chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
悔い改めの礼拝とスヴェーデンボリ神学著作集の原典訳 https://sinjerusalem.livedoor.blog/

聖書とスヴェーデンボリ神学著作集から信仰と悔い改めを学び、主への愛と隣人への愛のある礼拝を目指します。

インターネット新教会は誰でもいつでも訪れて主を礼拝することが出来ます。 またこの世の金銭の献金は一切不要ですが、主のものである善と真理は十分の一とは言わず凡てを主に返してください。 自分が語り行ったどんな善い事も自分が行ったと思わず、自分を通して主が為されたことを承認して主を見上げ主に帰してください。

インターネット新教会
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2013/08/13

arrow_drop_down
  • 43-5597~5605意訳「天界の秘義」創世記Ⅴ

    43-5597~5605意訳「天界の秘義」創世記Ⅴ5597.「また、彼らは言った。その人は質問することで私達に尋ねた」が、自然的なものの中で明瞭に認識したことを意味することは、「尋ねること」の意味が他の者達の思考を認めることであることから知られよう。そのことについては続

  • 43-5604~5605原典訳「天界の秘義」創世記Ⅴ

    43-5604~5605原典訳「天界の秘義」創世記Ⅴ5604. `Mitte puerum mecum': quod significet ut adjungeretur ei, nempe bono Ecclesiae quod per `Jehudam' repraesentatur, constat ex significatione `mittere cum illo' quod sit ei non reliquis adjungere, nam dicitur i

  • 43-5597~5603原典訳「天界の秘義」創世記Ⅴ

    43-5597~5603原典訳「天界の秘義」創世記Ⅴ5597. `Et dixerunt, Interrogando interrogavit vir ad nos': quod significet quod clare perciperet quae in naturali, constat ex significatione `interrogare' quod sit cogitationem alterius percipere, de qua sequitur;

  • 43-5586~5596意訳「天界の秘義」創世記Ⅴ

    43-5586~5596意訳「天界の秘義」創世記Ⅴ5586.「あなた達の弟があなた達と一緒に居るのでなければ」が、あなた達に手段(媒介)があるのでなければを意味することは、「ベニヤミン」の表象が手段(媒介)であることから知られよう。そのことについては5411, 5413, 5443番に

  • 43-5594-2~5596原典訳「天界の秘義」創世記Ⅴ

    43-5594-2~5596原典訳「天界の秘義」創世記Ⅴ`Et:また、そして、dixit:話した、Israel':イスラエル、significat:意味する、perceptionem:理解、認識、ex:~から、~により、bono:善、spirituali::霊的な、`Quare:それ故に、なぜ、male:悪く、不快に、fecistis:行

  • 43-5586~5594-1原典訳「天界の秘義」創世記Ⅴ

    43-5586~5594-1原典訳「天界の秘義」創世記Ⅴ5586. `Absque quod frater vester vobiscum': quod significet nisi sit medium {1}vobis, constat ex repraesentatione `Benjaminis' quod sit medium, de qua n. 5411, 5413, 5443; medium quod `Benjamin' repraesentat, est

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、インターネット新教会さんをフォローしませんか?

ハンドル名
インターネット新教会さん
ブログタイトル
悔い改めの礼拝とスヴェーデンボリ神学著作集の原典訳
フォロー
悔い改めの礼拝とスヴェーデンボリ神学著作集の原典訳

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用