chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
バネ
フォロー
住所
江戸川区
出身
千代田区
ブログ村参加

2007/07/12

arrow_drop_down
  • earthling

    ちょっと前に"ConvenienceStoreWoman"を読みましたが、その著者、村田沙耶香、の"Earthlings"が図書館にあったので借りて読み始めました。題名の意味が分からないので"earthling"を辞書を見ました。・CollinsDictionary:EarthlingisusedinsciencefictiontorefertohumanbeingswholiveontheplanetEarth.:Atleastthisishowitisformostearthlings.・CambridgeEnglishDictionary:instories,ahumanbeing,especiallywhentalkedtoortalkedaboutbyacreaturefromanotherpl...earthling

  • wild goose chase

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。TakiandKeiichiseemedtohavekeptthepoliceonwildgoosechasestotheveryend.SinceKeiichihadabandonedhisstationwagonatUpperKusugawa,thepolicehadassumedthatheandTakimustbeheadedforthevicinityonMaple'sCave,andthereforehadconfinedtheirsearchtothatarea."wildgoosechases"は比ゆ的な表現ですが、具体的にはどんな意味なのでしょうか?辞書を見ます。・OxfordEnglishDi...wildgoosechase

  • APB

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。"Well,it'sprobablyonlyamatteroftimeuntilwegetthem.We'llputoutanationwideAPBtoday.""Willyou?Well,itwouldbeniceifwefoundthem,"saidTakemura,dejected."APB"は文脈からすると指名手配を意味しているようですが、何の略語か分かりません。辞書を見ます。・CollinsDictionary:APBisanabbreviationforall-pointsbulletin.:AnAPBhasbeenputoutonhim,butsofartheauthoritieshaven'tc...APB

  • taper

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。Itwasevendarkerbeyondthedoor,theonlylightcomingfromasacredtaperandcedarsticksburningontwoalters,buttheydimlyilluminatedtheshrinemaiden."taper"の意味は知らないわけではありませんが、想像力が乏しいのでここでの意味は分かりません。辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary:along,thincandle:Shelitthegaswithataper.・CollinsDictionary:Ataperisalong,thincandleorathinwood...taper

  • brook

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。ThoughKeiichiwasbeingaspoliteaspossible,Tatibanacouldseehewouldbrooknorefusal.Overpowered,Tatibananoddedassent.OnlythendidKeiichirelaxandtakeanothersipoftea,whichbynowwasthoroughlycold.小川を意味する名詞の"brook"は知っていますが、動詞の"brook"は知りません。辞書を見ます。・OxfordEnglishDictionary:notbrooksomething/notbrooksomebodydoingsomething/b...brook

  • bleeding heart

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。Takemuraalwayscautionedhimselfnevertoforget,evenwhendealingwithasuspect,thathumanpainwasstillhumanpain.Someofhiscolleagues,ofcourse,consideredhimableedingheart.Theyfelttheirjobwastoexercisetheauthorityofthestatetoitslimits,andanysympathytowardthetargetofaninvestigationwastothemtaboo."bleedingheart"は文脈からすると同情し...bleedingheart

  • doodlebug

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。Ashesquatteddownwithanuninhibitedshoutofrelief,hespottedsomethingveryrareonthegroundinfrontofhim.Thispartoftheground,probablyunderwaterwhenthebrookwashigh,waspracticallyallsand.Initadoodlebughaddugacone-shapedhole...."It'sadoodlebughole!Thelarvaofamayflyisinthere.""doodlebug"は聞いたことがない虫ですが、その後に"dugacone-shaped...doodlebug

  • dumbwaiter

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。"Waitaminute,though,"saidTakemura,inclininghishead."Ifyouusethiscartforroomservice,howdoyougetituphere?You'dhaveanawfultimegettingitupthestairs,likeaportableshrine,wouldn'tyou?”'"Oh,there'snoproblemthere.Wehaveadumbwaitertobringthecartup,mealandall,fromthekitchen.”"Oh,youdo?Well,that’sarelief.Thatmeansyoucanb...dumbwaiter

  • bowing and scraping

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"を読んでいます。Itwasn'tsoveryhot,butwhenthehotelmanagerfinallyshowedup,hisfacewascoveredwithperspiration."I'mterriblysorrytohavekeptyouwaitingsolong,"hesaid,bowingandscraping."scrape"はもちろん知っていますが、"bowingandscraping"の"scraping"はどのような動作を示しているのでしょうか?・OxfordEnglishDictionary:(disapproving)tobetoopolitetoanimportantpersoninorder...bowingandscraping

  • NCO

    YasuoUchidaの"TheTogakushiLegendMurders"(原題戸隠伝説殺人事件)を読み始めました。“Oho!You'vebeenlivingquitealifehere,Isee!"saidtheofficer,bargingstraightintotheroom,castingalecherouslookatTakiinhershrine-maiden'scostume."Well,youcan'tmakefoolsofthearmylikethat."HeglancedbackattheNCObehindhim,thenturnedtowardTachibanaandshouted,“Getup!”"NCO"は警察官の身分・階級を示しているようですが、知らない略語なので辞書を見ま...NCO

  • a shambles

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。Hiswifestoppedbutdidnotturn,andHoffmanandIstaredatherbackviewasshestoodtherequitestillinthelowlightofthecorridor.ThenHoffmantookafewstepstowardsher.'Theevening.It'sashambles.Whypretendit'sanythingelse?Whycontinuetotolerateme?Yearafteryear,blunderafterblunder.AftertheYouthFestival,yourpatiencewithmewassurelyatitsend.But...ashambles

  • could ill afford

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。TherewerecertainpartsofthehallIcouldnotseenomatterhowmuchIcranedforward,andIrealisedIwouldsoonerorlaterhavetogodownintotheauditoriumitself.Then,evenifIwerestillunabletofindmyparents,IcouldatleastdigoutHoffmanorMissStratmannanddemandtoknowofmyparents'whereabouts.Eitherway,IsawIcouldillaffordtospendfurthertimewatchingpro...couldillafford

  • zimmer

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。Forthenextfewmoments,Brodskycontinuedtostandcrouchedovertheironingboard,notmoving,hisgazefixedontheconductor'spodium.Irealisedhewasmeasuringthedistancetothepodium,andindeed,thenextinstant,hebeganhisjourney.Heproceededbyliftingtheentireframeoftheironingboardandbangingitdownagaininthemannerofazimmer,dragginghissinglelega...zimmer

  • liveried coachman

    KazuoIshiguroの"TheUnconsoled"を読んでいます。Andmymotherandmyfatherwouldbepeeringoutofthecarriagewindow,ontheirfacesthefirsttracesofexcitedanticipation,butalsosomethingguardedandreserved,areluctancetogiveincompletelytothehopethattheeveningwouldturnoutaglitteringtriumph.Andthen,astheliveriedcoachmanhurriedtohelpthemdown,andalineofdignitariesformedtogreetthem,theyw...liveriedcoachman

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、バネさんをフォローしませんか?

ハンドル名
バネさん
ブログタイトル
English Collection 英語は単語から
フォロー
English Collection 英語は単語から

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用