スペイン語勉強のためにスペイン語と日本語で日常の出来事を書いています。
大学の社会人向け講座とスパニッシュ・オンラインというスカイプを使ったレッスンを受けています。
Al final, voy a explicar los platos típicos de Taiwán. 最後に台湾の食べ物について書きます。
Pudimos ver un relevo de guardia en el museo de Kokufu (Padre de la Patria).国父紀念館では衛兵の交代式を見ることができました。
El último día fuimos al museo nacional llamado “Kokufu kinenkan”. 最後日に国父記念館にいきました。
Asistimos a un viaje organizado durante dos días. 二日間は企画旅行に参加しました。
Volví de Taiwán.台湾から帰りました。
Visitamos un templo llamado “Mimuroto”, pero no encontramos ningún buda aunque estaba “Miroku bosatsu”, porque había algunas figuras interesantes para los extranjeros. 三室戸寺に行きましたが、仏様には会いませんでした。弥勒菩薩がおられましたが、外国人が興味を持つ建造物がありましたので。...
El templo Manpuku fue construido por Ingenryuki en 1661. 萬福寺は1661年に中国僧 隠元隆�g(いんげんりゅうき)禅師 によって開創されました。
Mientras viajaba por Kyoto con mis amigos mexicanos , yo no podía explicarles suficientemente sobre muchas cosas en español. メキシコの友人達と旅行してる間、スペイン語で説明することが十分にできなかった。
「ブログリーダー」を活用して、ビオレタさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。