chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
diadumenianus
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2025/05/15

arrow_drop_down
  • Latin for Beginners_2603

    【本文】 IMPERĀTOR. (1)Manēbitisne in reliquum tempus in fidē, hāc rebelliōne condōnātā ? (1) Manēbitisne in fidē, will you remain loyal ?【語句】remain:~のままでいる;とどまるloyal:忠誠な、忠義の;忠実な【訳文】 IMPERĀTOR. (1)Manēbitisne in reliquum tempus in fidē, hāc rebelliōne condōnātā ? (1) Manēbitisne in fidē 「お前たちは忠誠なままでいるだろ…

  • Latin for Beginners_2602

    【本文】(9)Semper sē voluisse amīcōs Rōmānīs esse, sed Rōmānōs sine causā sē domō patriāque expellere cōnātōs esse. (9) Semper, etc., that they have always, etc.【訳文】(9)Semper sē voluisse amīcōs Rōmānīs esse, sed Rōmānōs sine causā sē domō patriāque expellere cōnātōs esse. (9) semper 等 「彼らは常に~してきた(と言う)」等…

  • Latin for Beginners_2601

    【本文】 INTERPRES. (8)Negant sē iniūriās tibi intulisse, sed prō patriā bellum gessisse. (8) Negant, etc., they say that they have not, etc. Negant is equivalent to dīcunt nōn, and the negative modifies intulisse, but not the remainder of the indirect statement.【語句】equivalent:(to ~:~と)等しい、同義のnegative:否…

  • Latin for Beginners_2600

    【本文】Semper voluimus Rōmānīs esse amīcī, sed Rōmānī sine causā nōs domō patriāque expellere cōnātī sunt.【新出ラテン語句】expellō【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。 ○ Semper voluimus Rōmānīs esse amīcī, sed Rōmānī sine causā nōs domō patriāque expellere cōnātī sunt.(訳) 我々は常にローマ人と親しくありたいと望んでき…

  • Latin for Beginners_2599

    【本文】 INTERPRES. Rogat cūr sibi tantās iniūriās intuleritis. CAPTĪVĪ. Iniūriās eī nōn intulimus sed prō patriā bellum gessimus.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。 ○ INTERPRES. Rogat cūr sibi tantās iniūriās intuleritis.(訳) 通訳 最高司令官はなぜお前たちは自分にこれほどの悪事を働いたのかとお尋ねである。(解説) 前回読んだ疑問文 Cūr mi…

  • Latin for Beginners_2598

    【本文】 INTERPRES. Dīcunt sē fīliōs esse rēgis. IMPERĀTOR. Cūr mihi tantās iniūriās intulistis ?【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。 ○ INTERPRES. Dīcunt sē fīliōs esse rēgis.(訳) 通訳 彼らは、自分たちは王の息子たちであると言っています。(解説) 前回読んだ回答 Fīliī rēgis sumus. を間接話法にした表現です。 間接話法では、間接疑問とは異なり、接続法ではなく、対格を伴う不定法…

  • Latin for Beginners_2597

    【本文】 INTERPRES. Rogat imperātor quī sītis. CAPTĪVĪ. Fīliī rēgis sumus.【コメント】 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。 ○ INTERPRES. Rogat imperātor quī sītis.(訳) 通訳 最高司令官は、お前たちは誰かとお尋ねである。(解説) 前回読んだカエサルの質問 Vos quī estis ? を間接疑問にした表現です。quī sītis(お前たちは誰であるか)が疑問を表す部分ですが、動詞は接続法になります(Latin for Beginn…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、diadumenianusさんをフォローしませんか?

ハンドル名
diadumenianusさん
ブログタイトル
PAGINA DIADVMENIANI
フォロー
PAGINA DIADVMENIANI

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用