ATA(米国翻訳者協会)認定翻訳者・英語/日本語講師が、翻訳者として世界に羽ばたくためのヒントを語ります。
2018年10月に『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』をクロスメディアランゲージ社から出版しました!
●「通訳翻訳ジャーナル」10月号を読んでいます皆様、こんにちは。ランサムはなです。8月21日発売の「通訳翻訳ジャーナル」10月号にコメントを載せていただいた、…
●新学期が始まったようです 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 テキサス大学の新学期が始まったようです。 私はもう働いていないのですが、オースティンのよう…
●翻訳者は息抜きも大切ですね 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 この一週間ほど、怒涛のように仕事が押し寄せて、首までどっぷり仕事に浸かっている状態が続い…
●たかが発音、されど発音(写真はこの前また食べに行ったBing Suの抹茶フレーバーです) 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 昨日、英語の発音は母音が意外…
●英語の発音、最近は母音の方が難しいと感じます 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 昨日、レストランで、チキンフライドステーキ(←チキンなんだかステーキなん…
●翻訳業のメリットは最新の有益な情報にいち早く触れられること(Photo by Startup Stock Photos from Pexels) 皆様、こん…
皆様、こんにちは。ランサムはなです。 久々に朝早く起きて、窓を開けて空を見上げたら、急に北海道富良野市に住んでいた頃のことを思い出しました。 富良野に住んでい…
●繁忙期に突入(写真は火曜日に行ったカフェ「Flightpath Coffeehouse」) 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 どうやら繁忙期に入ったよう…
発売開始”『通訳翻訳ジャーナル』10月号(8月21日発売)にコメントを掲載していただきました!”
●発売開始”『通訳翻訳ジャーナル』10月号(8月21日発売)にコメントを掲載していただきました!” 皆様、こんにちは。ランサムはなです。今週に入ってから、怒涛…
●オースティンの日本風居酒屋で癒されました 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 このところ、ラジオ番組出演などの「非日常」の出来事に追われておりましたが・・…
●フリーランスの孤独 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 先週一週間は、ラジオの収録があり、いつもと違う忙しさがありました。 気がつくと手つかずの仕事が数件…
●アメリカ公共ラジオ(NPR)出演番組が公開されました! (番組を制作してくださったティアナさん、メンターのダリアンさんと。私が手に持っているのはサンキューカ…
ロサンゼルスのフリーペーパー「LALALA」で拙著をご紹介いただきました!
●ロサンゼルスのフリーペーパー「LALALA」で拙著をご紹介いただきました! 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 ロサンゼルスの日系フリーペーパー「LALA…
●私が犯した「一生忘れられない英語の間違い」 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 今週の月曜日にアメリカの公共ラジオ「NPR」の取材を受けたところ、金曜日の…
●アメリカ人のハンバーガーの食べ方 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 昨日、アメリカの公共ラジオ局「NPR」のオースティン支局の取材を受けた、とお知らせし…
●アメリカのラジオ局の取材を受けました! 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 今日はアメリカの公共ラジオ局、NPR(ナショナル・パブリック・ラジオ=日本のN…
●フリーランスとお盆休暇(写真は昨日行った「Revival Coffee」というカフェ) 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 日本はお盆休みに入っているんで…
●パワーアップした2冊目の英語本の打ち合わせ 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 昨日は再び、2冊目の英語本の打ち合わせがありました。 これまでは女性だけだ…
【御礼】アメブロの公式ハッシュタグランキングでダブル一位になりました!
●【御礼】アメブロの公式ハッシュタグランキングでダブル一位になりました! 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 今年は、ブログに力を入れることを目標に頑張って…
スーパーマリオギャラクシーの日本語版と英語版をプレイしてみたら
●スーパーマリオギャラクシーの日本語版と英語版をプレイしてみたら 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 うちの夫はゲームが好きで、私たちが北海道富良野市に住ん…
●アメリカのラーメンと翻訳の共通点 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 このところ、2冊目の本の執筆のために、毎週スタッフミーティングをしているのですが・・…
『通訳翻訳ジャーナル』10月号(8月21日発売)にコメントを掲載していただきました!
●『通訳翻訳ジャーナル』10月号(8月21日発売)にコメントを掲載していただきました! 通訳翻訳ジャーナル 2019年10月号 1,4…
●グーグル翻訳は進化しているが、短縮形やスラングが弱点かも 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 2016年に「みんなの英語ひろば」への記事を寄稿させていただ…
翻訳者への近道は、お金をいただきながら勉強が続けられる仕事を探すこと
●翻訳者への近道は、お金をいただきながら勉強が続けられる仕事を探すこと 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 昨日、ボストン在住の三浦真弓さん(@mayumi…
みんなの英語ひろばへの寄稿連載「翻訳者になるには」をご推薦いただきました!
●みんなの英語ひろばへの寄稿連載「翻訳者になるには」をご推薦いただきました! 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 2016年に「みんなの英語ひろば」に寄…
●変わりゆく英語 皆様、こんにちは。ランサムはなです。 昨日のブログで「How is/are...?」という質問をされたら、「I'm good」「It's g…
●日本人が回答に困る英語の質問と、万能な答え方(Creator:Cpl. Mason RoyCredit:Marine Corps Air Station I…
「ブログリーダー」を活用して、ランサムはなさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。