chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
heldenbaum
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2010/12/09

arrow_drop_down
  • 煮豆が大好きな男

    昔、ある男がいた。煮豆を食べるのがものすごく好きだった。 煮豆が大好きだったのはいいのだが、煮豆にはいつも何と言うか不快な、そしてどちらかというと「生き生きとした」作用をその男に及ぼすのであった。。 ある日のこと、彼はある女の子と知り合いになり、彼女に惚れ込んでしまった。 その後、二人がお互いに結婚しようよとなった時、彼は思った。 「あの娘はオレとは絶対結婚しないだろうな、このことを…

  • 煮豆が大好きな男の話(ドイツ語)、第一話

    ←煮豆が大好きな男(日本語訳) Es war einmal ein Mann, der unheimlich gern gekochte Bohnen aß. Er liebte sie, aber leider hatten sie immer so eine unangenehme und irgendwie "lebendige" Wirkung bei ihm. Eines Tages lernte er ein M…

  • あなた、本当に目が見えないの?

    マイヤー夫人は大都会に買い物に出かけた。 歩行者天国には物貰いが看板を持って立っていた。 その看板には「わたしは盲目です」と記されていた。 その物貰いは中が見えるように帽子を手にしていた。 「はい、1ユーロを上げますよ」とマイヤー夫人は寛大にも言いながら、 50セント硬貨一つをその帽子の中に投げ入れた。 「でもこれは50セントですよ」とその物貰いは叫んだ。 …

  • お医者さんからの、良いニュースと悪いニュース

    お医者さんは患者さんに言った。 「お宅には良いニュースと悪いニュースがあります」 「そうなんですか、じゃあ良いニュースをまあ言って見てください」 「これからはこの病気のことをお宅の名前を付けることにします!」 Sagt der Arzt zum Partienten:“Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht für Sie.” Partient:“Na,…

  • 鏡よ、鏡、、、

    もっと太った女性が鏡の前に立って(誰かの真似をしてか) こう言った。 「壁に掛かっている小さな鏡さんよ、小さな鏡さんよ、 この国で一番の美人は誰でしょう?」 「ちょっと脇に寄ってよ、何んにも見えないのよ、ったく!」と鏡が応じた。 Eine dickere Frau steht vorm Spiegel und sagt: "Spieglein, Spieglein an der Wand…

  • 妻の名前を忘れてしまった夫、、、

    あたしは好奇心からあるお年寄りに質問をしました。 「ねえ、あんたは結婚してもう95年でしょう。 奥さんのことを相変わらず、Liebling、Schatz、Liebes と呼んでいるわよね。 何か秘密でもあるのかしら?」 「わしはなあ、10年前に妻の名前を忘れてしまったんだ、で名前を訊くのが怖いんだ。 秘密なんてありゃしないよ」

  • Ein Bettler und ein Fremder 物貰いと通行人とのドイツ語会話

    ドイツ語翻訳版からの一部抜粋引用 物貰いが30年以上、通りの端にしゃがんでいた。 ある日のこと、見知らぬ男が通り掛かった。 「お金をくださいよ」と物貰いは呟きながら 自分の古野球帽を機械的に差し出した。 「君に上げるものは何もない」とその男は言った。 そして質問をした。「お宅は一体何の上に腰掛けているの?」 「ああ、これは単なる古箱…

  • ショーウィンドウの中で試着?

    →世界の日本人ジョーク集 →続・世界の日本人ジョーク集

  • 毎日午前9時になると朝食を無料で得られる人たちとは

    「どうして役人たちは毎日、午前9時になると朝食を無料で頂けるのでしょうか?」 「そうすることで少なくとも胃に働いて貰うためだよ」 Warum erhalten Beamte jeden Tag um 09.00 Uhr vormittags ein Frühstück umsonst? Damit wenigstens der Magen arbeitet… 役人たちの働きぶりに対する誰かの不満がジョークの形で表現されていることは朝飯前ですよ…

  • あるご婦人、機内で席が隣となった牧師にある事を乞うた

    あるご婦人が飛行機の中で牧師さんの隣の席に腰かけていた。 「牧師さん、お願いがあるのですが」 「ええ良いですよ、私に出来ることならば」 「とっても高価でとっても素敵な女性用シェーバーを購入したんですが、 新品でしょう、だから税関では多額の関税を支払わされるのではと恐れているのですよ。このシェーバーを牧師さんのマントの下に隠して頂け ないものでしょうかね」 「それは出来ますよ、でも警告し…

  • ぼくの、車のキーはどこ?

