chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
Guidoが恋したスペイン語☆ https://kiritorispanish.blogspot.com/

南米アルゼンチンからお届けするリアルで役立つスペイン語!一日5分でスペイン語フレーズをサクッと学習!

Guidoギド
フォロー
住所
アルゼンチン
出身
東京都
ブログ村参加

2018/09/16

arrow_drop_down
  • スペイン語の基本挨拶「おはよう こんにちは こんばんは」必須3表現!

    スペイン語の基本挨拶表現「おはよう、こんにちは、こんばんは」は「Buenos dias, Buenas tardes, Buenas noches」といいます。基本的なスペイン語挨拶表現だけはマスターしておきましょう。どこの国に行ってもやはり「おはよう、こんにちは、こんばんは」は最低限のマナーです。カジュアルな言い方もご紹介しています。覚える価値あるスペイン語挨拶「おはよう、こんにちは、こんばんは」をマスターしよう!

  • 美味しそう!美味しい!美味しかった!スペイン語Delicioso3連発フレーズ!

    美味しそう!美味しい!美味しかった!をスペイン語で3連発!食べる前→食べてる最中→食後で使えるフレーズ。一つのスペイン語基本単語Deliciosoで3つのフレーズが覚えられます。時間経過に合わせてDelicioso(おいしい)を見ていくことで、文法知識を体系的に整理しよう。美味しそう!美味しい!美味しかった!の3連発フレーズを実戦でぜひ試してみてくださいね!

  • 「いつもありがとう」をスペイン語で表現しよう!注意事項あり。

    スペイン語で「いつもありがとう」はGracias simepreとは言わないので注意!スペイン語では"Gracias por V siempre."のパターンを使って表現します。スペイン語で「いつもありがとう」は、何に対してのいつもありがとうなのかを補足して表現しましょう。スペイン語の「いつもありがとう」の類似表現にGracias por todo「いろいろありがとう」もあります。いずれも感謝の気持ちを伝えるときに使ってみてください。

  • みんなで乾杯!スペイン語でもChinchin(チンチン)♪♪

    スペイン語で「乾杯!」はChinchin(チンチン)と言います。髭男爵のルネッサ〜〜ンスと同じ容量で、チンチ〜〜ンと発音しながらグラスをかかげます。スペイン語でChinchinはグラスがぶつかるおめでたい音という認識です。ですので、恥ずかしがる必要はありません。思う存分連呼しましょう。音は日本語と同じだけど、意味は違うってなかなか興味深いですね。

  • スペイン語で乾杯しよう!Salud(サルー) ♪♪ 一般的な言い方

    スペイン語で乾杯するとき、¡Salud!(サルー)と言います。Salud por .... のパターンを使えば「〜に乾杯!」という意味になります。昔は敵を殺すために毒を飲み物に混ぜて殺すというやり方が一般的で、この飲み物には毒が入ってないから安全だという意味合いを込めて、Salud「健康」という単語を使って乾杯するようになったと言われています。スペイン語の「乾杯!」を意味する"¡Salud!"は健康を願う命がけな表現だったんですね。

  • スペイン語のビックリマークの呼び方は?なぜ文頭にもあるの?

    スペイン語のビックリマークの呼び方を知っていますか?そして、スペイン語の疑問文でビックリマークの反対記号「 ¡ 」を文頭に置く理由を知っていますか?スペイン語についての興味深い雑学ネタをご紹介しています。スペイン語特有のビックリマーク〈¡......!〉の単語と意味を学びましょう!

  • スペイン語の下ネタ!エロ面白いフレーズ「社会の窓が開いてるよ」

    スペイン語の下ネタ!エロ面白いフレーズ「社会の窓が開いてるよ」さすが世界21カ国の公用語というだけあって、各国に独特な下ネタな言い方があっておもしろいんです!酒場が開いてるよ、グアロが販売中だよ、巣が開いてるよ、小鳥さんが逃げちゃうよ、薬屋さんが開いてるよ、唐辛子を売ってるの?、村長さんが出てきちゃうからチャックを閉めて、いろんなスペイン語の下ネタ発想のエロ面白いスペイン語フレーズが登場します。

  • スペイン語の動詞Empezar「始める、始まる」を使った3つの熟語

    スペイン語の動詞Empezarは「始める、始まる」という意味の基本単語です。今日は動詞Empezarを使った3つの熟語をご紹介します。①Empezar a 不定詞「〜し始める」②Empezar por 不定詞「〜することから始める」③Para empezar「まず始めに」いずれも日常生活でよく使われる基本熟語です。ちなみに動詞Empezarは不規則活用です。活用が苦手という方は、まずは直説法現在と点過去から先に覚えてみてください。

  • スペイン語「そんな感じ」ネイティブっぽい便利なざっくり表現|英語Something like that.

