出したもので,前回の2017年は日本の人口が1億人を下回るのは2...時事翻訳日本の人口,減少見通し加速

  • 時事翻訳 米報道官,板門店で武勇伝

    米報道官,板門店で武勇伝미국대변인판문점에서무용담………………………………………………………………………………………トランプ米大統領と北朝鮮の金正恩朝鮮労働党委員長が板門店で電撃的に会談した際,新任のホワイトハウス報道官のステファニー・グリシャム氏(42)が,米メディアを拒絶しようとした北朝鮮の警護員に体当たりして取材させた。同氏は腕に青あざができたという。트럼프미국대통령과북한의김정은조선노동당위원장이판문점에서전격적으로회담했을때,신임백악관대변인스테파니그리샴씨(42)가,미국언론취재를거절하려고한북한경호원들과몸싸움을하여취재하게하였다.그는팔에파란멍이들었다고한다.………………………………………………………………………………………米メディアはトランプ政権と敵対関係だが,今回ばかりはグリシャム氏の初仕事...時事翻訳米報道官,板門店で武勇伝

カテゴリー一覧
商用