このままでいいのか⁉私。 英語コンプレックスが解消される日はやってくるのか⁉ 英語苦手主婦とカナダ人旦那、その2人の間に生まれた息子たち(3歳・0歳)の日本語と英語まぜこぜコミュニケーションの我が家の日常から使える英単語を紹介するブログ
ここ最近、夫が聞き間違えた日本語があったので紹介します。 夕食の時の話ー 私 「バディー、もーご飯粒いっぱいおっこってるからー!!」 夫 “ご飯粒が怒ってる?” おっこってる=落っこちてる おっこってるって方言ですか? 私はよく使うんだけど。 おっこってる 怒ってる 旦那にはこの違いが聞き取れない、そして言えな い。 この小さい「っ」ってのが外国人には結構なくせ者のようですね。 ご飯粒が怒ってる。 そうね、たくさん落っことされて怒ってるのかもしれません。 あー自分で言っといてややこしい! シーユー。
皆様あけましておめでとうございます。 ってもう1月も下旬。 このブログはおそらく4年目くらいに突入です。 ええ、だいぶ更新されてませんでしたが、細く長ーく皆様と繋がっていけたなら幸いです。 先日おもしろかったハナシ。 通勤快速電車。 若かりし頃、東京に出て始めてこの存在を知った時の衝撃と言ったら!! 快速は英語で“Rapid” “ラピッド”と発音するので、あの動物の名前にも聞こえますよね。 そう、うちのお兄ちゃん快速電車の事を未だに“ラビットトレイン”だと思っています。 可愛いので訂正していませんw いつ伝えよう(笑) だってだって、「うさぎは足が速いからラビットトレインなのかな?」なんて、理…
おはようございます。ハナザワです。 私事ですが、最近日本語のボランティアを始めました。 日本に住む外国人に、日本語を日本語で教えます。 といっても私はまだまだ勉強中の身なので、先生の補助です。 このブログのタイトルにもある通り、私は英語への苦手意識が非常に高いです。 夫が外国人にも関わらず英語が苦手だなんて…という劣等感も少なからずあります。 そんなわけで、外国人が母国語以外の言葉を学ぶことの大変さ、少しは理解しているつもりです。 ましてや、日本語って本当に難しい。 私は純粋な日本人だけど、ちゃんと日本語の事理解してないんだなと、毎度ボランティアにいく度痛感します。 例えば先日の話… 中国人の…
こんにちは。 子供たちは春休みシーズンですね。いい加減早く終わってほしいと母子ともに願っております。 さて、誰もが一度はしたことがあるのではないでしょうか? “お店屋さんごっこ”。 今日はそんなお話です。 ジェネレーションギャップを感じます。 お支払いにペイペイとか言われたら母はもうアウトです。 ついていけません。 ちなみに夫の母国、カナダではもっと何年も前からカード払いが主流になっていたので夫も現金を持たない文化に抵抗はないようです。 それから最近ではジェンダーレスが進んだせいなのか、男の子も普通にままごともします。 私が子供の頃はままごとって女の子の遊びで男の子はせいぜいお父さん役か犬役だ…
おはようございます。もう春ですね。桜も満開で花見がしたいです。 花見といえば、お供に甘いものを食べたくなるのですが… 謎です。誰が教えたわけでもなく、突然言い始めた“我々はパイである”発言。 この子はもしかしたら宇宙からメッセージを託されて生まれてきたのかもしれない。 もしくは前世の記憶が残ったまま生まれ堕ちたのか。 嬉しい時も悲しい時も“我パイ”(略)。 (そしてこのブログを描いている今も、リビングでユーチューブ見ながら言ってます。) もう少し大人になったら真相を聞いてみたいと思います。 それではよい1日を。 しーゆー。
おはようございます。 いつもブログを読んでくださりありがとうございます。 皆様の英語嫌いが少しでもこのブログで解消されれば幸いです。 さて、このブログは最近では主にスマホで描いているのですが… 出先でふとネタを思いつくとスマホでササっと描くのですが、ササっと描きすぎて見返しても何が何だかわからないことが多々あります。(3コマ目参照) ラフ画がrough(粗雑)過ぎてラフった。(Laugh=笑うの意味) 朝からすみませんね。 ではよい一日を! しーゆー。
こんにちは。 私の肌は一年のうち、夏以外は常に乾燥している気がしてなりません。 肌のカサカサについての出来事です。 私はこのオノマトペと呼ばれる日本独特の表現法(物事の状態を音で表現する方法)が好きでよく使うのですが、夫と子供にはまだまだ通じないワードが多いです。 外国人と日本人では、しゃべる言葉が違うことから、聞こえた音を表現するこのオノマトペも理解が難しいようです。(肌が乾燥してもカサカサという音は実際にはしませんしね。) オノマトペ、また面白い出来事があったら報告します。 では良い一日を。 しーゆー。
こんばんは。 みなさまは漫画ってよみます? 私は漫画描いておきながら、実は漫画よりも活字の方が好きなんですよね。 10年近く一緒にいて初めて知った事実でした。 ラブコメディとは恋愛を主題にしたおもしろおかしいコメディまんがのこと。 (説明したつもりが原文そのままやん。) ちゃんと調べてみたら、ラブコメは和製英語なんだそうで。 外国人とラブコメについて語る場合はロマンチックコメディって言った方が通じるようです。 ちなみに夫、紙媒体の小説や漫画は、英語版はなかなか手に入りにくいので電子ブックで購入しているようです。便利な時代ですね。 それではみなさま、今日もお疲れ様でした。 しーゆー。
おはようございます。 今日もいやいや期真っ只中の次男、じいにまつわるお話です。 神経質は英語で“Nervous”(ナーバス)。 じいのナーバスもいつか治ればいいんですけどね。 それでは良い一日を! しーゆー
おはようございます。 こどもの食の好き嫌いってホント頭をかかえてしまいますよね。 ストレス抱えてイライラするなら、割り切れることは割り切った方がいい。 それが私の子育てのモットーです。そのうちまたきっと食べるだろうし。 それでは良い一日を! しーゆー。
おはようございます。 ブログを少しだけリニューアルしました。 登場人物かいてみました。 次男が大きくなり、私のイラストスキルでは兄と弟の見分けがあまりうまく描けないので。。。 これで初めての方でも混乱せず読み進めることが出来る、はず。。。 今日はストレートヘアーの兄と天パ(天然パーマ)の弟との違いを漫画にまとめました。 兄弟でもこんなに違うものなんですね。 顔はおんなじなのに、髪質は真逆。不思議です。 ちなみに天然パーマは英語で“natural curly hair ”(ナチュラル カーリー ヘアー)で、パーマとは言わないようです。(ってこんな豆知識、確か以前にも書いたような。) それでは今日…
こんにちは。 2歳の次男とのやり取りをマンガにまとめました。 なぜかいつもネコだけはうまくいかないのです。 応答が「シャーッッ」なのです。 本能? 前世は猫か? おもろいからしばらくはまだこのままでも良さそうです。 それではしーゆー。 にほんブログ村 ブログランキング ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼ スカイスキャナーの航空券比較 ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼
こんにちは。 先日の出来事を4コマにしてみました。 幼稚園の担任の先生(昭和生まれ)が言っていたのを覚えてきたようです。 ちなみに髭を剃ることは英語で“Shaving”(シェービング)、髭剃りは“shaver”(シェーバー)です。 それでは今日も良い一日を! しーゆー。 にほんブログ村 ブログランキング ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼ スカイスキャナーの航空券比較 ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼
レシピ動画って楽しいですよね。料理苦手な私でも見ているだけで料理した気分になり自己満足。(←え?) 先日もオシャレ女子のレシピ動画を見ていました。 これなら簡単だし、私にも作れそう!そう思っていたら… え? オシャレ女子用語なのか?スパチュラ。 簡単レシピのはずなのにいきなりハードル100あがったぞ、おい。 が、動画見てたら答えがわかりました。 ヘラね、へら。 ヘラって言いなよ、おばさんわかんないじゃん。 ちなみにゴムベラはラバースパチュラ。 ゴムベラ…。響きが地味。 オシャレ女子に学ぶ、英語学習でした。 レシピも英語も学べて一石二鳥! 明日から使おう、スパチュラ。 暮らしが少しおしゃれになる…
