chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
フレンズ http://4goodbye.seesaa.net/

ドラマ:フレンズで英語の勉強しています。

慣用句や、アメリカだから通じてる会話の 意味も探して、ドラマの全てを 楽しみたいと思ってます。 英検は準一級です。

Ranch
フォロー
住所
大口町
出身
未設定
ブログ村参加

2013/04/29

arrow_drop_down
  • ありがとうございます

    ご覧いただいてるみなさま いつもありがとうございます。 このサイトは、身近な英語学習を目的に、 Friends のスクリプトを引用させていただいております。 著作権は制作者に帰属します。 公開時期は未定です。 よろしくお願いします。 *☆*——*☆*——*☆*——*☆*——*☆*——*☆*——*☆*——*☆* 2016/1/31 の TOEIC 865点でした。 こういうドラマなどを見るほか、英語本読書、 試験前のみ模擬テスト…

  • Friendsで勉強

    こんにちは☆ このブログでは、 Friendsや、時にはその他の映画の スクリプトを、あくまで英語学習のために引用させて いただいておりますが、それらの著作権は 制作者に帰属します。 いったんは非公開とさせていただきましたが、 ご要望いただいたのをありがたく思いますので、 今月いっぱい公開させていただいます。 よろしくお願いします。

  • Index

    このブログは、大好きドラマ「フレンズ」を繰り返し繰り返し見た結果、どうしても作りたくなってしまったものですが 著作権保有者と連絡をとることができなかったため。。 公開をストップしました。 今後、著作権がなくなったものを探します(._,) すみません。 *:..。o○☆Index *:..。o○☆ (エピソード概要つき) Season1 …

  • 英語の発音について思うこと。

    著作権フリーの翻訳をしようかなと思いましたが、 Friendsであることに意味があったので・・・ 困りました(−_−;) 英語の発音。 難しく考えることなくて、 どの言語でも同じだと思います。 日本語でも早口で言ってれば 繋がってしまいます。 極端な例ですが 「ありがとうございます」→「あざーっす」 "What'up" →"Wazap" ネイティブとの違いは、 毎日慣れ切ってしゃべっているか、 緊張しながら一語…

  • 2-2 にいただいたコメントの件

    せっかくご覧いただいてたのに、 突然非公開にして申し訳ありません。 最近いただいたコメントにお返事を したのも、いきなり非公開にしてしまったので ここに掲載させていただきます。 りゅう様、ありがとうございます。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー フレンズの台詞を検索していたら辿りつきました。 素晴らしいサイトに出会えて感激です。 ところで「the baddest hombre west of the lin…

  • 10-18 The Last One Part-2

    10-18 最後の話 Part-2 ☆グランドフィナーレ Part-2☆ 《フィービーのタクシー:ロスは目を閉じている》 Phoebe: You can open your eyes now. もう目を開けてもいいわよ。 Ross: Are we off the bridge? もう橋を降りた? Phoebe: Yes! ええ! Ross: Is the old woman on the bicycle still alive? あの自転車のおばあさんは生きてる? Phoebe: Yes, she jumped right back up. ええ、…

  • 10-17 The Last One Part-1

    10-17 最後の話 Part-1 ☆グランドフィナーレ Part-1☆ 《モニカ達の部屋:10-16》 Jennifer Aniston : Previously on Friends. 前回のフレンズは。。 Monica: Erica, are you okay? エリカ、大丈夫? Erica: Yeah, you know, maybe I ate too much. I keep getting these stomach-aches. They come and go like every few minutes. ええ。食べ過ぎたみたい。ずっとおなかが痛いんだけど、数分置きに…

  • 10-16 The One With Rachel's Going Away Party

    10-16 レイチェルのお別れパーティ ☆Good-bye レイチェル☆ 《ジョーイ達の部屋》 Joey: All right, all right, all right, let's play one more time, okay? And remember, if I win, you do not move to Paris. よしよし、いいか、もう一度やるぞ。忘れるな、もし俺が勝ったら、パリへは行かないんだぞ。 Rachel: Okay! Can't believe I'm risking this again, but you're on. All right, Joe, you remember…

