chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
中国語学習記 https://chinasjp.com/

通じるフレーズを適当に繋げてしゃべってただけの私が、今学習してます。私のブログがこれから中国語を学習しようとしている方の何らかのヒントになったらいいなあ。。私自身も書く事で整理できればいいなあ。。ムダ話も多くなりそうだが。 以上

ktcmn
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2020/11/15

arrow_drop_down
  • アア。。岸田じゃダメだな。。。

    わざわざ アメリカ迄出向いて。ビーストに乗せてもらって喜んで。向こうの都合のいい事ばっかりスピーチして。拍手喝采を浴びている岸田を見て、ヤバいな!と感じた。 日本に帰ってきたら増税だな。。。と感じた。アメリカの軍事費を手 […]

  • 裏金?もう説明はイイヨ!どうでも!/補語とは主述句。

    記事を書き始めようとしたのですが、ブログ画面がおかしくなって、ワケ解らないです。2年位は使ってるが、こんな状態は初めてです。私は、何をしてしまったのだろう。。。ただでさえイライラしてるのに、更に被せてくるか。。。非常に […]

  • ああ、血圧が上がる岸田/中国語は全て主述文

    岸田さん。ありぁ、どうにかならんかなあ。。。話し方は、自分の意思を表してる雰囲気を醸し出してる。解答してる感じだが、実際は何も答えてない。「適切な対応をするよう指示を出しました。」??? そんな事 誰でも出来るんじゃな […]

  • ネット保険加入で松坂牛が当たる?

    ネット保険加入で松坂牛が当たる? 他社では宮崎牛が当たる。米沢牛も当たる。 何なんだ?保険加入の勧誘には、”牛肉が当たる!”の文句が必須なの?人々の不安を煽って、お金を集める商売。(本来の発祥は違うのだが。。。) 儲け話 […]

  • 突発性決断症 岸田 / だから、日本人にとって、中国語は難しい。

    テレビで、岸田首相は、突発性決断症だと言ってた。まさにそうだと思う。まず国葬で、突発性決断症炸裂!異次元のとか、火の玉のとか弊害の無い部分を経て、今回の派閥解消で本気で炸裂。国民は、派閥に問題が有るなんて言って無いと思 […]

  • 火の玉信頼回復/学習記:中国語は、発音が難しいから、難しい?

    キックバックの次は中抜き?まあ、そうやわなあ。。。キックバック貰って派閥に借りを作る位なら、アタマから無かったことにして、中抜きすればいいわけだ。普通の人間なら、そう考えるわなあ。。。 岸田さん?火のタマとなって信頼回 […]

  • 新nisa

    岸田さん、安倍派を4人もクビにしたけど、確か安倍さんの葬儀は、全国民の反対を押し切って、独断で国葬にしましたよね。湯水のように湧いてくる税金で。一体あの人、何やりたいんだろう。。。 唯一、岸田さんの政策で良いかな。と思 […]

  • 中国語学習とは、中国語と接する時間じゃないかなあ。。。

    先日、昼ご飯で、良く行く、焼き鳥ドンを食べに行きました。お勘定で、いつも通り0払おうとすると、”0です!”と言われた。申し訳ない雰囲気は一切なく、当然でしょ!と聞こえた。 まあ、当然なのかなあ。。。朝、食べ […]

  • 補語について。

    学習記を書きます。你说得对。nǐ shuō de duì 。 よく耳にするフレーズです。 对。 duì 。だけで通用するんです。何不自由する事無く。ただ、味が無いです。 说得は、その意味で、”对”という表現主眼の為の 補 […]

  • ホストクラブのツケ。

    ホストクラブのツケ。売掛問題なんですが、国会で議題にあげる程の問題なのだろうか?国会の議題って、誰が決めてるの?岸田さん、支持率が下がって、あがいてるのが目に見える。もっと、重要な事が有るんじゃないの? 国民は、もう、 […]

  • 岸田さんの還元という言葉は良くない!