こんにちは。 最近の回転寿司ってメニューのバリエーションも豊富だし、新幹線がお寿司を運んできてくれたりと、楽しいですよね。(特に子供は大喜び。) 海外では回転寿司が高級レストラン並みの扱いだったりする国もあるので、こんなに安く楽しくおなか一食べられる日本の回転寿司は素晴らしいと思います。 誰か、ワサビ入り醤油(ワサビ多め)、うちの夫のために開発してください。(笑) それではしーゆー。 にほんブログ村 ブログランキング ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼ スカイスキャナーの航空券比較 ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼
皆さまご無沙汰しております。 久々の更新になってしまいました。 パソコン変えてからというもの、なんだか更新が億劫になってしまって。(正直ですんません。) お絵描きソフトも新しくしたのでこれからは心機一転頑張ります。(何度目の正直だろう。。。) さて。御存知うちの夫、カナダ人。 日本歴10年になりますが、まだまだ読めない日本語もたくさんあります。 先日お買い物に出かけた際、夫からされた質問。 “ジーユー”を“グ”と読む。 (※ちなみにジーユーとはユニクロの姉妹店?のアパレルショップのことです。) そこは日本語読みなんかい!と思わずツッコミたくなる一件でした。 更新頑張ります。 では今日はこの辺で…
長男5歳。 好きなヒーローは スパイダーマン。 パパの影響をバリバリ受けています。 我が家では何とかレンジャー系のテレビ番組はみせていないのでそちらに興味がいくことはないようです。 しかし長男。 苦手なものがある。 それは、 クモ。 スパイダーマンは好きなのに、クモは叫ぶほど嫌いらしい。 矛盾だよねえ~(笑) 強くなれ、息子! しーゆー。 にほんブログ村 ブログランキング ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼ スカイスキャナーの航空券比較 ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼
暑い日が続きますね。 最近更新、マメです。(なぜならPCを新調し快適だから!) こんな暑い日はアイス、食べたくなりますよね。 私も普段はアイスってほとんど食べないのですが、気温35度超えちゃうとさすがにもう、体が冷たいものを要求してくる。 夏のアイス太りには心底気を付けたいと思います。 ほんで、うちの旦那さん。 アイス大好き。 夏は特によく食べてます。 でもさ、出会ってからおよそ10年。 彼のアイスの好みはほぼ変わらない。 ガリガリ君一筋。 しかも決まってソーダ味。 飲み物はコーラがスキなのに、アイスになるとソーダ味という不思議。 彼曰く、好きな理由としては さっぱりしてておいしい。 どこのコ…
我が家の次男、1歳6か月を過ぎました。 子供の成長って早いですねー。 とっても大きくなりましたよ、横に。 この子はハーフとは言えど、どうやら日本人である私の血を強く引いているようです。 お米大好き! 好きな食べ物は味噌汁かけご飯。(通称:ねこまんま) 母、楽!! ちなみに長男の好物はピザとハンバーガー。 これは確実にパパの影響。 で、最近よくしゃべる次男なんですが、 おそらく英語を話していると思われます。 ここで、次男がよく発する言葉ランキング。 (このランキング、誰の役に立つのだろう…) 3位 WOW (ワオ!) ご存じ、驚いたときに外国人が発する言葉です。 おそらく次男が初めて覚えた言葉で…
こんにちは。 お久しぶりです。 言い訳させてください、何で更新が遅れたって。(いつものことなんだけど。) パソコンが突然壊れました。 もう、うんともすんとも言わないので新しいものに買い換えました。 快適です。 タッチパネルのペンタブ使えるタイプにしたので、ブログのイラストも楽々描けるようになりました。 更新頑張ります。 で、表題の件。 時々、役所や銀行などからすごーく難しい内容の書類が送られてくることがある。 日本語で書いてあるのに、日本人なのにわからない。(え?私だけ) 思考停止。 そこへ旦那。 旦那:「WHAT'S THAT?」 (これ何?) 私:「UH?PAPER」 (んあ?紙) 旦那:…
今日はこのブログの中では比較的陰の薄い次男の話をしてみたいと思います。 え?何で影が薄いかって!? ち、ち、ち、このブログのタイトルよく見て。 このブログは私が如何に英語が苦手かについて語るブログ。 次男(1歳)はまだ日本語も英語も喋らないんで、出番が少ないんです。 そう、それだけの事。 さて。 先日の話。 次男、お絵描きを始めました。 よくみると、ペンを持っている手が左手。 ここここれはもしや、天才と呼ばれるサウスポー!? 早速旦那に報告。 私:「ねえねえ、ジイ(次男のこと。じいさんみたいだからという理由でついたニックネーム。)はもしかしたらサウスポーかもしれないよ!?」 旦那:「は?」 旦…
先日、旦那が電車で出くわしたおっさんのお話です。 車内でめっちゃ咳こむおっさん。 コロナは終息どころかまた感染者も増えているようだし、そりゃ気になるわ。 ふと、おっさんのほうを見てみると… マスクはしてるんだけどさ! してるんだけど! それ、意味ないでしょ! 飛沫めっちゃ飛んでるでしょ! 今ではマスク警察(マスクしてない人を非難する)とかいう言葉もあるそうですね。 マスクは感染予防のほか、人にうつさない為にも正しくつけましょう。 Please put the masks over your mouth♪ ープリーズ プット ザ マスクス オーバー ユア マウスー (マスクをつけてください。) …
アフターコロナからウィズコロナの時代へ。 英語がシレッと日常生活に溶け込む機会が格段に増えましたね。 この先、“トゥギャザーコロナ”とか“フレンズコロナ”とかいう言葉も出てくるのかなあ。(ヤダなあ…) さて、コロナが日本でも流行り始めた2月頃のお話。 我が家でもコロナウィルスの話題が上がるようになりました。 私:コロナウィルス、コワイねえ~ 旦那:え?何? 私:ウィルスだよ、U, I, RU, SU!!! 旦那:…ウイルスって何? ひょえー、え?だってウイルスってこれ英語じゃないの?なぜ通じない?ラテン語?ドイツ語? はい、いつものグーグル先生。 ウイルスは英語で“virus” これね、驚いた…
ソーシャルディスタンスは箪笥(たんす)と距離って覚えればいい
コロナウィルスが流行り始めて、色々な新しい言葉をたくさん耳にするようになりました。 クラスター ステイホーム ズーム リモートワーク 等々… 英語嫌いの私からしてみれば、 「日本語で言えよ!」 と声を大にして叫びたい。 なぜ、リモート(遠隔)は英語で言うくせに「自粛」は日本語のままなんだ? 頭が混乱します。 が、中には英語の方が響くワードもあるんでしょうね。 「ステイホーム♪」 なんて今や、「have a nice day」と同じノリで言われてるでしょ。 カジュアルよね、おしゃれよね、 「家にいる私」ってなんかイケてるように聞こえるわよね。 こんな大変なご時世、私にも何か出来ることはないかと考…
ヒンディー語を喋れるようになりたいです。 って旦那に言ったら返ってきた返事↓ ENGLISH FIRST! 「英語が先でしょ!(笑)」 おっしゃる通り。その通りなんですけど。 英語はやる気が出ないんだよー 勉強したくないんだよー 頭に入ってこないんだよー それに対してヒンディー語。 つまりインドの言葉。 主に北インド主要都市周辺で使われている言語なんだけど。 (インドは地域によって使われる言語が変わります。方言とかではなく全く別の言語になる。) なんかね、 なんかね、 喋り方がめっちゃカワイイ! 知り合いの方に本をお借りしました。(かなり使い込まれてる!) 中身こんな感じなんだけど、 語尾を中…
自粛ですねー。 息子の春休みが終わったら気合入れてブログ書こうと思っていたら永遠の春休み。 (←半分言い訳。) いや、終わるんだけど、あと数週間とかもう終わりが見えない。 マスク不足、続いてますねー。 欧米人ってあんまりマスクをする習慣がないようで、うちの旦那も最初はしていませんでしたが、さすがに最近はしてますね。 そうそう、旦那さま。 日本のメガネやサングラスは鼻の形が合わないなんて言っていましたが、マスクは大丈夫だそうです。世界共通なんですね、あの鼻の針金入っている部分。 はい、余談でした。 で、マスクの話。 この前、ラジオで海外ニュース(英語)を聞いていたらマスク着用が海外でも広まってい…
大変だなーって思う。 先日、学研のさんのひらがなとか漢字とか英語の表を頂いたんだけど、まーまずはその実物を見てくださいよ。 ひらがなね。 改めて見直すと濁点とか小さいヤユヨとか含め、結構あるよね。 そして漢字。 これは小学1年生で習うものだから更にこの6倍以上の漢字を習うわけだよね。 それから表にはなかったけどカタカナもあるわけで。 それに対して英語。 こんだけだよ、こんだけ。 しかもなんだこの、何か暇を持て余して作られたような感じ。 すごろくしながらでも覚えられちゃう余裕感。 やっぱさ、先入観なんだよね、きっと。 「英語=難しい」っていう先入観を私はまず捨てなければならない。 頭の柔らかいこ…
