台湾では折り畳み傘は常に必需品で、 雨の時でも晴れの時でも結構みんな(特に女子)持ってます。 急にスコールのような嵐のような雨<img src=
こちらの水着は常に帽子とセットで売られています。 水着を見ているときも、買うときも 「へぇ。帽子も付いてるんだぁ。かぶる人とかいるのかな?」 ぐらいの気持ちでした。 しかし<img src=
今日、授業中に出てきた新たな中国語の単語。 戒指(jie zhi・四声三声) 「指を戒める」 なかなか怖いです<img src=
先日行った「度小月擔仔麺」はとってもおいしい台南料理のお店でした<img src=
ネット環境の不具合によりしばらくブログできませんでしたが、復活です<img src=
先日、学校の友達に師大近くで、 とってもおいしい鉄板焼き屋さんを教えてもらいました<img src=
先日、映画館で「のだめカンタービレ」を見てきました<img src=
台湾では今日は『端牛節』の祝日です<img src=
ようやく授業で文法の勉強が始まりました<img src=
クラスが始まって3日目が経ちました<img src=
先週、寮の友達に景美夜市に連れて行ってもらいました<img src=
今日は友達に連れられて台北の『高記』というレストランに行ってきました<img src=
授業初日<img src=
今日はようやく師範大学のオリエンテーションの日でした<img src=
中国語勉強時間—2時間(1人で)+30分(台湾の子と) (中国語にしかない漢字は変換されて表記できなかったので、カタカナで代用) <一人で> ○「有」 ・ニー有〜マ? 「あなたは〜がありますか?/〜がいますか?/〜を持ってますか?」 ・我有〜。 「私は〜があります。/〜を持っています。」 ・我没有〜。 「私は〜がありません。/〜がいません。/〜を持っていません。」 「有」の主語に「付近」など場所を持ってくる使い方に慣れない。 英語で
「ブログリーダー」を活用して、Lingさんをフォローしませんか?