    暫く、空きましたが、関係ない話から。 岸田首相の、還元というコトバは良くないです。支持率下がるの当たり前。 還元というコトバは、円高利益還元値引きとか、要は利益還元の印象しか無いと思うんです。 なんというか、儲かってる […]

  • 中国語ブログは読まれない様です。/学習記:句読点について

    どうも、中国語ブログは読まれない様です。今日、たまたまブログ村の中国語カテゴリーで1位だったですが、読者2人。平日は、直帰100%とか、読者ゼロが続く。ブログを始めた頃は、1位になったら、相当な読者が居るんだろうなあ。 […]

  • 闇バイト/昔は、不良じゃないと、転落の道には入れなかった。

    今日も関係ない話なんですが、闇バイト。免許書を持って自撮り写真。この辺りで、私の様な昭和人間は、そんな事しちゃダメでしょう?有り得ないでしょう?と感じてました。 なのですが、良く考えると、アルバイトにしろ就職にしろ、履 […]

  • 関係ない話、少しだけ。/日本語の枝葉攻撃。/台湾

    今日も中国語学習と関係ない話をします。 「外見じゃない!中身ダ。」という人がいる。まあそうかもしれないのだが。。。おもしろい記事を見た。その方の意見は「外見は、一番外側の中身。」という意見。 前者は、外見と中身は、離れ […]

  • 全く関係ない話/サブトー。

    全く関係ない話をします。私、タバコを吸います。セブンスター@0です。イタイです。そこで私は、なんとかこのタバコを安く買う方法は無いものか。。。パスポートを持って、空港に行き、免税で買うのが一番安そうですが、交通費 […]

  • 刘 liú さん

    いろいろ忙しくて記事が書けませんでした。私も忙しいんです。今日、中国語の発音について書こうと思います。 中国語が難しいのは、発音が難しいからじゃない!日本人(一般の人)が知ってる唯一の外国語、つまり英語と同様に考えよ […]

  • 発音が難しいから、日本人には難しい?違います。

    以前、付け足しの様に少し書いた事あるんですが、活到老,学到老。 daò laǒ xué daò laǒ 。 生きて行く限り学び続ける。について、私の感じてる部分を書きます。 活到老,学到老。これ、まるで単語かの様に会話 […]

  • 関係ない話&学習記少し。

    関係ない話なんですが、カードの請求明細を見たんです。 今日5月14日。有り得ない請求があって、何じゃこりゃ?確かに4月に、ネットで問い合わせみたいな事をやったのも事実。即座に請求が来ました。 ここ迄は問題ない。4月の末 […]

  • 言いたい事は、アタマで必ず言う。これが中国語の基本です。

    欢迎您来!huān yíng nín lái !機械翻訳だと「あなたが来ることを歓迎します!」 この機械翻訳に沿って分析すると、主語”我”は、省略されてて欢迎が述語。 您来が目的語というか節なので目的部。こんな感じになる […]

  • 有这个必要吗?

    有这个必要吗? yǒu zhè gè bì yaò ma ?違和感を感じませんか?クドイと思いませんか?这个必要吗?で良いんじゃないの?私は、そう感じるんです。何故この”有”が必要なのだろう? 这个必要吗?で、絶対通じま […]

  • 既に迷路の中に居る。完了形です!

    中国語は全部主述文なんですが、主=主語とは何なのか?述=述語とは何なのか?まず、基本ですが、コレを説明してる本は、かなり少ない。 主語とは何なのか?述語とは何なのか?を充分理解してる前提で話が始まるわけだが、日本人は全 […]

  • コトバに何故?は無い!皆そう言うからそう言う!

    打开ってクドいと思いませんか?打开书。dǎ kāi shū 。本を広げる。 开书。だけで良くないですか?それで良いんじゃない?の疑問です。 中国語には、なんとか補語とかいう表現方法があって、イチイチ言いたい事の前に言う必 […]

  • 「オレの話を聞け。」

    我给你讲。wǒ gěi nǐ jiǎng 。というのがある。「私はあなたに話します。」とでも訳すのか? このフレーズ、通常会話では非常に多く出てきます。私が感じた意味は「私はあなたに話します。」とかぬるい表現じゃなくて、 […]

  • 年かあ。。。

    干嘛! gān ma !というのがある。私が、言われて、さっぱりわからなかったコトバ。看嘛?kàn ma ?「見るか?」「見たか?」と言われてると思い、まったく解らなかったです。 どう考えても「見ましたか?」の意味あい […]