我が家のバディ(長男)4歳。 最近のマイブームは翻訳。 って書くと響きはいいが、要はこのくらいの年齢の子どもによくある“知りたがり”(笑) 例えば 「ママ、リンゴはイングリッシュ何て言うの?」 「ママ、トレインはジャパニーズ何?」 というまあこんな具合です。 ただ、さすが4歳児。 脳がプリップリに若いせいか一度教えた単語は忘れないんだよね。 私なんて昨日のおかずすらもう思い出せないくらいだけど。 クイズみたいな感じで楽しいらしい。 そして翻訳を当ててほめてもらえることも。 先日の話。 息子「ママー、これイングリッシュわかるー?」 私「えー?なんだろー?」 息子「ぼくわかるよー」 私「なになにー…
旦那、カナダ人。 日本生活8年目。 未だに日本語の「て、に、を、は」(接続詞)は苦手のようです。 先日の話。 旦那、スマホのアプリで日本語の勉強中ー。 「旦那、ねえねえ、この場合ってどっちが正しいの?」 ーI CAN SPEAK JAPANESE AND ENGLISH- ー私は日本語と英語【 】喋れます。ー 【 】の中に接続詞を入れる問題だったんだけど… この場合の模範解答は、 ・私は日本語と英語【が】喋れます。 なんだろうけど 旦那が迷っていた回答は以下↓ ・私は日本語と英語【は】喋れます。 うん、わかるよ、わかる。 これだって意味は通じるし間違いではないと思う。 この場合の【が】と【は】…
もうすぐバレンタインですね。 何を隠そうこの私、チョコレート中毒。 この時期、どこに行ってもチョコチョコチョコのオンパレードなので、お出かけが楽しいです。 一年中バレンタインだったらいいのにって本気で思う。 そんな私だから、ほぼ毎日チョコレート食べてます。 自分で買うこともあるし、旦那が与えてくれることも。 旦那が与えてくれるソレを、私は「エサ」だと思っています。 一度にたくさん与えると、私はコントロールが効かず全て食べてしまうので、旦那が個数を決めて与えます。(ね、エサみたいでしょ(笑)) 自分で買う場合はシンプルな板チョコが多いです。 ハイカカオのやつ。 旦那からの「エサ」はキットカットが…
長男4歳。 幼稚園、年少組です。 最近、お箸を持ちたがるようになりました。 年齢的にもそろそろなのでお箸の練習を始めてみました。 まず向かったところは近所のダイソー。 噂によるとここに息子の大好きな新幹線のトレーニング箸が売っているのだとか。 2店舗目でようやく見つけました。 どうやらどこの店舗でも売ってるわけではないらしい。 ハヤブサ大好き。 知ってる? ダイソーって海外展開もしていることもあって商品のマニュアルは3ヶ国語くらいで表記してあるんですよ。 (ちなみにカナダとシンガポールでもダイソー見かけた。値段は日本の100円商品が海外では200円くらい。輸送コストが上乗せしてあるとか?) し…
先日は節分でしたね。 我が家も恵方巻に豆まき、しましたよ。 そういえば去年も節分の記事書いたなあということでリンクペタ。 canadarling.hatenablog.com 次男妊娠時に始めたこのブログも気づけば1年経つんだなあ。 しみじみ。 いつも読んでくださる皆々様に感謝感謝でございます。 でさ、 今年も近所のスーパーで豆を購入。 するともれなくついてくる豆のお面。 我が家にはスナックボックスという子どもたちのお菓子を保管している引き出しがあるんだけど… そこから息子がお面を発見。 「…ねえまま、この鬼、ママに似てる…」 え? なんつった? つまりこういう事? バディ、言っていい事と悪い…
先日のこと。 旦那がお世話になっている会社の上司(日本在住アメリカ人ファミリー)にギフトを買いに行った時のお話です。 我が家が澄んでいるのは千葉県某所。 旦那の会社は県外にある&上司の方も他県に住んでいる方なので、せっかくなら千葉の名産物でお返ししようと考えました。 千葉と言えばピーナッツ! ピーナッツクッキーやピーナッツフロランタン、ピーナッツケーキ… おしゃれで美味しそうなスイーツたちに目移りする私。 めぼしいものの写メを旦那にラインすると… 旦那:うーん… あまり気に入らない様子。 理由を尋ねると… 「先輩のお家、子どもがまだ小さいからピーナッツアレルギーがあるかもしれない…」 !!! …
先日からハナザワ家では風邪が大流行。 そろそろ下火になってきましたが新年早々困ったもんです。 「あ~風邪ひいたなあ」って時に何となく欲しくなる飲み物ってありますよね。 例えばホットレモンとか葛湯とか生姜湯とか卵酒とか…。 え、こういう民間療法って古臭いですかね? いやいや、病は気からっていうくらいですし、案外バカにできません。 (私は結構これで予防出来ている気がします。) では風邪をひいてしまった時は? ポカリスエットとかアクエリアスといったスポーツドリンクを飲む人も多いんじゃないかと思うんですよ。 火照った体にスーッとしみこむ感じ。 食欲がない時でも「これさえ飲んでおけば大丈夫!」っていう根…
おはようございます。 風邪は一向に良くなりませんが、肩書き上“主婦”なので家の者たちの飯やら家事をせねばなりません。 先日(正月)の話。 イオンに行きました。食べ物とか買いに。 正月ですからね、売り場も華やかです。 大人になってから知ったことだけど、福袋っておもちゃや洋服、若い子向けの物だけでなく、食品やお酒、様々なものが袋詰めされて売られるのね。 イオンの食品売り場も、お菓子の福袋、チーズや調味料、パン屋さんや輸入食品のお店までみーんなみんな、福袋売ってましたよ。 で、気になったのがその名前。 福袋、じゃないんだ。 今の時代、 「ラッキーバッグ」 と呼ぶらしい。 令和だわ~。 ジェネレーショ…
おいおい、新年早々いきなりこのタイトルかよ… あ、あけましておめでとうございます。(←遅) そして久々の更新となってしまいました。 やべーよ、先月1回も更新してないし。 今年こそ、出来る女になる私!頑張れ私!負けるな私! で、新年早々家族総出で風邪をひき、 いきなり自分に負けそうな私。 帰省も家族旅行も全てキャンセル。 あれ、以前にもこんなような事あったなあと思い返せば、そうだ、ゴールデンウィークも家族全員瀕死状態だったんだ。 大型連休に縁のない我が家。 これも厄年のせいでしょうか。 そんなわけで「寝正月」。 グーグル先生に翻訳してもらったら案の定、こう出ました。 スリーピングニューイヤー。 …
「ただいまー」 パパが珍しく仕事から早く帰ってきた。 「パパだー!!!!!!」 何を隠そう我が息子たち、 大のパパっこ。 パパが大好きすぎてパパが早く帰ってくる日は大興奮。 そしてぱぱにべったり。 パパを褒めちぎる息子。 パパ:「えーホント!?パパ素敵?うれしいな~ありがとう~」 息子:「ううん、ステキじゃないよ、ぱぱ」 「素敵じゃなくてスティンキー」 ああ、なるほど。 ステキとスティンキー。 Stinky:スティンキー 不快な匂いをもつ、臭い 確かに発音似てるかもね(笑) パパ、がっかりでした。 シーユー にほんブログ村 ブログランキング ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼ スカイスキャナーの航…
先日の満月、皆さんはご覧になりましたか? 寒くなってきたこともあり空気が澄んで、ここ最近月や星がきれいです。 息子は月や星を見るのが好きなようです。 よく月を見つけては 「ママ!今日はバナナムーン(三日月の事らしい)だよ!」 と、教えてくれます。 他にも レモンムーン エッグムーン ボートムーン サークル(丸)ムーン 等… 子供の創造力って無限大!!! そういえば月に関する英語、 私、満月(フルムーン)しか知らないなあ… という事に気づきました。 というわけで、今日は月の満ち欠けに関する英単語。 いってみよー 満月 full moon (フルムーン) 半月 half-moon (ハーフムーン)…
次男、あっという間に10か月。 先日、検診に行ったら、「少し小さいですね~」と言われました。 でっかく生まれてきたのに…(3580g) 最近下の歯が生えてきました。 が、しかし。 親の心配ってもんは尽きないもんでして、かわいいかわいい乳歯がなんと。 「ハ」の字に生えてきた… 歯がㇵの字…( ´,_ゝ`)プッ 上手く説明できるかわかりませんが、こんな感じ。↓ (口の中っていざ描いてみると意外と複雑…(笑)) 早速歯医者さんに相談しましたが、歯科矯正はもう少し歯が生え揃うまで様子をみましょう、とのこと。 昔、だんながまだ日本に来て間もない時に聞かれて印象的だった質問。 「日本人ってどうしてみんな…
