このままでいいのか⁉私。 英語コンプレックスが解消される日はやってくるのか⁉ 英語苦手主婦とカナダ人旦那、その2人の間に生まれた息子たち(3歳・0歳)の日本語と英語まぜこぜコミュニケーションの我が家の日常から使える英単語を紹介するブログ
我が家のバディ(長男)4歳。 最近のマイブームは翻訳。 って書くと響きはいいが、要はこのくらいの年齢の子どもによくある“知りたがり”(笑) 例えば 「ママ、リンゴはイングリッシュ何て言うの?」 「ママ、トレインはジャパニーズ何?」 というまあこんな具合です。 ただ、さすが4歳児。 脳がプリップリに若いせいか一度教えた単語は忘れないんだよね。 私なんて昨日のおかずすらもう思い出せないくらいだけど。 クイズみたいな感じで楽しいらしい。 そして翻訳を当ててほめてもらえることも。 先日の話。 息子「ママー、これイングリッシュわかるー?」 私「えー?なんだろー?」 息子「ぼくわかるよー」 私「なになにー…
旦那、カナダ人。 日本生活8年目。 未だに日本語の「て、に、を、は」(接続詞)は苦手のようです。 先日の話。 旦那、スマホのアプリで日本語の勉強中ー。 「旦那、ねえねえ、この場合ってどっちが正しいの?」 ーI CAN SPEAK JAPANESE AND ENGLISH- ー私は日本語と英語【 】喋れます。ー 【 】の中に接続詞を入れる問題だったんだけど… この場合の模範解答は、 ・私は日本語と英語【が】喋れます。 なんだろうけど 旦那が迷っていた回答は以下↓ ・私は日本語と英語【は】喋れます。 うん、わかるよ、わかる。 これだって意味は通じるし間違いではないと思う。 この場合の【が】と【は】…
もうすぐバレンタインですね。 何を隠そうこの私、チョコレート中毒。 この時期、どこに行ってもチョコチョコチョコのオンパレードなので、お出かけが楽しいです。 一年中バレンタインだったらいいのにって本気で思う。 そんな私だから、ほぼ毎日チョコレート食べてます。 自分で買うこともあるし、旦那が与えてくれることも。 旦那が与えてくれるソレを、私は「エサ」だと思っています。 一度にたくさん与えると、私はコントロールが効かず全て食べてしまうので、旦那が個数を決めて与えます。(ね、エサみたいでしょ(笑)) 自分で買う場合はシンプルな板チョコが多いです。 ハイカカオのやつ。 旦那からの「エサ」はキットカットが…
長男4歳。 幼稚園、年少組です。 最近、お箸を持ちたがるようになりました。 年齢的にもそろそろなのでお箸の練習を始めてみました。 まず向かったところは近所のダイソー。 噂によるとここに息子の大好きな新幹線のトレーニング箸が売っているのだとか。 2店舗目でようやく見つけました。 どうやらどこの店舗でも売ってるわけではないらしい。 ハヤブサ大好き。 知ってる? ダイソーって海外展開もしていることもあって商品のマニュアルは3ヶ国語くらいで表記してあるんですよ。 (ちなみにカナダとシンガポールでもダイソー見かけた。値段は日本の100円商品が海外では200円くらい。輸送コストが上乗せしてあるとか?) し…
先日は節分でしたね。 我が家も恵方巻に豆まき、しましたよ。 そういえば去年も節分の記事書いたなあということでリンクペタ。 canadarling.hatenablog.com 次男妊娠時に始めたこのブログも気づけば1年経つんだなあ。 しみじみ。 いつも読んでくださる皆々様に感謝感謝でございます。 でさ、 今年も近所のスーパーで豆を購入。 するともれなくついてくる豆のお面。 我が家にはスナックボックスという子どもたちのお菓子を保管している引き出しがあるんだけど… そこから息子がお面を発見。 「…ねえまま、この鬼、ママに似てる…」 え? なんつった? つまりこういう事? バディ、言っていい事と悪い…
「ブログリーダー」を活用して、ハナザワさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。