chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
violetaのスペイン語ブログ http://54650490violeta.at.webry.info/

スペイン語勉強のためにスペイン語と日本語で日常の出来事を書いています。

大学の社会人向け講座とスパニッシュ・オンラインというスカイプを使ったレッスンを受けています。

ビオレタ
フォロー
住所
新宿区
出身
人吉市
ブログ村参加

2013/02/03

arrow_drop_down
  • 5

    Al final, voy a explicar los platos típicos de Taiwán. 最後に台湾の食べ物について書きます。

  • 4

    Pudimos ver un relevo de guardia en el museo de Kokufu (Padre de la Patria).国父紀念館では衛兵の交代式を見ることができました。

  • 3

    El último día fuimos al museo nacional llamado “Kokufu kinenkan”. 最後日に国父記念館にいきました。

  • Asistimos a un viaje organizado durante dos días. 二日間は企画旅行に参加しました。

  • 台湾から帰りました。①

    Volví de Taiwán.台湾から帰りました。

  • 京都③

    Visitamos un templo llamado “Mimuroto”, pero no encontramos ningún buda aunque estaba “Miroku bosatsu”, porque había algunas figuras interesantes para los extranjeros. 三室戸寺に行きましたが、仏様には会いませんでした。弥勒菩薩がおられましたが、外国人が興味を持つ建造物がありましたので。...

  • 京都②

    El templo Manpuku fue construido por Ingenryuki en 1661. 萬福寺は1661年に中国僧 隠元隆�g(いんげんりゅうき)禅師 によって開創されました。

  • 京都①

    Mientras viajaba por Kyoto con mis amigos mexicanos , yo no podía explicarles suficientemente sobre muchas cosas en español. メキシコの友人達と旅行してる間、スペイン語で説明することが十分にできなかった。

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、ビオレタさんをフォローしませんか?

ハンドル名
ビオレタさん
ブログタイトル
violetaのスペイン語ブログ
フォロー
violetaのスペイン語ブログ

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用