髪型を変えました。 長らくロングヘア―でしたが、お手入れが面倒になりバッサリショート。 そこから更に拍車がかかり、現在はショートボブという名の髪型です。 後ろは刈り上げ前下がりのショートヘアー。 つまり前から見るとオカッパ(←古い)ですが、後ろから見るとショートヘアー。 …伝わりますか?(汗) 要はワカメちゃんです。 さて。そんなわけで髪型英語をいくつかご紹介。 うちの旦那。 坊主。 ぼうすは英語で? スキンヘッド。 ではありません。 ダメなんだって、スキンヘッドって言うと。 旦那曰く、どうやら危険人物という意味合いや差別的要素もあるらしく、私も最初それを知らずに旦那に「スキンヘッドだね~」な…
6先日、仲良しの友達家族とお庭バーベキューをしました。 友人夫妻(日本人)は数年間アメリカに駐在していたこともあり、BBQも手慣れた様子。 ステーキ、 子どもが大好きなソーセージ、 アスパラやトマトのホイル焼き、 色々なキノコやサーモン。 さらには焼き芋まで。 夫妻、アイディア豊富でそれらをサササっと作ってしまうところもかっこいい! BBQと言えばお楽しみは やっぱりマシュマロでしょ! (※串に刺したマシュマロを火であぶるとプワ~ッと膨らみトロトロ激美味スイーツに早変わりするのです。) と思っていたら さらに友人夫妻がさらにハイレベルな楽しみ方を伝授してくれました。 その名も… 「スモア」 み…
更新がだいぶ遅れてしまいました。 先月の台風15号、皆さんはご無事でしたでしょうか? 我が家は現在、千葉県某所に住んでおりますが、幸い、大きな被害はなく無事でした。 ですがしかし、以前我が家が暮らしていました千葉県鋸南町。 こちらは大きな被害を受けまして、現在もなお、屋根をブルーシートに覆われたまま生活を続けている人が大勢います。 かつて我が家が暮らしていた2LDKの平屋も屋根が飛び、寝室が水浸しになってしまったようです。 今回の台風被害は、情報の伝達が遅れたことにより支援が遅れたとのことですが、こんな時困るのは、介護が必要なお年寄りや小さな子ども、障害を持つ方だけでなく、日本に住む“外国人”…
久々の更新になってしまいました。 長男バディの夏休みもようやく終わり、幼稚園が始まりました。 (やっと私の夏休みといった感じです。ほっ。) さてさて。 今日はうちの旦那のお話。 彼、本当にマメです。 友人(ほぼ全員)の誕生日には必ずメッセージを送ります。 (ほら、フェイスブックでお知らせしてくれるでしょ) えらいね~、あんた、“マメ” だね~なんて褒めちぎっていたところ、返ってきた言葉が神でした。 「たった2秒の労力で相手がハッピーになるんだよ?やらないわけがないじゃん!」 あーすんません、そんな発想、私の中の辞書には書いてありませんでした。 今後よう見習います。 … 「で、マメってなに?僕、…
ちょっと「親ばかじゃねえか?ハナザワ」 って思われてしまうかもしれない話をしてもよろしいでしょうか? 長男バディとわたし、よく競争をするんです。 大したことじゃないですよ、 パジャマどっちが先に着替え終わるかとか、 靴下どっちが先に履けるかとか。 (そうでもしないと永遠にこの人、着替え終わらないから。) READY GO! (ヨーイ ドン!) から始まって、結構ガチで勝負する(時もある。) でも、時にはわざと負けてあげるんだけど、(オトナですからね☆) 先日の事件(?)。 恒例のパジャマ競争。 息子:「YEAH!!!! Ⅰ WIN!!」 (やったー!僕の勝ち―!) 私:「あーママ、LOSE(負…
これはかなり個人差もあると思うのですが…。 皆さんは怒るとどうなります? 私は早口になります。 子ども2人(+旦那)いるともう私、毎日のように怒っています。 おもちゃ捨てるぞ、 早う食べろ、こぼすなーあーこぼしたーあーだこーだ… お陰で息子に言われました。 ママ、オールウェイズ、アングリー、ねー。 (ままはいつも怒っているねー) 反省してますよ…気を付けますよ…。 で。だね。 最近旦那が息子を注意する姿を見て、ふと気づいた。 ある日の話ー。 何か悪い事をしでかした息子。 しかし、全く反省していない様子。 そこで旦那。 DON‘T DO THAT! (やめなさい!) これね、言い方のポイントがあ…
テレビやラジオの天気予報等で、キャスターの人が「暑いですね~」と言っているのを聞くといつも思うこと。 この人、今エアコン効いてる部屋の中にいるだろうから暑くないんだろうなあ。 こんな事を考えてしまう私はへそ曲がりでしょうか。 まあ暑いですねえ。 「夏が好き!」なんて言ってたのはもう過去の話。 ここ最近の夏は暑すぎてもう好きとか嫌いとかの次元じゃない。 日本の夏と言えば、 風鈴 花火 蚊取り線香の香り そしてスイカ。 こういう五感をくすぐるもの、いいです。 旦那が日本に住み始めて7年目。 日本に来た当初、旦那がずっと不思議でならなかった騒音がある。 ミーンミンミンミンミン… そう、セミ。 オフィ…
花火とファイヤーワークス、日本と外国の感覚の違いについて考えた
先日、息子2人連れて、「足立区の花火」を友人ファミリーと見に行きました。 (パパはその日お仕事行ってました。) 花火はいいねえ、 日本の夏を感じるねえ! 江戸っ子だねえ! 知らんけど。 花火も年々進化しているようでして。 レーザービームとか、音楽に合わせてスマホを振ろう!とか、流行りの音楽が流れたりと、参加型の花火大会と言うのでしょうか、今までのように受け身で見てるだけではいられない雰囲気でした。 足立の土手が一瞬フジロックか野外フェスかと思うような空間になっておりました。 さて。 そんな花火。 英語では “fireworks” (ファイヤーワークス) です。 火の仕事って事でしょうか? 当然…
今日から「寝返り」は「ローリングオーバー」と呼ぶことにしよう。
次男6か月。 すくすく、プニプニ、健やかに!成長しております。 この時期の赤子は“成長”というより、“進化”してると言っていいのかもしれない。 次男、寝返りが打てるようになりました。 (「オセー」とか言わない!) ごらんあれ! はい、拍手拍手ー!!!!! 100点満点! 神業ですね! このできた時の“どや顔”、たまりませんね! 寝返りを連打して移動するという技も今、特訓しているようです。 はい、すごく迷惑です。 それはさておき。 寝返り、何だかさえない日本語だと思いませんか? こんな神業なのに、何だか響きが平べったい。 英語の寝返りがかっこよすぎたので紹介します。 なんと、 rolling o…
バディ(長男)4歳。 絶賛、幼稚園児です。 今夜は幼稚園の夏祭り。 ママさんたちが仮装してアニソンを踊るのがここの幼稚園の伝統行事らしく、私はアンパンマンをやることになりました。 他にも戦隊者のママさんや、プリキュアに変身するママさんも!(←本当にカワイイ!) ある日の夕食の時間ー 私:「ついに今週だよー夏祭り!」 旦那:「AH-…ハニーがやる役、なんだっけ?あのーあのーあのー…」 旦那:「どら焼きマン?」 私:沈黙。そして爆笑。 それさ、 青くて丸い2投身の某キャラクター(の、大好物)と混ざってるよwww 確かにアンパンもどら焼きも両方中身はあんこだけど。 私が不思議なのは、あなた、 アンパ…
昨年転職した旦那。 ここ数か月、会社からの指令で「日本語学校」に通っています。 ※ちなみに職場はほぼ英語環境、日本人もいるようですが、みんな英語がペラペラなはずなので、日本語スキルは必要としないはずですが… 週に1度、都内某所に通学しているようですが、ついに来週は卒業式。 (時期がめっちゃ半端…) というわけで、ちゃんと卒業テストもあるようです。 内容はどうだか知らないけど、私が気になっていることは 旦那がテストのことを「イグザム」って呼ぶこと。 私:「何?このイグザムって。テストのことでしょ?」 旦那:「うん、まあ…」 歯切れの悪い回答にイラつく私。 私:「それならテストっていいなよ、テスト…
昨日、お風呂から上がりタオルで体をふいていると… バディが突然、 「ママ、ウィンターピッグみたいだね!」 と。 え? どういうこと? 冬の豚? 私、豚なの? 先日2キロ痩せたんだけど。 まだ豚ですか? ナゼ、冬限定の豚なの?肥えるから? そりゃ、産後のお腹ブヨブヨは未だに健在だけど。 バディに「何それそういう意味?」ときいても 「NOTHING♪」(ナッシング♪) ー別に♪何でもないよ!ー とはぐらかされる。 4歳児にはぐらかされる、32歳児… 痩せよう… にほんブログ村 ブログランキング ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼ スカイスキャナーの航空券比較 ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼
