chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • Home sweet home / Motley crue を日本語にしてみた

    自分の一番好きな洋楽と言えばこれ。英語でうるおぼえも情けなくなり、ここで完全暗唱を目指します。 This is my most favorite Western music. I feel ashamed to sing it with a leap of the fingers, so I aim to recite it completely here. 湯の 合間 ドリ 今、 ばまい 発ツ おぶ 五 おる 愛 はど湯 乱な 上 遺灰 そあい うどん 噛む ほむ 老 ジアス 増えん 寝具す 植えん トライ い脱 民税は 王 植えず 論 ジアス 低 くじ 損 案 ニュー ネバっ 府営 レフ …

  • 俺なりの英語(1)

    さあ、英語を極めるぞ! そういう訳で、今日は朝からIpadに向って昨日起きたことを説明しはじめた。 内容としては、ここでは詳細には言わないが、あとで自分なりに添削してみて、いくつか気づいたことがあった。 1)使役の使い方 犬を散歩に連れていき、うんちをさせる。これがすんなり言えなかった。 答えとしては、 Take my dog for a walk and let (or make) him poop. ここでポイントなのは、犬を連れていく、うんちをさせる、これはどちらも使役の行為であるので、letやmakeなどの動詞を使うことと、himという指示代名詞を使うのがポイントである。 ちなみに、犬…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、motochan’s blogさんをフォローしませんか?

ハンドル名
motochan’s blogさん
ブログタイトル
我正在學中文
フォロー
我正在學中文

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用