  • 中国語文法用語で、兼語文というのが有りますが。。。

    今日は、欢迎您来!huān yǐn nín lái 。いらっしゃい。について、少し書きます。 何の事は無いです。「你好。」と同じです。欢迎您来!=「いらっしゃい。」と丸ごと単語のように覚えれば良いだけです。 だけなん […]

  • 「是」、「有」は、一般の動詞と違って、ヘンな使い方がされます。

    先日、不要な「是」をいれて「~なのダ。」とか「~なのです。」の意味合いで、ひつこい表現にしているという記事を書きました。 例えば、次のフレーズ。你当然是不会这么想了。nǐ dāng rán shì bù huì zhè […]

  • 也可以理解。と也是可以理解。の違い。

    今日は、也可以理解。と也是可以理解。の違いについて書いてみようと思います。1)也可以理解。yě kě yǐ lǐ jiě 。同様に理解できる。 これで充分意思は伝えられる。2)じゃあ、なんで、也是可以理解。yě sh […]

  • 送给你。と给您送。の違い。

    優雅にブログなど書いてる立場では無いのですが。。。私生活の方がピンチで、そのピンチが増幅してる感じです。 送给你。と给您送。の違いについて書いてみたいと思います。両方連動文です。難しいんですが。。。 1.送给你。は、 […]

  • LET IT BE./学習記:存現文

    諸々、ピンチな事柄が発生してしまいまして、ブログが飛んでしましました。兎に角、ブログを書くとかいう優雅な時間が取れない状況にハマってしまいまして。。。今は、なるようになる、開き直って、書いてます。LET IT BE.で […]

  • 学習記:外国語=英語の世界にどっぷり浸かった方々には理解できないと思います。

    最近投稿の間隔が空いてきてます。或るものに出会い、かなり夢中になってしまい、記事を書く時間がなかなか取れないんです。ブログを知った時と同様な衝撃です。その或るものとは、何なのか?そのうちブログで書くかも知れませんが、今 […]

  • 桃园的一个日本人。/学習記:日本語に訳しちゃイケないと思うんです。

    少し、関係ない話。ワールドカップ最高です。ドイツとスペインに勝ったんだから、もう優勝と一緒ジャン!そんな事あり得ないんだから! 堂安!なんという男だろう。。コスタリカ戦に敗れた直後言い放ったのは「最高の状況。こんなオイ […]

  • 岸田総理は、一体だれを救いたいのだろう?/学習記:目的語とはなんなのか?

    関係ない話を少し。岸田総理は、積み立てnisaと一般nisaの税制優遇をしようとしているらしい。岸田総理は、一体だれを救いたいのだろう? nisaがどうのこうのと言ってるひと達は、多少なりとも生活に余裕のあるひと達です […]

  • 関係ない話:少し。 学習記:目的語とは、述語の立場から観るとカザリ(付け足し)に過ぎない。

    少しだけ、関係ない話。今話題のSheinって、中国のブランドなんですね!ついに中国が来た感じがします。知らないで買ってる人も多いでしょう。。。もう、ユニクロの時代は去る。 もうひとつショックな件。サクマ式ドロップ廃業で […]

  • 学習記:連動文 そのコツは「うしろから!」?

    関係ない話、少しだけ書きます。 仕事上でミスをしてしまいました。現在かなりマイナスモードです。後から考えると、なんてアホな事をしたのだろう。。。いろんな偶然が重なると、こんなアホな対処をしてしまう事があり得るのか。。。 […]

  • 学習記:状態補語 やはり厄介なのは日本語だった!

    忙しい!あれだけヒマだった私が、最近、忙しい。仕事では有りません。やりたい事がいろいろ出来過ぎて、所ジョージ状態です。 過去の私のように、仕事に追われて忙しいんじゃないです。自分がやりたい事で忙しい。学生の方とか、これ […]

  • 学習記:結果補語 私の持論が根底から崩れてきたんですけど。。。

    最近、あることにハマってしまい、忙しくてブログの間隔が開いてしましました。極力、間隔が開かない様にマイペースで書きたいと思います。続けることが大切。関係ない絵ですが、画像処理が苦手なので、練習の意味で、久々に貼ってみま […]

  • 学習記:「叫医生来。」 コレを私は、どの様に感じて理解してるのだろう?