7月に突入したのにまだ梅雨。 梅雨って通常、いつ頃開けるんだっけ?と思い調べたところ、関東の場合は7月半ばころが多いようです。 えーーーあと2週間もあるのー?泣 この世に梅雨が好きな人っているんだろうか…? 私は1年の中でもこの梅雨がおそらく1,2を争うくらい嫌いなシーズン。 なぜなら、髪がまとまらないから。 そう、私はくせ毛です。 その上、量が多い上に太い。 大人になってからはくせ毛もさほど気にならなくはなりましたが、それでもこの時期、やはり髪がうまくまとまりません。 ちなみに、旦那とバディ(長男)は直毛。 次男は私に似てくせ毛。 とゆーか、次男は天パ? 髪型が常におかしい。 どうなっている…
次男0歳、生まれて5か月が経過しました。 寝返りもできるようになりましたが、あまり積極的ではなさそうです。 寝返る気はなかったけど、寝返っちゃったから起こしてケロ~ってな具合で泣く。 そう、寝返りはできるんだけど、元には戻れないんだよね。 不便なんだよね。 融通聞かないんだよね。 まあいいや。 そんなかわいい次男ですが、お気に入りのおもちゃがあります。 それは… レジ袋。 またの名を スーパーの袋。 というこの便利な袋。 どんなおもちゃよりもこれが一番遊んでくれる。 なんて安上がりな息子なんだろう。 このクシャクシャって音がたまらなくイイ!らしい。 出来ればちょっとお高めスーパーとかのやつで、…
ビールが美味しい季節になりましたね。 って私は下戸なので全く飲めませんが。 ビールのつまみと言えば“手羽先”! って私はこれも見た目が気持ち悪くて食べられないのですが。 ってここまで書くと私って何を楽しみに生きているんだろう…って後ろ向きな気持ちになります。 ええ、いいんです、楽しみは人それぞれですから。 きっと旦那はビールも手羽先も食べない私を哀れに思っていることでしょう。 そう、彼はビールも手羽先も大好き人間。 昨日も都内某所で友人達と手羽先&ビールで終電逃してタクシーで帰ってきました。 手羽先の魅力って何だろう… 手が汚れる 骨が邪魔 食べにくい 大きさの割に可食部が少なさそう そんなマ…
何度か記事にも書いているのですが、うちの旦那はピザが大好き。 ピザに関する過去記事はこちら↓ canadarling.hatenablog.com canadarling.hatenablog.com ホームシックはほとんどないのに、時々故郷のピザが恋しくてショボーンとしています。 話は変わりまして、うちの息子はこちらのユーチューブが大好き。 「ファニー ファン ピッザ ソング byブリッピー」 www.youtube.com 6分程度の動画ですので、お時間ある方は再生してみて下さい。 このシリーズ、我が家のお気に入りです。 英語がわからなくても、このおじさんのアドリブでなんとなく理解できます…
この「国際結婚だけど私、英語苦手です」ブログを始めて早半年。 pcはタイピングとイラスト書き程度しかまともにできない私ですが、ついに見様見真似でトップページを見やすく改良しました。 今まではその日書いたブログが全て表示され、次の物を見るときにはひたすらスクロールする必要がありましたが、以下のように見出しだけチョコッと見えるようにしました。 そして、文末にもイラストを持ってきて少しにぎやかにしました。 自分でもびっくりしてるのですが、このブログ、80記事も書いたみたいです。 ネタ切れしなかったことが奇跡。 次はここ↓ このヘッダーの国旗のイラストをいい加減変えたい。 でもめんどくさい。 pc疎い…
先日、日本に住む外国人がみんな持っているという謎のエイリアンカードについて紹介しました。 canadarling.hatenablog.com でもよく考えたら、日本にもオモシロイカードが色々あることに気づきましたんで紹介します。 ■その① ICカード ICチップが埋め込まれてるカードのこと。 Suicaやpasmoとかのことね。 これ、外国人にはこう聞こえる。 「わかりましたカード」 そう、“IC”の発音は “i see”(アイシー) と一緒。 i seeの意味は“わかりました”の他に “なるほど” “そうなんだ” 等。 だからついつい私も駅でSuicaを使うとき、「わかりましたカード… 」…
あいさつはしっかりできる子になってほしいのが親心。 特に感謝の気持ちを伝える「ありがとう」と、「ごめんなさい」は素直に言えるようになってほしいと願います。 事あるごとに、「you should say thank you」(ありがとうって言うんだよ)って事を息子に教え込んでいたのですが。 先日、息子がパパに何か親切なことをしてあげたようです。(内容は忘れた。) そしたら息子、パパに向かって 「dad, you should say tank you」 (パパ、ありがとうって言うんだよ) ※tank you=子ども言葉でありがとうの意味 あちゃー、完全にあちゃー。。 しつけって難しいですね(笑)…
先日、ラジオ英語は素晴らしいってことについて書きました。 canadarling.hatenablog.com 聞くことが日課になってくると、聞かない日がなんだかムズムズ気持ち悪くなる。 例えるなら朝起きて歯磨きをしてないような感覚。 それでもやはりどうしても聞けない日もある。 朝こどもがぐずったり、外出してるときとか。 そんでいいもの見つけた。 ゴガクアプリ。 www2.nhk.or.jp なんせ私、アナログ人間なんでこういうものに疎かったのですが、 アプリって本当すごいね!便利だね! しかもこれ、無料で使えてしまうんだから、もうアプリ様様だよ。 今日はそんな様様アプリを紹介してみようと思い…
今週末は息子の幼稚園の運動会です。 昔は運動会って秋に開催されましたが、今は残暑が厳しいとかの理由で5月頃に行われるところが多いようです。 息子もかけっこやお遊戯の練習など、毎日練習を頑張っているようです。 そう、応援するとき・励ますときって“頑張れ”って言いますよね。 そして“ファイト!”とも言いません? *** 話は私の若かりし頃に遡りますが、学生時代はバレーボール部に所属しておりました。 そこでの応援の掛け声は 「〇〇中(←学校名)、ファイト、オー!ファイト、オー!」 とにかく「ファイト」をやたら連呼してた気がする。 私の部に限らず、どこの部でも「ファイトファイト」って、おいお前らバカの…
数か月に1度くらいのペースでやってくる。 「このままじゃいけない!」という衝動。 もちろん、英語のこと。 英語は苦手。 でもこの先日本だって国際化が進んで英語スキルが必須になっていくことは確実だし、 そもそも私、 墓場に行くまで「英語苦手なんです~」なんて逃げたまんまの人生でいいのか とも思う。 というわけで、何をする? 机上の学習は学生時代に散々やったが悲しいかな、成果はこのブログのタイトルの通り。 ラジオ英語があるじゃないか。 www2.nhk.or.jp これをね、とにかく聞き流す。 (あれ?こういう教材あったよね?) 今の時代ってすごいね。 ラジオがスマホで聞けるし、聞き逃した番組も時…
パピコ。 2本入りのチューチューアイス。 昔、よく姉と半分こしながらよく食べた。 茶色いパッケージの記憶しかないからあれはコーヒー味だったんだろうか? 最近では抹茶やブドウ、様々な味があるようだが昔からあったのか? それはさておき、先日の話。 季節はもう夏ですね。 旦那、日本の夏が苦手です。 “蒸し暑い”という気候はカナダにはないので、体が対応しきれないようです。 冷凍庫にアイスが入ってるのを思い出しました。 冷凍庫に入ってたのはガリガリ君のようなアイスキャンディー。 でもこれ、実は和製英語。英語では通じないんですって。 正しくは Popsicles(ポプシクル) これさ、10回言ってみ? な…
わたくしごとですが、先日32歳になりました。 家族でお祝いしました。 バディとケーキを作りました。 ちゃんと設計図もかいたんですよ、大好きなアンパンマンと、息子のリクエストがスイカケーキだったんですがさすがにスイカが出回ってなかったのでメロンで勘弁してもらいました。 とまあ無事に年を重ねることができたわけですが。 ハッピーバースデーって日本語訳できます? おそらく99%の人が「誕生日おめでとう!」って回答すると思うんだけど。 これもさ、旦那に言われて気付いた話なんだけど、ハッピーバースデー って“誕生日おめでとうじゃないんだよね。 ハッピーを日本語訳すると? そう、“幸せ”。 おめでとうは英語…
日本に住む外国人って大変だなあと常々思います。 言葉の問題や文化の違いもそうだけど、もう一つ。 エイリアンカードを携帯する義務があるようです。 最初聞いたときは名前が名前なだけにどんなカードかと思いました。 エイリアン=宇宙人カード? どーゆーこと? ポケモンカードや遊戯王カードのようなものをどうしても想像してしまう私。 でもそんなもの携帯する意味ある?(笑) エイリアンカード。 こんな感じのものでした。 http://www.immi-moj.go.jp/tetuduki/zairyukanri/whatzairyu.html 日本語でいう“在留カード”のこと。 もっと詳しく説明すると エイ…