    夫が訊いた。「ハニー、ぼくの車のキーをどこかで見たかい?」 奥さんが応じた。「何でぼくの車のキーなの? 私たちは結婚しているんじゃなかったの? 結婚した後ではすべてが私たち二人のものなのよ。 誰か一人だけのものではないの! だからあなたはこう言うのが当然よ。 ”私たちの車のキー”。”あたなのとかあたしの車のキー”とは…

  • 尼さんが二人一緒に夜、散歩をしていたら、、、

    尼僧さんが二人、夜、散歩をしていたら、ある男の人が後からついてきた。 二人は歩みを速めた。でもその男の人も同時にもっと早く歩き始め近づいてきた。 「出来るだけ早く歩いたとしても、あのひとは直ぐに私たちに追いついてしまうわよ。どうしよう?」と尼さんの一人は恐れた。 「一番良いのはお互いに別れましょう。そうしたら私たち二人のうち一人だけは逃げられるわよ」と別の尼さんは答えた。 二人はお互いに別…

  • 重箱の隅をつつくような食事客の注文にも素直に応対した給仕は大したもの

    「重箱の隅をつつくような食事客の注文」とは? 重箱の隅をつつくような(食事客の)注文のこと? 重箱の隅をつつくような食事客、その人のこと? それとも、そんな人の注文のこと? レストランで食事客が給仕に伝えた。 「牛の第三肋骨からのステーキ、275グラムでお願いします。 5分間きっかりと焼いてください。 ステーキの端の脂肪は0.5ミリメート…

  • ドイツ語ジョーク: 三匹のアリ

    3匹の子豚のお話は多分、ご存知ですよね。 以下は同じ三匹の、ですが、子豚ではなく、蟻の話と言えましょうか。 いや、三匹の蟻についての、、、こんなことありでしょうか。 三匹の蟻たち 三匹のアリが砂漠を列をなして歩いていた。 一番前の蟻が言った。 「僕の後ろにはアリが二匹歩いているんだ」 二番目のアリが言った。 「僕の前にはアリが一匹、そしてボクの後…

  • ドイツ語ジョーク:マイヤーさんが病院に担ぎ込まれた、、、

    マイヤーさんは病院に担ぎ込まれた。 看護婦さんが尋ねた。 「お宅は結婚してらっしゃるのですか?」 「その通り、でもこの怪我は自動車事故からだよ!」 Meier wird ins Krankenhaus eingeliefert. Die Schwester fragt:“Sind Sie verheiratet?” Meier:“Ja, aber die Verletzungen stammen vom Autounfall!”` …

  • ドイツ語ジョーク:結婚とは結構なこと?

    「まだ結婚していない人のことを何と言いますか?」 「まだ未婚だ、先生!」 「で結婚している人のことは?」 「もう片付いただ(注:または、もう終わってしまっただ)、先生!」 Ehe Wie nennt man jemanden der nicht verheratet ist? Ledig, Herr Lehrer! Und wie jemanden der verheiratet ist? Erledigt, Herr Lehre…

  • ドイツ語ジョーク:メス猫はなぜスポーツジムにやってくるのか

    スポーツジムでのメス猫 メス猫がスポーツジムを訪れた、 トレーナーが訊いた。 「君、ここで一体何をしたいの?」 「ここには筋肉痛(のオス猫?)がたくさんいると耳にしたんですよ!」、メス猫は答えた。 Katze im Fitnesscenter Eine Katze geht ins Fitnesscenter. Der Trainer fragt sie: “Was willst du denn hier?” Sie antwortet: “Ich habe ge…

  • お金持ちのアメリカ人、ヨーロッパにやって来てピカソの絵画を全部買ったそうな

    バーゲンセール? とってもお金持ちなアメリカ人がヨーロッパのある都市を通過した。 と、突然、大勢の人たちが集合しているのを見た。 そのアメリカ人、ボディーガードを遣わした。 何が起こっているのか、突き止めるのだ。 二、三分にボディーガードが戻ってきた。 あそこではピカソの絵画が売られているのですよ、と報告した。 でも、買うにしても何百万と必要なお金を持っ…

