chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
万葉集の日記 https://souenn32.hatenablog.jp/

万葉集について楽しく学んだことを忘れないように書き留めています。

奈良大和路と万葉集大好きの爺のブログです。 産湯は札幌、今の宿は小樽です。

北 帰航
フォロー
住所
小樽市
出身
中央区
ブログ村参加

2012/06/25

arrow_drop_down
  • 548.巻六・1016:春二月に、諸の大夫等の左少弁巨勢宿麻呂朝臣の家に集ひて宴せる歌一首

    1016番歌 訳文 「大海の遠い彼方から風流の人々が遊び楽しむのを見ようと思って、苦心してやって来たことだ」 読み下し文 「海原の遠き渡を遊士の遊ぶを見むとなづさひそ来し」 渡:航路 遊士:風流の心を持った人 なづさひ:苦労する 引用した本です。 2018年2月22日撮影ですが、今年2019年も雪かきに使用の道具です。 今年は背後の雪山が、小さいです。 でも、だんだん高さが増してきています。 では、今日はこの辺で。

  • 547.巻六・1013・1014・1015:九年丁丑の春正月に、橘少卿と諸の大夫等との、弾正尹門部の家に集ひて宴せる歌二首と榎井王の後に追ひて和へたる歌一首 志貴皇子の子なり

    1013番歌 訳文 「前もってあなたがおいでだと知っていたなら、門にも家の中にも美しい玉を敷きましたものを」 読み下し文 「あらかじめ君来 まさむと知らませば門に屋戸にも珠敷かましを」 1014番歌 訳文 「一昨日も昨日も見ているのに、その上に明日までも見たいあなたよ」 読み下し文 「前日も昨日も今日も見つれども明日さへ見まく欲しき君かも」 1015番歌 訳文 「玉を敷いて待つ夜よりは、仰々しくなく、客がやって来るこの夜こそ楽しく思われる」 読み下し文 「珠敷きて待たましよりはたけそかに来る今夜し楽しく思ほゆ」 1013番歌をうけている。 引用した本です。 2018年4月19日に小樽の裏山で撮…

  • 546.巻六・1011・1012:冬十二月十二日に、歌儛所(うたまひどころ)の諸の王、臣子等の、葛井連広成の家に集ひて宴せる歌二首

    1011番歌 訳文 「私の家の梅が咲いたと告げてやったなら、いらっしゃいと言うのに似ている。散ってしまってもよいのだ」 読み下し文 「わが屋戸の梅咲きたりと告げやらば来といふに似たり散りぬともよし」 1012番歌 訳文 「春になったら枝をたわめて鶯が鳴くわが家の庭ですよ。いつも通っておいでください」 読み下し文 「春さればををりにををり鶯の鳴くわが山斎(しま)そやまず通はせ」 春されば:春になると。 ををる:撓むこと。3266・3907番歌など花に用いるのが普通ですが、ここでは鶯についていった。 引用した本です。 この冬は雪が少なく、下の画像は昨年2018年1月に撮ったものです。 子の積雪の六…

  • 545.巻六・1010:橘宿禰奈良麿の、詔に応へる歌一首

    1010番歌 訳文 「奥山の真木の葉をおし靡かせて降る雪が、いっそう降りしきるとも、橘の実が地に落ちることなどありましょうか」 読み下し文 「奥山の真木の葉凌ぎ降る雪の降りは益すとも地に落ちめやも」 引用した本です。 今はもう閉館した「地崎バラ園」の画像を貼り付けます。 多分、2002年か3年の撮影と思います。 では、今日はこの辺で。 風景夢譚には、冬のニッカウヰスキー工場の画像を貼り付けました。

  • 544.巻六・1009:冬十一月に、左大弁葛城王等に姓橘氏を賜ひし時の御製歌(おほみうた)一首

    1009番歌 訳文 「橘は実までも花までも輝き、その葉まで枝に霜が降りてもますます常緑である樹よ」 読み下し文 「橘は実さへその葉さへ枝に霜降れどいや常緑(とこは)の樹」 実さへその葉さへ:「実さへその葉さへ」を承ける語省略。美しいとする気持ちが言外にある。 引用した本です。 もう本州では咲いているのでしょう。 余市町に住んでいたころに撮ったものです。 東京都上野のボタン園でかなり昔の画像です。かなりピンボケです。 釧路時代に冬季1月から3月の東京への出張が多く、釧路への移動時間の合間に、何回か訪れました。 雪が降った後の「冬ぼたん」を期待したのですが、雪の積もった「冬ぼたん」とは縁がなかった…

  • 543.巻六・1008:忌部首黒麿(いむべおびとくろまろ)の、友の賖(おそ)く来るを恨みたる歌一首

    賖(おそ)く:緩 1008番歌 訳文 「山際にためらう月をもう出るかと待つように、来るか来るかと私の待っているあなたはー来ない。夜はどんどん更けながら」 読み下し文 「山の端にいさよふ月の出むかとわが待つ君が夜は降(よはくた)ちつつ」 いさよふ:十六夜の月を「いさよひ」という。 引用した本です。 やっとブログを更新しました。 冬季はどうも更新が遅くなります。 一日一首を目標としているのですが。 早く春よ乞い、恋、来い。 では、今日はこの辺で。

  • 542.巻六・1007:市原王の、独子を悲しびたる歌一首

    1007番歌 訳文 「ことばを口にしない木にだって男女の木があるのに、私はたったひとり子であるのがつらいことよ」 読み下し文 「言問はぬ木すら妹と兄ありといふをただ独子にあるが苦しさ」 引用した本です。 2019年元旦、明けましておめでとうございます。 本年もよろしくお願いいたします。 皆様のご多幸とご健康を祈念いたします。 昨年暮れから雪の日が多く、ブログの更新が元旦になりました。 雪の少ない冬ですが、例年並みの積雪量に近づきつつあります。 昨日、今日(元旦)と雪かきと屋根からの落雪の排雪作業に追われました。 腰の痛い元旦を迎えています。 2019年は己亥、今年一月に72歳となります。 「元…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、北 帰航さんをフォローしませんか?

ハンドル名
北 帰航さん
ブログタイトル
万葉集の日記
フォロー
万葉集の日記

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用