ゴールデンウィーク、ハナザワ家全滅でした。一家そろって風邪をひきました。(発端は上のお兄ちゃん。)先日のこと。リビングルームでうとうと昼寝をしてしまいました。ふと目が覚めると、体を優しく覆う、何かあたたかいもの…。新聞紙がかけてありました。お兄ちゃんが私が寝てる間にかけてくれたようです。ああ、あったかい…新聞紙ってあったかいんだ…。 お兄ちゃんが素直に育ってくれて母はうれしいです。息子の優しさを感じました。隣をみると次男がふかふかのブランケットに包まれて寝息を立てておりました。今日はあまり英語と関係ない内容になってしまいましたが、これも体調不良のせいということでお許しください。GWもあけていつ…
おはようございます。 令和の時代が始まりましたね! 息子の幼稚園が始まり3週間がたちました。 母、くたくたです。 さっそく病気をもらってきました。 そう、集団生活って風邪やらなんやら、病気もうつしうつされです。 まずは入園式翌日早々、かかったのは“リンゴ病”。 (翌日だよ?翌日!!) リンゴ病は名前の通り、頬を中心として手足などが真っ赤になる病気だそうです。 発熱などもあるそうですが、息子はただ赤いだけですんごく元気。 ただ、色白なこともあってか、小児科の先生には「派手に出たねえ~」と。 旦那にそのことを伝えると… 私:「バディが“アップルシック”(=リンゴ病)にかかってさあ~」 旦那:「エ~…
これ言える?シリーズでは、教科書に絶対乗らないような“地味な”英単語を紹介していきます。 暖かくなりましたね。 春というより、夏?って思ってしまうくらい。 先日、息子とお出かけした時の話。 息子:「ママ見て!レディバグだよ!」 私:「レディ?バグ?女の虫?」 ふと、視線の先を見るとそこには… テントウムシ! そうなんだ!てんとう虫って“ladybug”って言うんだ~ で?バディ。何でそんな英語知ってるん? 子どもは本当にいろんなところから色んな言葉を学んできます。 特に最近は幼稚園も始まったので。 おそらくてんとう虫に関しては、ユーチューブの英語アニメからで?はないか と。 教えるだけでなく、…
ここ最近、上の息子の幼稚園が始まったりでバタバタでブログの更新が滞ってました。 そろそろまたちゃんと、ペースを戻していきたいところです。 で。表題の件。 そりゃ、夫婦してれば時には喧嘩もする。 というかうちの場合は小さなことで喧嘩することが多い。 旦那から言わせてみれば、私が勝手に怒ってるだけなので、喧嘩とは呼ばないようですが(笑) 先日も喧嘩しました。もう日課ですねww 発端はもうね、何が原因だったか思い出せないくらい小さなこと。 いつものように私がcomplain(コンプレイン=不満)を言いますと… 「ハニー!君はいつも物事をコチョウしすぎなんだよ!」 ??? コ、コチョウ? コチョウって…
千葉に住んでおります。 千葉ってのは便利なところでして市川・船橋・舞浜・浦安辺りなんてのは"ほぼ東京"です。 いや、下手な東京より東京だよ! 職場は東京だけど、住まいは郊外。つまり千葉や神奈川、埼玉など東京周辺って方も多いようですね。(だから夕方の電車はあんなに混むのか!) で、それを何て呼ぶかって、私たちは"ベッドタウン"って言うでしょ。 それが旦那には通じなかった。 ベッドの町? 寝る町? え?もしかしてちょっと怪しい町?(おい!) 和製英語って、気づくとなんの抵抗もなく私たちの日常に溶け込んでいて、あたかも「私、エイゴですが何か?」って素知らぬ顔してるから危険だよ。 じゃあ英語でベッドタ…
歯医者に通ってます。 受付のおばちゃんとよくお喋りします。 先日は診察は10分くらいだったのに対し、お喋りは3倍の30分くらいして帰りました。 で、このおばちゃん。 英語が大好き! おばちゃん:「ねえ、一人っ子って英語で何て言うか知ってる?」 私:「んー…(無言)」 おばちゃん:「ONLY BOYって言うのよ!オ、ン、リー、ボーイ!!」 イギリス映画をみててその中のフレーズで知ったようです。 おばちゃんを分析してみると英語が好きな人って 好奇心が旺盛。 小さな発見に喜びを感じる人。 コミュニケーション能力が高い。 素直。 あーすべて私に欠けてるものだわ。 特に4つ目。 同じ英語を並べられても、…
今年1月に次男を出産しました。 先日、仲良くして頂いてるご夫妻を訪問したところ、ご祝儀をいただきました。 そう、今日はご祝儀という日本の風習について。 外国人の旦那からしてみるとちょっと奇妙な文化にうつるようです。 カナダの場合、知人に子供が生まれたら、やはり贈り物はするそうですが 日本のようにご祝儀(=お金)を送ることはまずないんだとか。 相手のことを考えて、何なら喜んでくれるかな、どんなものが必要かなってあれこれ考えながらその夫婦と生まれたベビーにふさわしいものを贈るのがカナダ流。 いや、日本だってそうなんだけどそれで喜ばれないこともあるじゃん。(趣味が合わないとか、既に持ってるものだった…
先日、家族で外出した時の話。 私の買い物が長引いたせいでお昼が遅くなった。 私:「ランチ何食べる?」 旦那:「もーなんでもいいから早く食べたい! お腹、ピコピコだよー!」 私「お、お腹…ピコピコ…?」 じわじわ笑いがこみあげてくる…。 お腹がピコピコって…www 一昨年大ブレイクした“ピコ太郎”を久々に思い出した。 思わず歌ってしまったよ、 PPAP。 ♪~ I have a pen. (アイハブアペン) I have a apple. (アイハブアアッポー) ummm (ウーン) Apple pen! で、 話戻りまして。 私「それを言うなら“ペコペコ”でしょ!」 こういう擬音語・擬声語(オ…
【え、これ通じないの?】ブランコは英語じゃなかった!公園英語5選
すっかり春ですね。 3歳と0歳の息子がいます。 というわけで公園に連れていきます。 我が家が住んでるエリアはありがたいことに公園が多いです。 今日は遊具を英語で言ってみましょう。 ええ、私の忘備録でもあります(笑) お付き合いくださいませ。 ■ブランコはずっと英語だと思ってた カタカナ表記だし、響きも外国っぽいし、アルプスの少女ハイジだって乗ってたし。 ってわけでずっと“ブランコ”は英語かと思ってました。 そしたらブランコって、どうやらポルトガル語からきてるという説が有力らしい。 へえ~。 じゃ、英語では何て言うかといいますと “swing”(スィング) だそうで。 “swing”って本来、“…
今年初め、我が家に次男が誕生しました。 で。 当然、名前を決めることになります。 ↓関連記事↓ canadarling.hatenablog.com 日本の名前の中で英語でも同じ音の単語あるよーってもの、これが結構おもしろかったので、発見したものをいくつかご紹介したいと思います。 ①ショウ君=SHOW(見せる) ②ユウセイ君=YOU SAY(あなた 言う) ③シュウヘイ君=SHOE HEY(靴 やあ!) ④ジュン君=JUNE(6月) ⑤ヒロ君=HERO(ヒーロー) ①ショウ君=SHOW(見せる) エンターテイメント大好き欧米人にはこの名前、喜ばれそう。 ②ユウセイ君=YOU SAY(あなた 言…
うちの旦那ですが、日本で暮らし始めて早7年目。 電車に揺られて毎日通勤してますが、どうやら満員電車はいまだに苦手な様子。 そりゃそうだ、カナダに満員電車はないので。 “満員電車”って日本特有らしく、外国人の間ではちょとした観光名物のようですよ。 外国人が日本にきて、わざわざ満員電車を体験しに行くって話を聞いた時にはさすがに驚きました。 因みに満員電車は英語で “crowded train” ークラウデッド トレインー 混雑した、満員の電車という意味。 でもうちの旦那はフツーに“train is busy”(電車は忙しい=混んでる)とか言うけど。そっちのほうが私もわかりやすい。 で、旦那が満員電…
この調味料をご存じだろうか…? www.sbfoods.co.jp 原産国はタイだけどアメリカ・カナダで絶大な支持を集めている調味料。すっぱ辛い感じで、例えるならタバスコをもっとモッタリ・マイルドにしたような感じ。 最近ではシラチャーファンも増える一方で、Tシャツなどグッズまで販売されてるんだとか。(←必要か?) うちの旦那も大のシラチャー好き。 そう、こいつが私をイライラさせる元。 旦那はたまにカナダに帰省するとスラーチャを大量買いする。 日本だとカルディとかで買えるけどサイズが小さいうえに高い。 ある日の夕飯ー。 私:「ご飯できたよー」 旦那:「WOW!おいしそう!」 旦那:「あ、スラーチ…
先日、ラジオを聴いていたら、「鼻濁音」について話してたのが興味深かった。 鼻濁音って、文字から想像つく通り、鼻にかけたような濁らせて発音する音。 文字で説明するのはわかりにくいんだけど、例えるなら「がぎぐげご」ではなく、「んが、んぎ、んぐ…」と鼻から息を抜くというんでしょうか、そうすることによって、相手に聞き取りやすく、更に少しお上品に聞こえるという効果があるようです。 アナウンサーの方もこの“鼻濁音”を意識して喋るようですが、最近はこの発音ができない人も多いんだとか。 ええ?できない人いるの!?って思わず耳を疑ってしまった。 はいはい旦那。 私:「ねえねえ、鼻濁音って知ってる?ちょっとやって…