    無駄話無しでいきます。いきなり学習記です。最近ハマってる事もあり、書きたいムダな話は多いのだが。。。また別の機会で。 今日の学習記題材は、出張先のホテルで、一緒に出張してる会社の同僚から具合が悪いと電話がかかって来た […]

  • 学習記:しゃべる側と聞く側は文法が違います!

    関係の無い話は、今日は無しにします。読者が極端に減っていく。。。 学習記一本でいきます。今日の、例文。刚才听了这么多你们对奥运场馆的介绍,我真想找机会去北京亲眼看看。gāng cái tīng le zhè mo du […]

  • 関係ない話:少しだけ書かせてください。/学習記:どうも私の性格に問題が有るようです。

    学習記だけにしようと思ったのですが、少しだけ書かせてください。国葬の件です。どうも会話が成り立ってない。「説明が足りなかった事をお詫びする。」とアタマを下げて詫びられても。。。こっちは、説明が足りて無いなんて言ってない […]

  • https://chinasjp.com/3962-2/

    全く関係ない話、ほんの少しだけ書きます。 私、鶏肉が結構好きで、高島屋で焼き鳥を買ってきて食べたり、比内地鶏を買ってきて自分で焼いて食べたりします。してますが、納得はしてない。焼き鳥も悪くないし、比内地鶏も、まあいい線 […]

  • 関係ない話:少しだけ。学習記:「強調の是」ってなんなん?

    私、社会人になった最初の頃のある日、社長と会話する機会があり、「私は、テレビは見ません。」と言った。テレビを見ないとは何事ダ!猛烈に怒られ、ダメ社員のレッテルを貼られました。 テレビって、半分近くコマーシャルです。それ […]

  • 関係ない話:霊感商法

    統一教会の偉い方の記者会見があるという事で、一体どんな事を話すのだろう?と、ライブで見ました。私が感じたのは、本当の悪人とは、こんな顔をしていて、こういう喋り方をするのか。。。という印象だけです。もうひとつ思ったのは、 […]

  • 学習記:私はどうやって中国語を理解してるんだろう?

    今日、いろいろ書きたい余計な事もあるが。。。学習記だけにします。 别插嘴,让老王接着说。biè chā zuǐ ,ràng laǒ wáng jiē zhe shuō 。 「别插嘴,」は、「口を挟まないで!」という禁止 […]

  • 関係ない話:吉野家にて。╱学習記:これ理解できないと、中国語、無理です。

    ちょっとだけ、関係ない話。吉野家に行ったら、外国人の店員の方に何かを言われました。私は何を聞かれてるのか解らなくて、2回位聞き直すと、どうも「唐揚げ定食ですか?」と聞いてる模様。イキナリそれ聞く?の疑問を残しながらも、 […]

  • 学習記:別の視点、「主眼+カザリ(付け足し)」の視点で見直してみてください。

    テレビのニュースで、生稲さんが「知りませんでした。」「統一教会とは、全く知りませんでした。」私は関係ありません口調で、語っていた。知らなかった=私とは関係ない=私は無実。この程度の感覚かなあ?羽生田さんに付いて来いと言 […]

  • 関係ない話:脱昭和╱学習記:連動文、どっちが主眼?

    すこしだけ、関係ない話。テレビCMで、「昭和かヨ!」と、時代遅れの会社体質を非難しているCMが有ります。私、恥ずかしながらMR.昭和です。特になんの抵抗も無く、むしろ面白いと思って見てます。 現実の世界を見てても、本当 […]

  • 学習記:文句なく自然に入って来ます。でも問題山積み。

    ほんのちょっとだけ、関係ない話。先日、朝の開店と同時に高島屋の食品売り場の焼き鳥屋へ行き、ビールの当てを買おうとしたのですが。。。キモ2本と皮2本、それとシソ巻き。。アレッ?お母さんシソ巻は? お母さん:「シソ巻は今、 […]

  • 学習記:私、竹を割ったような性格です(横に)。

    今日は雨で涼しい。でも、毎日、熱いです!昔は、40度超なんて無かった。せいぜい、37~8度。体温を超えてるヨ!が驚きでした。昼間、直射日光の下で1時間もいたら倒れちゃいます。私も経験有りますが、朝から晩まで、真夏に外で […]