  • 就職面接での賢い質問

    「じゃあ最初はどのくらいのお給料がいただけますか」と研修生は人事課の責任者に尋ねた。 「600ユーロ、後ではそれ以上だよ!」 「そうですか、じゃあ後でまた来ます」 “Wie viel verdiene ich denn am Anfang”, fragt der Azubi den Personalchef. 600 Euro, später mehr!” “Gut, dann komme ich später wieder.” …

  • これはジョーク!?:ヨーグルトを落とさせてしまったよ

    "Ich habe einen Joghurt fallen gelassen!" "Er war nicht mehr haltbar." 「あのねえ、ヨーグルトを落とさせてしまったの。止めようもなかったからなのよ」 以上、たったの2行だけのドイツ語ジョークです。 これ、”ジョーク”? どこがジョークなんですかねえ。 日本語に訳してしまったら全然、おかしくない、下手…

  • レストランにて補聴器を食する?

    Im Restaurant: Herr Ober, da ist ein Hörgerät in meiner Suppe. - Der Ober: Entschuldigung, ich habe Sie nicht verstanden. お客「給仕さん、スープの中に補聴器が、、」 給仕「すまん、お宅の言っていることが理解できん、、」 本当に理解できないのでしょうか!?

  • ドイツ語が大変お上手ですね。

    もう何年も前になりますが、オーストリアの第二の都市を日本から訪れたことがあった。 オーストリアに住む前の偵察準備旅行だった。 地元の銀行を訪れた。 因みにオーストリア第二の都市は何と呼ばれているのか、ご存知ですか。 オーストリアは南東部に見出される州都となっています。 オーストリアに住むことになると、遅かれ早かれどうしても車としてはバンが必要になるだろう、ということで 車購入用の…

  • ちょっとだけ若く見えるようにするために

    お年を召した女性患者さんがお医者さんに言った。 「先生、ちょっと若く見えるようにするために、あたしに何か下さいません?」 お医者さんはこのご婦人をジロジロと眺めた。とデスクの引き出しの中に手を突っ込んだ。 「このおしゃぶりはどうでしょうかね?」 Die betagte Patientin zum Arzt: "Herr Doktor, können Sie mir bitte etwas geben, damit ich ein bissc…

  • プーチンのテーブルがあ~んなにも長いのはな~んでか?

    「どうしてプーチンのテーブルはあんなにも長いのか?」 「デーブルは木製だよ、ピノキオの鼻だって同じ木で作られているんだ。 プーチンは嘘をつく、嘘をつく度毎にテーブルは長く伸びていくんだよ。」 Putins Tisch Warum hat Putin so einen langen Tisch? Der ist aus dem Holz, aus dem auch Pinoccios Nase ist. Immer wenn Putin lügt, wird er…

  • elections? erections?

    In China Merkel ist auf Studienreise in China und sucht das Gespräch mit der Bevölkerung. Endlich hat sie einen englischsprechenden Chinesen unden und erkundigt sich Lebensgewohnheiten, Wohnverhältnissen usw. Schließlich möchte sie wissen: "Do you have elections in China?" Der Chinese guckt erst mal leicht verwundert. Dann antwortet er…

  • 授業中の居眠り?

    担任の先生は怒り心頭に達した。ステファン君に向かって叫んでいる。 「君は何を考えちょるのかね、授業中にそう簡単に寝ることはできないのだよ!」 「いいえ、出来ます。ただし先生の方でもうちょっと静かに話して頂ければ、です。」 ■100曲モーツァルト =CD10枚10時間3000円= いつかは全曲聞いてみたかったのではないでしょうか。

  • ロックダウン と 3G

    オーストリア国では今日(月、2021年11月15日)全国に渡って, とうとう、いわゆるLockdown für Ungeimpfte 厳しく(オーストリア政府筋によると)施行されることになりました。 主に、コロナ接種を受けていないひとたちに対する処置です。 自由に動き回ることができません。公共の施設やらレストラン等を訪れることも出来ません。 コロナウィールスが蔓延中、2G規則とか3G規則とがマスコミでは見たり…

  • お客様、失礼ですが、、

    『失礼ですが、お客様、お宅のグラスは空になっていますよ。 もう一つお入用でしょうか。』 『何ということだ。空のグラス二本で何をすれば良いんだよ。』 Entschuldigung... „Entschuldigung, mein Herr, aber Ihr Glas ist leer. Wollen Sie noch eins?“ „Mensch, was soll ich mit zwei leeren Gläsern anfangen?“