これ言える?シリーズでは、教科書に絶対乗らないような“地味な”英単語を紹介していきます。 先日の話ー。 昼寝から起きてきた旦那。 旦那: 「いやー、昨日あんまりよく眠れなくてさ~ついNAP(ナップ=昼寝)しちゃったよ~」 と、旦那を見ると何かが変。 まじまじよく見てみると… まつ毛に寝ぐせがついてる!!!(爆笑) 私、こんな人初めて見たよ!まつ毛って寝ぐせたつんだ! 寝ぐせは英語で “bed head”(ベッドヘッド) 他にも、“Sleeping habit”(スリーピングハービット)や、“bed hair”(ベッドヘアー)などといった言い方もあるようです。 果たして旦那のまつ毛についた寝ぐせ…
先日、息子と近所のショッピングモール内にあるゲームセンターに立ち寄りました。 最近のUFOキャッチャーってすごいんですね! ぬいぐるみやフィギュアは勿論のこと、ご当地グルメや実用品、高級チョコレートの物まで。 私が気になったのはジャンボチョコパイ! 無理だろうと思いながら1回挑戦してみると… なんと取れた!!! 私もしかしたら天才かもって思った瞬間でした。 ちょっと、このデカさを見てほしいので息子(3歳)に持たせてみた。 で、その翌日ー。 今日の出来事を旦那に話す。(というか自慢する。) 私:「すごくない?私。天才じゃない?これ、UFOキャッチャーで一発で撮ったんだよ!」 「ってゆーか、UFO…
最近、私と息子との間でめっちゃドンピシャでハマった食べ物。 三島のゆかりふりかけ。 これもギリギリ食べ物ってことでいいんだよね? そもそも私、大の米好き。 そして息子はフリカケなしではご飯を食べない人。 色々なフリカケ試してみたけど、子供向けのってどこかちょっと甘いというかパンチが足りないというか。 ゆかりフリカケは昔からあったけど久々に買ってみたらやはりおいしい。 息子と2人、「おいしい、おいしい」言いながら毎度食卓にあがるフリカケをみて旦那が呆れてた。 旦那はフリカケには興味がないらしい。 私:「そういえばカナダってさ、フリカケあったっけ?」 旦那:「ないよ。」(←呆れて冷たい。) 私:「…
誇るべき“メイド イン ジャパン”。 作りが丁寧で壊れにくい。 安心・安全。(最近は色々問題もあるようですが) トータル5年ほどですが、海外生活をして感じた“日本人である私たちが普段当たり前に使ってるけど実は世界的に見たらすごいもの”を挙げてみたいと思います。 【シャープペン&ボールペン】 【傘 “umbrella”(アンブレラ)】 【ティッシュ】 【炊飯器】 【歯ブラシ】 【扇子】 【シャープペン&ボールペン】 最近無印良品で購入したシャープペンは、芯1mmまで使い切るというもので感動しました。 海外(特に東南アジア)で買うボールペンは当たりはずれが大きい。 例え最初インクが出ても、日本製の…
“I have a no idea”って結局、アイディアあんの?ないの?どっちなの?
旦那はカナダ人ですが、私は英語が嫌いです。 だから、こういうややこしい英語表現にイラつきます。 “I have a no idea” “持ってる”(have)っていいながら否定の“No”が含まれてる。 そのまま素直に直訳すると ー私はノーアイディアをを持ってるのー。 どっちなんじゃい。 *** 旦那とカナダ旅行中の話ー。 私:「今日の予定どうする?」 旦那:「I have a no idea」 私:「は?何?アイディアあんの?ないの?」 こういう皮肉っぽさも“英語っぽいなー”と思います。 まあ、つまりは“なんも思いつかない”ってことなんですけど。
3月ー引っ越しシーズンですね。 我が家も昨年11月に今の場所に引っ越してきたばかりです。 引っ越しってそう頻繁にするもんじゃないので、引っ越しにまつわる英語フレーズ、私自身の忘備録も兼ねてまとめたいと思います。 【引っ越し=moving】 【ダンボール=cardboard】 【荷造り=packing】 【ガムテープ=Packing tape 】 【荷解き=unpack】 【領収書=receipt】 【引っ越し=moving】 簡単すぎて拍子抜け。 move(ムーブ)は“動く”って意味。 カナダ人にとって引っ越しって、この単語くらい簡単で軽いものなのかと思う。 うちの旦那は過去10回以上引っ越し…
ここ最近。 テレビやラジオや巷でも、何かといえば花粉花粉花粉。 何かこの季節のあいさつみたいになってますね、「花粉すごいですねー」って。 当の私、花粉症の影響を全く受けてないので“どこ吹く風”状態。 先日、旦那にも聞いてみた。 私:「あのさ、カナダ人ってゆーか、外国人も花粉症ってなるの?」旦那:「当然!僕もなんか今年はやばいかも。目と鼻がかゆい…」 ふーん。 大変だよね、旦那。 だってさ、目が私の倍くらい大きいでしょ。 それって花粉が目に入る確率も私の2倍高いんだよ。 あーかわいそう。(プププ) 欧米人が真冬でも半袖で平気なように、彼らには何か花粉にも強い免疫とか持ってるかと思ってましたが、そ…
ー朝ご飯の支度をして、旦那と息子たちを起こす。 私:「(朝)ご飯できたよー。」 旦那:「え、今日パンじゃん。」 そう、旦那の素朴な疑問。 「ご飯ってライスのことだよね?」 「なんで日本はご飯でもパンでもうどんでも食事のことを「ご飯」っていうの?」 確かにね~。 私が推測するに 昔はパンなど小麦製品を食べる文化がまだ入ってきておらず、主食の選択肢が“米”の一択のみで、その時代の習慣を今でも引き継いでいるのではないかと推測する。 しかも 戦後数十年の日本ってまだ豊かではなかったはずだから、今ほどおかずが充実してたと思えない。 つまり お米が主食でありながらメインディッシュでもあったのかと。 あくま…
日本人として、日本で普通に生活してると気づかないことも多々あります。 先日、味噌汁に浮かぶなめこを見て旦那が言い放った何気ない一言。 「日本ってキノコの種類多いよね」 そうか!そうなのか? でも言われてみれば確かに…。 なめこ えりんぎ 椎茸(しいたけ) えのき しめじ 松茸(まつたけ) 舞茸(まいたけ) とゆーか、海外のキノコ事情がよく分からないので比較しにくい。 が、しかし。 私がカナダに住んでいた時、スーパーで見かけてたキノコといえばこれ↓ そう、よくピザとかにトッピングされてる“mushroom(マッシュルーム)”。これ以外のキノコ…見たか!? 松茸が日本であんなに騒がれるのも海外の人…
今更ですが、「セックス・アンド・ザ・シティ」、はじめて見ました。 ずっと気になってはいたのですが、何だか流行に乗ろうとしてるような自分がちょっと恥ずかしく。 で。 やはりここは英語&日本語字幕で勉強も兼ねようってことになったんだけど。(旦那と友達と私の3人で観た) 私らたこ焼きしながら見てたんで、内容が飛び飛び… ふと見ると主人公の女性たちが喧嘩をし始めてる。 おーなんだなんだ? リゾート地で赤いドレスの女性がめちゃめちゃ怒ってます… そこで言い放った彼女の言葉。 “I'M FINE” (アイムファイン) その日本語幕に私は驚いた。 ーほっといてよ!- 以前こんな記事を書きましたが… cana…
「(It is) time to sleep」ー寝る時間だよー「(It is) time to awake」ー起きる時間だよー 「(It is) time to lunch」ーランチだよー「(It is) time to go」 ー行く時間だよー「(It is) time to go home」ー帰る時間だよー とにかく“タイム トゥー”に何とかってくっつけとけば通じる。これは便利な表現だと思う。本当は“it is”ってつけたほうが丁寧なんだろうけど、time toだけでも通じるようだから私は使わない。なぜなら“通じればいい”って思ってるから(笑)。
先日、ブログでも報告させていただきましたが、我が家に第二児が誕生しました。 canadarling.hatenablog.com おかげさまでベビさん、すくすく肥えてきております。 見た目はさほど大きくないのに抱っこするとずっしり重みがのしかかります。 で。 表題の件。 ハーフの赤ちゃん(正式には“ハーフ”ではなく“ミックス”だけど、ここではハーフと呼ばせていただく)の特権として、ミドルネームが与えられるようです。 つまり名前が2つ持てるということ。 超うらやましい。 いいよなー息子たち。 名前に限らずの話だけど、本来1つしかもらえないものが2つもらえるって得した気分。 これ実は親の方にもメリ…