  • 学習記:輩には注意してください。

    関係ない話ばかり書くと読者が減るので、書きたくないのだが、最近の私はどうも上手くいかない。仕事でもなんでもそうだが、簡単なハズの事が、ひとつ引っかかると再度つまずく。つまずくと再々、引っかかる。引っかかると、グチャグチ […]

  • 学習記:「有一点。」について。

    関係ない写真、今日も載せてしまいました。本当は、こんな真四角じゃなくて、横長に入れたかったんだけど、時々貼ってるくらいじゃダメですね。毎回貼らないと進歩しません。絵を貼ったわりに読まれないんだよなあ。。。前回も。 じゃ […]

  • 関係ない話:携帯通じない。/学習記:少し、書きます

    私のブログは、画像的に華が無い。なので、ブログ内容と一切関係ありませんが、ユリを載せてみました。去年の今頃もユリの写真を載せました。私は多分、ユリが好きなんだと思います。かなりいい絵だと自分では、思います。(去年は、か […]

  • 学習記:「てにをは」の無い世界。

    今迄、何度も書いてる事ですが、中国語の主語と英語の主語は違います。多分、何度書いたとしてもこの表現じゃ、たぶん何も伝わって無いと思います。 でっ! 今日は、これが主語?と思うような例文をいくつか挙げてみたいと思います。 […]

  • 最近はまった事/学習記:「好学。」と「容易学」

    ブログが2週間も空いてしまった。よろしくないです。ブログは発信していくらです。とにかく発信しないと。。。サボってたわけじゃ無いんです。記事は書いてます。書いてますが、納得出来なくてボツにする、又書いてダメダメこんな記事 […]

  • 関係無い話:先生が絶対的に正しいワケじゃ無い

    余談です。中国語に関するQ&Aの記事を見ておりました。記憶だけで概要を書きますが。Q:「ある例文を挙げて、動詞が二つあるので、おかしい?」という内容でした。A:「中国語の文法と日本語の文法は違う。そんなヒマな事を […]

  • 学習記:直感で見抜く。

    今日、コレです。 你有没有机会去中国?nǐ yǒu méi yǒu jī huì qù zhōng guó ?解りますよね?私も、解ります。何不自由なく解ります。 このフレーズは連動文(連述文)です。私独自の連動文( […]

  • 学習記:兼語文不要論

    今日のフレーズは、コレです。我帮你拿东西。wǒ bāng nǐ ná dōng xī 。 テキトー中国語の頃、工場の台湾スタッフが、仕事上の問題で困り切ってる私の姿を見て、「ウォー パン ニー。」と目を見つめて話しかけ […]

  • もう、筆を置くことにしようか……

    投稿の間隔が空いてしまいました。パソコンとスマホの連携辺りの件で迷子になっておりました。今も迷子のままなのですが、やりたい事は、まぐれのように、偶然、出来る様になり、今記事を書いてます。 過疎な私のブログですが、なん […]

  • 関係ない話:4,630万

    少し、学習記以外の別枠で書かせて頂きます。山口¥4,630万 誤送金の問題。誤送金された24歳男性が悪人と、報道されてます。山口の町長さんも、「許されない事ダ!」と激怒していた。ちょっと待ってください。おかしくないです […]

  • 学習記:今日は、書かない方が良いと思います。

    シルクロードツアーのガイドが旅客に発した第一声です。欢迎大家来到丝绸之路的第一站——西安。huān yíng dà jiā lái daò sī chóu zhī lù de dì yī zhàn ——xī ān 。 […]

  • 学習記:学習するほど難解。。テキトー中国語から学習中国語へ。

    请等一下。 qǐng děng yī xià 少々お待ちください。 テキトー中国語の頃、「请」は、日本語の「どうぞ。」である。英語の「please」だと、誰かから教わり、それを信じていた。等一下。という事もあるが、「 […]

  • 学習記:我请你去。

    我请你去。wǒ qǐng nǐ qù 。今日、コレです。 そのまんま入ってきますのネ?何の問題もないのでわざわざブログにあげるフレーズじゃないんですが、コレ兼語文です。 私の教科書に書いてあった日本語訳を書いておきます。 […]

  • 学習記:そのうち書きたいと思います。

    コトバって、文法じゃないですネ!文法というのは、後付けです。言語とか研究されてる方には必要なんでしょうが、実際喋ってる人間には不要です。 人間は、文法というものが無くても、普通に会話する。じゃあ、ナゼ、文法というものが […]

  • 学習記:結局、「なにが、どう。」文法だったのか。。。?