    スペイン語で「そんな感じ」は"Algo así."といいます。英語のSomething like that.に相当します。細かいことは抜きにして、大体はそのようなことという意味です。なにかを説明するときに「まぁそんな感じかな」とか、相手がなにか言ったことに対して「まぁ大体そのような感じだね」というように使います。会話にちょこっと取り入れると、ネイティブっぽく聞こえますよ。

  • スペイン語「お腹の調子が悪い」お腹ゴロゴロ、下痢気味のとき

    スペイン語で「お腹の調子が悪い、お腹を壊している」は"Estoy descompuesto."と言います。お腹がゴロゴロして下痢気味の状態を指します。ただのMe duele la panza.(お腹が痛い)とは違うニュアンスです。やはり海外だと日本みたいに衛生状態が悪い場合もあるし、食文化も異なるのでどうしてもお腹を壊しがちになります。そんなとき今日のスペフレEstoy descompuesto/a.を思い出してくださいね。

  • スペイン語「堪忍袋の緒が切れた」我慢の限界を超えてブチ切れたとき

    スペイン語で「堪忍袋の緒が切れた」は"Perdí la paciencia."といいます。我慢していた怒りが限界を超えてブチ切れたときに使えます。動詞Perderは「〜を失う」という意味、女性名詞Pacienciaは「忍耐、辛抱」という意味の単語です。「堪忍袋」とは、人の怒りを”袋”の中に一旦閉じ込めて我慢するという発想から生まれた言葉で、堪え忍ぶ度量・器を”袋”にたとえた言い方です。堪え忍んで我慢するあたりが日本文化っぽいですね。怒りの表現としてレパートリーに加えてみてください。

  • 「鼻くそついてるよ」変な日本語!日産軽自動車「MOCO(モコ)」

    スペイン語で「鼻くそついてるよ」は"Tienes un moco."といいます。男性名詞Mocoは「鼻くそ、鼻水、鼻汁」という意味です。Mocoといえば、日産自動車のラインナップにMOCO(モコ)という車がありますね。「かわいらしく暖かな響きのある擬態語“モコモコ”からの造語で、丸みを帯びた愛くるしいスタイリングから命名した」らしいのですが、スペイン語では「鼻くそ」です。スペイン語にすると変な日本語の豆知識でした!

  • スペイン語「想像してみてよ」頭の中でよくよくイメージさせる時

    スペイン語で「想像してみてよ」は"Imagínate."といいます。ある状況を相手の頭の中にイメージさせる表現です。動詞Imaginarは「想像する」という意味ですが、再帰動詞Imaginarseになると頭の中で想像するというニュアンスがプラスされます。君の頭の中でよくよく想像してみてよ、とちょっと強調した言い回しになります。何かを語っているときに効果的に挿入すれば、相手の感情に訴えることができます。Imagínateはアクセントの位置に気をつけてくださいね!

  • スペイン語「君次第(しだい)」重要熟語Depender de...は語源から覚えよう!

    スペイン語で「君次第(しだい)」は"Depende de ti."と表現。相手に判断を委ねるとき、相手に何かを任せるときに使えます。動詞Dependerは「次第である、頼る、依存する」という意味で、Depender de .... で「〜次第だ、〜に頼る、〜に依存する」という重要熟語になります。必ず前置詞Deとセットで覚えておきましょう。DEが3つ続くと覚えてくださいね!

  • 「気に入ってもらえるといいな」プレゼントをあげる時に一言添えたい表現

    スペイン語で「気に入ってもらえるといいな」は"Espero que te guste."といいます。プレゼントをあげる時に一言添えたい表現です。動詞Esperarは「待つ」が基本的な意味ですが、「期待する、願う」という意味もあります。Esperar que 接続法.で「〜だといいな」と表現できます。願望を表す動詞の後にque S + Vをつなげたい場合、そのque節内では接続法を用いなければなりません。 よって、Espero que te gusta.ではなく、Espero que te guste.となります。接続法ってちょっと苦手意識あるのは僕だけでしょうか笑 まぁ、使っていくうちに慣れてはきますけど、それでも接続法のときは構えてしまいます。

  • スペイン語「時と場合による」たった一語!よく耳にする頻出表現

    スペイン語で「時と場合による」は"Depende"とたった一語で表現します。動詞Depender「次第である、頼る、依存する」の3人称単数形です。Eso depende del tiempo y caso.(それは時と場合次第だ)が完全フレーズですが、長ったらしいので省略がおきています。英語のIt depends.に相当する表現で、ネイティブがよく使う言い方です。僕自身もよく使わせてもらっている頻出表現です。

  • 「恩に着るよ、ひとつ借りができたな」意外に盲点なDeberの意味!

    スペイン語で「恩に着るよ、ひとつ借りができたな」は"Te debo una."といいます。英語のI owe you one.に相当します。動詞Deberは「〜するべきである」という義務で有名ですが、実は他にも「借りがある(〜に a 人)」という重要な意味があります。unaは女性名詞mano「援助、手助け」の省略がおきています。相手に恩を着せたい方、貸し借りをはっきりさせたい方はぜひ今回のスペフレを活用してくださいね。

  • 「久しぶりだね」しばらく会ってなかった友達への定番フレーズ

    スペイン語で「久しぶりだね」¡Tanto tiempo! あるいは ¡Cuánto tiempo!で表現します。英語のLong time no see.に相当し、しばらく会ってなかった友達へのお決まり表現です。経験上、Hola. →Tanto tiempo. → ¿Cómo estás?の3セットでよく使用されています。とても役立つフレーズなので覚えておきましょう!社交辞令でも使えるし、しばらく会っていない友達に使えば、これでまたグッと関係が近くなります。

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Guidoギドさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Guidoギドさん
ブログタイトル
Guidoが恋したスペイン語☆
フォロー
Guidoが恋したスペイン語☆

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用