  • ジョークのような以下のクイズは如何

    これはジョークではありません。 が、そのように見えたとしても私は責任を持ちません、笑。 Finde das verborgene Gesetz dieser Zahlenreihe! 1 - 6 - 12 - 17 - 34 - 39 - 78 ......... ヒントは以下にも隠されてもいますが如何、、、。 A) 88 B) 83 C) 91 aus S…

  • 歯に衣着せぬおせいじ

    「お嬢さん、とっても素敵な歯をしていますね」 「ありがとうございます。母から受け継いだものですよ」 「お嬢さんにも合う歯で良かったですね」 Kompliment “Sie haben wundervolle Zähne, Fräulein!” “Danke, die habe ich von meiner Mutter geerbt.” “Schön, dass sie auch Ihnen passen!”

  • お客様、何の変更でしょうか

    「このドレス購入しようかと思います、がちょっと変更して頂けません?」 「何の変更でしょうか、奥様」 「価格ですよ!」 Änderung “Ich würde das Kleid mit einer kleinen Änderung nehmen.” “Was soll geändert werden, gnädige Frau?” “Der Preis!”

  • チェーンソー

    (ドイツは)オストフリースラント出身のある男の人、カナダで木こりとして働くことに応募した。 人事課長は全然確信できない。そこでこう言った。 「それじゃあ一度試してみよう。毎日30本の木を切り倒せるならばお宅を雇うことにするよ」 応募したご当人はご機嫌、直ぐに素晴らしいチェーンソーを自分で購入した。 気分も爽快、次の日、仕事に取り掛かった。26本の木を切り倒…

  • 登山者、突然、滑り落ちた

    その登山者、突然、滑り落ちた。 と岩が小さく突き出た所に両手で掴むことができた。 登山者の力が弱まるに従って、絶望的にも天を見上げて質問した。 「ヤッホーだれか居ますか?」 「いるよ」 「何をしたら良いでしょうか」 「両手を合わせてお祈りをするんだよ」 登山者は暫し黙し、またも質問を発した。 「ヤッホーだれか他にも居ますか?」

  • キッチンで何の料理を作っているのでしょう、奥様?

    ある男の人、医者に行って言った。 「家内はもう耳があんまり良くないんですよ。どうしたらいいですか」 医者はヒントを与えた。テストしてみると良いだろうと。 男は家に帰ってきた。奥さんがちょうど料理しているところだった。 奥さんの後ろ3メートルのところまで来て訊いた。 「お前、何を作っているんだい?」 返事がない。2メートル後ろの所にやってきてもう一度訊いた…

  • おあいこですよね

    見習いが入り口の所で社長さんに会った。 社長は時計に目をやって言った。 「またも遅刻だ」 見習いはウィンクしながら秘密を明かすかのように言った。 「ぼくもですよ、社長さん!」 Ebenfalls Der Lehrling trifft am Eingang seinen Chef. Der blickt auf die Uhr und sagt: “Schon wieder zu spät.” Der Lehrling zwink…

  • 移動ペンギン

    あるドライバーがガソリンスタンドに停まった。ガソリンスタンドの所有者は車の 中を覗いて訊いた。 「お宅、後席のペンギン3匹で一体何をするのですか| 「わしも確かなことはわからん」 「じゃあ何もやらないのですか」 「ああ」 「お宅、動物園に連れて行ったら」 「そうだな」 一週間後、件のドライバーがまた同じガソリンスタンドにやってきた。 ガソリンスタスタンドの所有者は後席を覗いた。 …

  • 我が家の犬はスーパードッグ?

    「我が家はスーパードッグを飼っているんだよ。 毎朝、朝食のテーブルに新聞を運んで来るんだ。」 「へえ、それがそんなに特別なことなの?」 「我が家では新聞は全然取ってはいなんだよ」 Keine Aufregung “Wir haben einen Superhund. Der bringt jeden Morgen die Zeitung an den Frühstückstisch!” “Und was ist daran so besonders?” “Wir haben gar kei…

  • Blaubeerenとは 直訳で 青いちご?