    最近、中国語学習を始めてから思うのだが。。。リクツを考えすぎる様になった気がする。テキトー中国語時代の私は、中国語って、「なにが、どう。」と表現すれば通じるもんだなあ。。と漠然と思ってた。「なにが、どう。」で全てをイメ […]

  • 学習記:鵜呑みにするとハマります。

    太极拳有什么好学的,一看就会。tài jí quán yǒu shén mo haǒ xué de ,yī kàn jiù huì 。このフレーズの日本語訳は「太極拳なんて習うことないさ。」となってました。 私が今まで […]

  • 学習記:テキトー中国語時代 「有点儿」

    我父亲血糖有点儿高。wǒ fù qīn xuě táng yǒu diǎn ér gaō 。私の父は血糖値が少し高いです。 なんの問題も無いフレーズです。ストレートに入ってきます。でも、私は疑問を感じるのです。テキトー […]

  • 学習記:改めて補語。

    中国語の補語に関して、私 おかしいとか、間違ってるとか何度も書いてます。諸先輩方が作り上げてきた中国語補語の文法に関し、新参者の私が、そのような発言していること自体おかしいです。 ですが、私はそうと感じるから書いてます […]

  • 学習記:奇妙な文章

    他的英语考了一百分。tā de yīng yǔ kaǒ le yī bǎi fēn 。彼の英語は100点を受験した。直訳すると、このような世にも奇妙な文章になります。 日本語意訳は⇒彼の英語は100点でした。となってま […]

  • 学習記:「听说」は離合動詞では有りません。

    今日も前書き無し。イキナリ入ります。 早就听你爸爸说起过你。zaǒ jiù tīng nǐ bà ba shuō qǐ guò nǐ 。お父さんから君の事はよく聞いているよ。 はじめは、「我听说~」で始まるフレーズと […]

  • 学習記:ヤッパ、連述文ヤナ!

    今日も、いきなりいきます。餃子の茹で方を説明してます。その中の一節です。 三鲜饺子容易熟。sān xiān jiǎo zǐ róng yì shóu三鮮餃子は、火が通りやすいです。 簡単なフレーズです。自然に入ってきま […]

  • 学習記この文、状態補語(様態補語)ですか?

    いきなり、始めます。我觉得很好吃。Wǒ juéde hěn hǎochī . 私は、美味しいと思います。質問です。「この文、状態補語(様態補語)ですか?」どう考えても、完全に状態補語でしょう? 状態補語動詞 / 形容詞+ […]

  • 学習記:今日のブログ。なんと題せば良いのか。。

    無駄話は書きません。イキナリ本文です。今日は、餃子の作り方を説明している中の一節です。 饺子的大小是由饺子皮儿的大小来确定的。jiǎo zǐ de dà xiǎo shì yóu jiǎo zǐ pí ér de dà […]

  • 学習記:兼語文か否か?はどうでも良かった。そもそもこのコトバ必要なの?

    いきなり本文です。祝两国的友谊万古常青!zhù liǎng guó de yǒu yí wàn gǔ cháng qīng !両国の友情が永遠に栄えますように! これ兼語文と思います?それとも兼語文じゃないと思います […]

  • 学習記:話題がいくつも登場してくる話は、話題を言わないヒトと同様、理解不可能。

    あれは私がまだ台湾で、通じる言葉を見つけて、それだけをテキトーにつなげて喋ってたテキトー中国語の時代です。ある女性から言われたコトバが記憶に残っている。クォーイー チャンダ ヘン ハオ。意味は解る。解るし、人をほめると […]

  • 学習記:辞書にも載ってない「有卖」って、一体何?

    今日の例文です。最近日本的超市里有卖冷冻的水饺。zuì jìn rì běn de chaō shì lǐ yǒu mài lěng dòng de shuǐ jiǎo。最近は、日本のスーパーでは冷凍水餃子を売っている […]

  • 学習記:ニー カンマー!?