  • 10-15 The One Where Estelle Dies

    10-15 エステルが亡くなる話 ☆ジョーイに教えるな☆ 《モニカ達の部屋:前回の続き》 Jennifer: Previously on Friends... 前回のフレンズ・・ Chandler: How did the job stuff go? 仕事の件はどうだった? Rachel: He offered me one. 紹介されたわ。 Ross: You know what? This calls for a bottle of Israel’s finest. ねぇ、イスラエルの一番いいシャンパンにしよう。 Rachel: The jo…

  • 10-14 The One With Princess Consuela

    10-14 プリンセス・コンスエラの話 ☆レイチェルの華麗なる転身☆ 《モニカ達の部屋:モニカ達、フィービー達のカップル4人で食事》 Mike: Thank you guys for having us over. (グラスをあげて)呼んでくれてありがとう。 Phoebe: Oh! Yeah, this is fun, couples night. ほんと! 楽しいわ。カップルの夜ね。 Chandler: Yeah, I don't know why we hang out with married couples more often. あ…

  • 10-13 The One Where Joey Speaks French

    10-13 フィービーのフランス語の話 ☆ロスのセックス禁止令☆ 《セントラルパーク:フィービーが来る》 Phoebe: Hi ハーイ。 All: Hey! Hi! ああ! やぁ! Rachel: How was the honeymoon? 新婚旅行どうだった? Phoebe; Oh, incredible! Oh! Champagne, candle-lit dinners, moonlight walks on the beach. It was so romantic! 素晴らしかったわ! シャンパンや、キャンドルライトのディナー…

  • 10-12 The One With Phoebe's Wedding

    10-12 フィービーのウェディングの話 ☆フィービーの夢のウェディング☆ 《セントラルパーク:フィービーが来る》 Phoebe: Oh, hey, Joey. ハーイ、ジョーイ。 Joey: Uh, hey. あ、やぁ。 Phoebe: Listen, I need to ask you something. Okay, you know how my step dad's in prison. ねぇ、お願いがあるの。私の義理の父が刑務所にいるって知ってるでしょ。 Joey: Yeah. ああ。 Phoebe: Yea…

  • 10-11 The One Where the Stripper Cries

    10-11 泣いたストリッパーの話 ☆ゴージャスすぎるストリッパー☆ 《セントラルパーク:モニカとジョーイが来る》 Joey: Hey, guys! なぁ、みんな! Monica: Hey, let me tell them! ねぇ、私に言わせて! Joey: Sure. いいよ。 Monica: Joey is gonna be a celebrity guest on a game show! ジョーイが、クイズ番組にゲスト出演するの! Phoebe: Great! すごい! Ross: Really? Which…

  • 10-10 The One Where Chandler Gets Caught

    10-10 チャンドラーが見つかっちゃった話 ☆チャンドラー空白の45分☆ 《セントラルパーク》 Monica: Mmh... this cake is amazing! んー! このケーキすごいわ! Rachel: My God, get a room. 何なのもう。部屋でも取ったら。 Monica: I would get a room with this cake. I think I could show this cake a good time. このケーキとなら部屋取りたいわ。楽しいわよきっと。 Phoebe: If you had t…

  • 10-9 The One With the Birth Mother

    10-9 産みの母の話 ☆ウソは真実のはじまり?☆ 《セントラルパーク:モニカとチャンドラーが来る》 Chandler: Hi! やぁ! Ross: Hey! やあ! Monica: Hey! ヘイ! Chandler: We're just here to say goodbye. We're off to Ohio. 出かけるって言いにきただけなんだ。オハイオに行くよ。 Phoebe: Oh, right! Your adoption interview! ああ、そうね! 養子の面接ね! Monica: Yep, we'…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Ranchさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Ranchさん
ブログタイトル
フレンズ
フォロー
フレンズ

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用