    父親が息子と一緒に森へ行った。いちごを採集するためであった。 息子が質問した。 「これらは何といういちごなの?」 「青いちごだ!」と父親。 「でもどうして赤(いちご)なの?」 「まだ緑(いちご)だからだよ!」 * * 青色いちごが色々と変化する。 まずは赤色? そして緑色? そして落ちは青色? 日本語での親子の会話を読んで…

  • ケチャップの瓶を頭の上に乗せる?

    あのさあ、なぜ金髪嬢はケチャップの瓶を頭の上に乗せて歩き回るのか、分かる? パッケージにさあ、こう書いてあるんだよ 「使用前に頭の上の乗せなさい」。 Auf dem Kopf... Wieso läuft eine Blondine mit einer Ketchup-Flasche auf dem Kopf herum? Auf der Verpackung stand: “Vor Gebrauch auf den Kopf stellen!” 何だか分かったような分かん…

  • 裁判をする価値あり?

    「被告人、有罪であると認めますか?」 「いいえ、認めません!」 「アリバイはあるのですか?」 「アリバイってなんですか?」 「盗みをした時に誰か見ていましたか?」 「いいえ、有り難いことに誰も、、、、、」 Gerichtsbarkeit “Angeklagter, bekennen sie sich schuldig?” “Nein, tue ich nicht!” “Haben Sie ein …

  • 女の人にとって重要なこととは、、

    『女の人にとっては 頭が良いことよりもきれいであることの方が重要なのはどうしてなんだろうね?』 『男どもはねえ、 考えることよりも見ることの方が良く出来るからなんだよ。』 Hübsch und klug Warum ist hübsch zu sein wichtiger für eine Frau, als klug zu sein? Weil Männer besser sehen als denken können.

  • 夕食のサラダが何だか

    夕食のテーブルで。 「あのさあ、このサラダ、変な味だよ。洗ったのかい?」 「あたりきしゃりきのこんこんちきよ、石鹸でも洗ったのだから!」 Beim Abendessen: Mann: „Sag mal, der Salat schmeckt so eigenartig. Hast du den auch gewaschen?“ Frau: „Und ob, sogar mit Seife!“ ドイツ語での返事の仕方、 …

  • 夢で見た100ユーロ

    「あのねえ、昨夜夢を見たんだよ、 君がぼくに100ユーロのプレゼントをしてくれたんだよ!」 「それはたくさんのお金だわ! でも持っていても良いわよ!」 “Liebster, letzte Nacht habe ich geträumt, dass Du mir hundert Euro geschenkt hast!” “Das ist ja viel Geld! – Aber Du darfst es behalten!” …

  • 薬局でウィンクすると、、

    ピーター君は目医者の所へとやってきた。 「先生、助けてください、右目がウィンクするのですよ」 先生はその目を覗いてみた。 「まあ全然悪くはないよ」 「悪くないですか? 薬局に行ってアスピリンを求めるとですね、 ぼくはいつもコンドームを得るのですよ!」 Peter kommt zum Augenarzt: „Sie müssen mir helfen, …

  • 2歳のサッカー専門家は、

    その2歳の坊やはお父さんの肩車に乗ってサッカー場で叫んでいた。 「オフサイドだ! ハンドだ! ペナルティキックだ! ファウルだ、 間違ったスローインだ!」 周りに立っていた人たちは驚いている。 「凄い凄い、この坊やはサッカーについて何でも分かってるよ!」 突然お父さんは息子を肩から降ろして怒鳴った。 「サッカーについては何…

  • ボクサーの行きは遠い、帰りは運が悪い?

    「控室からリング場までは遠すぎますよ!」 とボクサーは文句を言った。 「そんなことは問題ではないんだよ」 とトレーナーは慰めた、 「どうせ君は運ばれて戻って来るだろうから。」 One-Way “Der Weg von der Kabine zum Ring ist aber weit!”, beschwert sich der Boxer. “Das macht nichts”, tröstet ihn sein Trainer, “z…

  • 時々男でありたい?

    彼氏は彼女にその後で訊いた。 「あのさあ、時々は男になりたいと思う?」 彼女 「ううん、であなたは??」 Er fragt sie danach: “Du Liebling, wärst Du gerne manchmal ein Mann?” Sie:“Nein, und du??” 今回はコメントはありません。 女性に向かって時々男になりたい??

  • 唐突ですが、ミミズを食べたことあります?