    あれは、私が台湾でイイカゲン中国語で過ごしていた頃のことです。かなり記憶に残ってるフレーズが有ります。「カンマー!?」です。結構、言い方がキツイ。台湾人どうしの会話でも聞くし、私も 直接、言われたことがある。この「カン […]

  • 学習記:使役動詞だとか、兼語文だとかいうのは一切関係有りません。

    前書き無し。イキナリ今日の例文を挙げます。 你让我生气了。nǐ ràng wǒ shēng qì le 。日本語意訳⇒あなたは、私を怒らせた。 どうってこと無いですよね?自然に入りますよネ!エッ?入ってこない? 自然 […]

  • 学習記:それなら、兼語文ジャン! でも、私こう思うんです。

    いきなり、本題に入ります。今日、記事にしようと思った例文はコレです。 我知道他是50岁。wǒ zhī daò tā shì 50suì 。 私は彼が50歳であると知っています。 どうでしょうか?一般に〔知道+目(節) […]

  • 学習記:中国語と日本語の圧倒的違い。

    今日のフレーズは、じつに中国語的な言い方だなあ。。と感じたので記事にしてみました。很荣幸有很多外国客人来我们的餐厅。hěn róng xìng yǒu hěn duō wài guó kè rén lái wǒ men […]

  • https://chinasjp.com/3442-2/

    先日書きました、今年我大学毕业了。jīn nián wǒ dà xué bì yè le 。なんですが、どうも書き切れてない部分があるような気がして。。 イキナリですが、英語にしてみます。this year I grad […]

  • 学習記:毕业大学了。じゃダメなの?

    今年我大学毕业了。jīn nián wǒ dà xué bì yè le 。私は、今年大学を卒業した。 どうでしょうか?スンナリ入りますか?私が疑問に思ったのは、今年我毕业大学了。じゃダメなの?という疑問です。確かに、過 […]

  • ほんの少しだけ、少しだけオミクロンの話/学習記:コレ、緊縮複文でしょう?

    東京都は、オミクロンを何としても食い止めると、今日も言ってます。非常事態宣言を要請するとかしないとか言ってる間に連日2万人超えてます。これもう食い止まって無いですよね。。昨日の2万人は正直驚きました。夜の街は死んでまし […]

  • この「是」って要ります?/学習記:一般是外面用纸箱、

    Aさんと工場担当者の商談の会話の一部です。Aさん:包装材料是什么?baō zhuāng cái liào shì shén mo ?工場担当:一般是外面用纸箱、里面用棉布袋。yī bān shì wài miàn yò […]

  • 私コロナはレモン汁を飲んで直しました。/学習記:休みます。

    死ぬまで悪化する人は少ないにしても、東京都4~5,000人で大騒ぎだった第5波からすると、現状の数字は18,000人です。数字だけみると脅威です。その脅威が何も言わなくても人流を抑制して、営業してる飲み屋ではカンカンドリ […]

  • 狭い道のほうもそれなりに悪くない/学習記:休みます。

    冷や汗もんです。先日の記事から、エクセルが張り付けられなくなりました。先日の例だとつぎのような表を張り付けたかったのです。 拿到 以后 请先复印一份儿, ① 主部 → 述部 ② 述語 方位詞 実際、張り付けると、 拿到 […]

  • 「余計な事は一切書きません宣言。」がよかったのかなあ。。?

    なんか知らないんですが、私史上、最高にアクセスが増えてるんです。何が原因なのか全く解りません。「余計な事は一切書きません宣言。」がよかったのかなあ。。?と言いつつ、これも余計な事だよなあ。。 そう考えると余計な事がどん […]

  • 余計な事は一切書きません。学習記イッポンでいきます。

    今日から、余計な事は一切書きません。学習記イッポンでいきます。Aさんと工場担当者の会話です。Aさん:这批货物的发票、装箱单和提单请传真给我们。 zhè pī huò wù de fǎ piào 、zhuāng xi […]

  • 又、余計な事 書いたかなあ。。? イヤッ、書いてしまった!