変わってきたこと。 会話が増えました。 そもそもこのブログを書き始めたきっかけは、元々やってたブログの引継ぎです。 (そのブログはこちら⇒田舎の暮らし方) ハナザワ家の紹介の中でも書いておりますが私、元・千葉県鋸南町の地域おこし協力隊してました。 canadarling.hatenablog.com 地域おこし協力隊とは? 人口減少や高齢化等の進行が著しい地方において、地域外の人材を積極的に受け入れ、地域協力活動を行ってもらい、その定住・定着を図ることで、意欲ある都市住民のニーズに応えながら、地域力の維持・強化を図っていくことを目的とした制度である。 その中で、“よそ者目線から地域の魅力を伝え…
事件は旦那と結婚前の話、カナダに住んでた頃の話にさかのぼりますー。 ーと、ある日の会話。 私:「ねえ、イケアに家具買いに行こうよ。」 旦那:「イケア?何それ?」 私:「え?イケア知らないの?」 (もしかして私の発音が悪かった?) 私:「イケアだよ、イケーア。いや、イーケア?」 旦那:(まだ理解できない様子) 私:「アイ・ケー・イー・エー(IKEA)だよ?ほんとに知らないの!?」 旦那:「あー!“アイキーア”のことね!」 これにはお互いびっくり。 日本のイケアもカナダのイケアも同じスペルで“IKEA”なのに、こうも発音が違うとは。 因みに私は、イケアがまだそこまで浸透してなかったころ“池屋”(イケヤ)かと本気で思っておりました。 同様の事件がもう一つ。 COSTCO(コストコ)。 これはアメリカの会社で食品を中心にホールセールしてるとこね。 これも旦那に通じなかった。 コストーコ? コ(ス)トーコ! 色々イントネーション変えて言ってみたけど通じない。 むしろ、何そのかわいいの!って完全にバカにされてる。 (←何故か旦那には“コストコ”という平べったい発音がかわいく聞こえるらしい。) ようやく意思が通じた。 どうやら海外では“コスコ”と呼ぶらしい。 出た!外人が好きな発音。 COSTCOの“T”が消えた! 正確には消えてないんだけどね、 もう、消えそうなくらいちっちゃく発音するの、あれやめてよ!って感じ。 おもしろいよね。 同じ英語なのに発音がこうも異なるなんて。 最近知ったんだけど、私たち日本人がしゃべる英語って“ジャングリッシュ”(= ジャパニーズ イングリッシュ)って呼ぶらしいです。 何か発音がお美しくない… へえー。
最近、子供たちのネタが少なかったので、今日は3歳の息子ネタでいこうと思います。 息子(通称:バディ) この子の口ぐせについて、最近悩んでます。 その口ぐせとは 「ママ、見てぇ~」 わかってます。 3歳くらいの子どもって、ママがきっと大好きで何でもかんでもママに見てもらいたくてしょうがないってこと。 でもさ… 1日100回くらい繰り返されたらさすがに母つらいよ!(笑) 朝起きて… 味噌汁に入ってるなめこをみて「ママみて」 腹巻きをワンピースのように伸ばして着て「ママみて」(←そして自分で笑う) おもちゃ箱ひっくりかえして「ママみて」 トイレに行って「ママみて」(いいよ、みせなくて…) お靴が履け…
I'm fine thank youって全然相手を思いやってない言葉だって知ってた?
旦那と結婚してはや数年ー。 この人から色々英語の事を聞いてると、教科書って何もかもが正しいわけじゃないんだなーと感じる事が多々あります。 中でも一番驚いたのは「アイム ファイン センキュー」って実は全然ファインじゃなかったってこと。 こりゃ焦るよ。 だって、今まで出会った外国人ほぼ100%に私、How are you?って聞かれたら「I'm fine thank you」って答えてたから。 だってそうでしょ?みんなもそうでしょ?なぜならそれは中学校の教科書でトムとケンジがそう話してたから。 旦那曰く 「日本人に元気?って聞くとファインってだいたい答えるけど、中には全くファインに見えない人もいる…
I told you …さっき言ったじゃん…が多すぎる我が家
先日、同じく国際結婚のご夫婦と食事をしてた時にでた話題。 夫婦間でよく使う英語フレーズについて。 友人ご夫婦は断然、表題にもある “I told you ” アイトージュー。 さっき言ったじゃん…(ちょっとううんざり気味に) あーこれ、我が家でもよく言うわ。 激しく同意。 私から旦那への“I told you ”は 「部屋掃除しといてって言ったじゃん!」「ゴミ出しといてって言ったじゃん!」 「(食べ終わった)お弁当箱、キッチンに出しといてって言ったじゃん!」と、“お願い系”が多いです。 それに対して旦那から私への“I told you ”は 「明日仕事休みだよって言ったじゃん」 「今夜は飲み会…
これは昔、タイ人の留学生女子Aちゃん(美人)に教えてもらったこと。 ある日ー 私とAちゃんが一緒におしゃべりしていると… RRRRRR… Aちゃんのケータイが鳴りました。 「はーい、Aでーす。」(←Aちゃんはいつも家電のように名乗って電話に出る。) 「コンニチハー。ウンウン。オゲンキデスカー?ハイ、Aハ、ゲンキデース。」 その後少し会話が続く… 私「ねえ、今の男の人?なんでAちゃん日本語片言なの?」 そう、Aちゃんは日本語ペラペラ。 ひらがな、カタカナ、漢字だって書けます。 するとAちゃん。 「えー、だって日本語あんまり喋れない女の子のほうがかわいいでしょ?」 うっそー!?そんなのあり!? 「…
おはようございますーハナザワですー。 先日はバレンタイン、その前はクリスマス。冬って物がもらえるイベントが多いですねー。 ↓バレンタインとクリスマスにまつわる記事はこちら↓ canadarling.hatenablog.com canadarling.hatenablog.com canadarling.hatenablog.com で、ふと気になったこと。 プレゼントとギフトって、どっちも“贈り物”だけど何がどう違うんだろう。 コンビニで売られてるアマゾンやiTunesのカードは“ギフト券”であってプレゼント券とは言わない。お誕生日に送るものは一般的にはお誕生日プレゼント。外国(特にキリスト…
こんにちはー。ハナザワです。 パンよりご飯派です。 でも、スーパーに行くと必ずパンコーナーはチェックします。 だってパンってお米と違ってみてるだけで楽しいんですもの! で。 ちょっと驚いた話。 私たちが普段何気なく食べてる食パン。 あれ、海外の人からすると日本人の味覚とちょっと違うようです。 あ、パンに関する英語フレーズ等は以下の記事の中で書いてるんで、良かったら見てみてください。 canadarling.hatenablog.com ではでは日本の食パンが海外の人にはどう受け入れられてるのか、早速みていきましょう~ お付き合いくださいませー。 【日本の食パンはまるでお菓子のよう】 【海外のパ…
こんにちはーハナザワです。 カナダ人の旦那と結婚して5年(くらいだったと思う)。 知人友人に旦那のことを紹介する機会も、そりゃー5年も一緒にいれば多々あります。 で、気づいたんだけど、おもしろい事にみんな決まって同じ質問をするんだよね! 今日はそんなお話。 お付き合いくださいませ~。 【言葉を気にしない旦那】 【で、君は何者なんだい?】 【旦那の素朴な疑問。】 【ほら、あれ食べれる?】 【これはさすがに無理だろう?】 【ならばこれは使えるか!?】 【最後に】 【言葉を気にしない旦那】 これは旦那のすごいなーって思うとこなんだけど、旦那側の友人(つまり外国人だらけ)のホームパーティーに御呼ばれし…
こんにちはーハナザワです。 自分が英語を喋ってるところを他人に見られるのが、恥ずかしいです。 自意識過剰なんでしょうか… 自分で自分を分析してみると、おそらく中途半端な英語を喋ってる自分を他人に見破られるのが恥ずかしいんだと思います。 発音はそこそこできます。(そりゃ毎日旦那の英語聞いてるんで。) でも文法はハチャメチャというこのアンバランスな感じ。 未だに“三単現のs”とか質問はDOなのかARE YOUなのかってよくわかんないし。 って知り合いに言ったらドン引きしてましたけど。 発音はマネしてればいづれできるようになるけど、文法はやはり自分でも勉強しないと身につかないものなんだなあと日々痛感…
日本のバレンタインデーはカナダ人の夫からしてみると不思議でしかない件
おはようございます!はなざわですー。 今日はバレンタインですね! バレンタイン! 今週のお題「わたしとバレンタインデー」ということでしたので、チョコ大好きハナザワ。書いてみたいと思います。 ハナザワ家、今日は息子と一緒にパパに手作りチョコを作る予定です。 って、先日旦那に言ったら 「自分が食べたいからでしょ…」 さすが旦那! もう見透かされてました! チョコレート中毒の私としましては、バレンタインデーは誕生日の次に好きな行事です。 あ、海外のチョコレート事情や発音に関する記事も過去に書きましたのでよろしければこちらもご覧くださいませ。 canadarling.hatenablog.com で。…
「ブログリーダー」を活用して、ハナザワさんをフォローしませんか?