    正月におモチを食べてなかったので、先日雑煮を作ったのですが、今日冷蔵庫を開けると見慣れない物体が入っている。かまぼこじゃないですか!雑煮用に買ってきたかまぼこです。雑煮初日にかまぼこが無かったことに気付き、雑煮二日目に […]

  • 記事にしたいと思ったフレーズ

    これは、記事に書きたいと思ったフレーズがあります。これです。最近市场竞争很激烈,生意很难做啊。zuì jìn shì cháng jìng zhēng hěn jī liè ,shēng yì hěn nán zuò […]

  • う~ん。。美しい。きょうの記事。/学習記:只有星期一和星期五早上开。

    每天早上都开会吗?不,只有星期一和星期五早上开。měi tiān zaǒ shàng dū kāi huì ma ?bù ,zhī yǒu xīng qī yī hé xīng qī wǔ zaǒ shàng kāi 。 […]

  • 血液型はB型です。/学習記:気になったフレーズ

    今日は、以前書いた記事と重複する部分も有りますが、書きたいのでもう一度書きます。気になってるフレーズいくつか分析してみたいと思います。1.请等一下。 qǐng děng yī xià 。 ちょっと待ってください。 なん […]

  • 学習記:「是~的。」構文 その2

    今日、かなり時間があいてしまいましたが、去年9月に書いた「是~的。」構文についてもう少し例文をあげて分析します。リンク貼っておきます。もしあれなら読んでみてください。「是~的。」構文 私自身若干まだ何となく納得しきれて […]

  • 否定の否定は肯定?その疑問形は、一体何?/学習記:你不是不能回家了吗?

    新年あけました。とくにめでたくも無く、キツくも無く。何事もないのが一番。本年もよろしくお願い致します。 一発目、学習記書きます。今日、この辺りどうでしょうか?你不是不能回家了吗?nǐ bù shì bù néng hu […]

  • 何でもないフレーズ/学習記:欢迎再来北京。

    今日、なんでもないフレーズをやります。補語については、もう書きません。(読まれたら、又書くけど。。) 設定は、北京に来た日本人旅客を接待した店の店主が、お別れの時、言った言葉です。 欢迎再来北京。 huān yíng […]

  • もう1回だけ、THE状態補語(程度補語▪様態補語)補語は全部読み解ける。

    最近、このTHE状態補語を書きはじめて、調子がよろしくない。何が悪いのだろう。。?「状態補語」というネーミング あんまりメジャーじゃないよなあ。。どっちかというと程度補語とか様態補語とかの名前にした方が良かったのかなあ […]

  • 学習記:あらためて、THE 状態補語。

    どうもスッキリしない。今日、懲りないでTHE状態補語を書きます。ブログ記事にしたくなるようなフレーズを探して1週間以上経過してしまいました。書きかけるのだが気分が乗らない。今、私が書きたい記事じゃないんです。原因は、ず […]

  • 学習記:何がどうなってんの?な文。/有很多日本客人来我们这儿刻章子。

    ある程度、中国語に慣れてる方は問題ないでしょうが、学習し始めのひとは、何がどうなってんの?と思いそうな文について書きます。これです。中国のハンコ屋さんが、日本人客に、お店を説明しているときの一節です。有很多日本客人来我 […]

  • 学習記:単語の羅列にしか見えない文/做旗袍最好在做好以前试穿一下,那样才能合身。

    状態補語にハマってましたので、記事もしばらく書いてません。文法は深入りしない方が良いという意見もあったなあ。。深入りしない方が良いと言われても。。解らないから解りたくなるのです。それが人情です。現実的には、状態補語だの […]

  • 続 THE 状態補語 / 状態なのに状態補語が使えない!

    今日、今から書こうとしているのは、状態を表現しているのに状態補語が使えない文についてです。 動作の状態を表すのなら、どんな時も状態補語が使える訳ではない。という部分です。実例をいきます。 1)このパンは作りやすい。× […]

  • 題して THE 状態補語

    今日、状況補語について書きますが、その前に補語というコトバについて、少しだけ書きます。「述語となる動詞や形容詞の後に置いて、述語の表す動作行為の結果や状況を補足説明する成分を補語と呼ぶ。」コレです。全ての元凶はコレです。 […]

  • 不合格の件について/学習記:休みます。

    小室圭さんの不合格の件です。不合格報道の時から思ってたのですが、私思うに、むこうはワザと落としたのではないだろうか?日本の皇族関連の人でも我々のルールでは関係ない!公平だとアピールしたかったのではなかろうか?多分次は確 […]

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、ktcmnさんをフォローしませんか?

ハンドル名
ktcmnさん
ブログタイトル
中国語学習記
フォロー
中国語学習記

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用