    リンゴを齧ったところその中にミミズを発見する、 これよりも最悪なことはな~んだ? 齧ったリンゴの中にミミズ半分を発見すること! Wurmkur Was ist schlimmer, als in einem angebissenen Apfel einen Wurm zu finden? In einem angebissenen Apfel einen halben Wurm zu finden!… <1> Wurm(M) Zoologie, Biologie: wirbellos…

  • 娘からの緊急質問? ママとパパの結婚

    娘さんが両親に質問。 「ねえママ、なぜパパと結婚したの?」 「ほらあんた、この子だってなぜか理解出来ないのよ」とママ。 Fragt die Tochter ihre Eltern: “Mama, sag mal, warum hast du Papa eigentlich geheiratet?” “Siehst du, Hans Peter”, sagt die Mama, “nicht mal das Kind versteht es.” …

  • 既の所で着陸でけた!?

    オーストリアの飛行機がある空港に難儀の末、着陸した。 機長は事故になる手前で飛行機を止め得たのだった。 額に汗、それを拭いながら機長は言った。 「オーマイガー、今まで見た中では最短滑走路だ!」 「本当ですか」と副機長。窓から外を見て、 「でも滑走路は信じられないくらい幅広ですよ!」 Ein österreichisches Flugze…

  • 映画館のチケット売り場で

    映画館のチケット販売窓口の女性が訊いた。 「お宅はもう3回もチケットを購入したのではないのですか?」 ドイツはオストフリースラント出身の男は答えた。 「うんだ、でも入り口のあの男がチケットをいつも破ってしまうんだよ」 An der Kinokasse Die Dame an der Kinokasse fragt: “Haben Sie nicht schon dreimal eine Karte gekauft?” Antwortet der Ostfri…

  • パパが怖いもの?

    「パパ、トラは怖い?」 「いいや」 「ライオンは?」 「いいや」 「あっそう、ママだけなんだ!」 “Papi, fürchtest du dich vor Tigern?” “Nein.” “Vor Löwen?” “Auch nicht.” “Aha, also nur vor Mutti!” おませな子供、大人のパパを小馬鹿にしておジョークするとは。

  • スコットランド人をジョーク?

    あるスコットランド人が同国人に言った。 「オレはくじを二枚買ったんだぞ!」 「なんと馬鹿なことをやったもんだ! 一等賞はたったの一つしかないんだよ!」 Sagt ein Schotte zum anderen: “Ich habe mir zwei Lose gekauft!” Darauf der andere:“Was für eine Dummheit! Es gibt doch nur einen Hauptgewinn!” * * 同じ…

  • 目医者での検査の後で

    目の検査が終わって目医者が尋ねた。 「お宅は一体どうやってこの場所を見つけたのですか」 Der Augenarzt nach der Untersuchung: „Wie haben sie eigentlich hierher gefunden?“ まあ何と言うのでしょうか、 目医者さんの意味深長な質問!

  • アマゾン川の水は汚いので飲めない!?

    フリッツ君、アマゾン川沿いのある村、おばあちゃんの所で休暇を過ごした。 おばあちゃん 「フリッツ、お願いだから川まで行って水を汲んできてちょうだい」 お利巧さんのフリッツは川へと行った。 水を汲むためであった。 そこに到着したとき、フリッツはびっくりした。 水の中から目が二つ覗いていた。 しばらくするとワニの体躯全体が現れた。 フリッツはバケツを川の中に放り投げた。 おばあちゃんの所へ…

  • コロナ禍中、最小距離を保つには

    コロナ禍にあって コロナウィルスに立ち向かうために一番良い方法とはニンニクを二コ食べることです。 直接の助けにはなりません、が最小距離の1メートルを保つことに寄与します。 Mindestabstand Gegen das Corona-Virus isst man am besten zwei Knoblauchzehen. Hilft nicht direkt, aber es sorgt für den Mindestabstand von einem …

  • 目的地に着く前から休暇気分になるには出発前から?

    ある男の人、びっこを引きながらバスに乗り込んだ。 感じの良いバスの運転手さんはその男をサポート、その人の座席へと連れて行った。 バス運転手は尋ねた。 「何かわしに出来ることがありますか」 「ああそうですね、この左足を向かいの座席の上に乗せていただけますか」 バス運転手はそうした。そして尋ねた。 「他に何かわしにできることがありますかね」 「ええ、別の足も高く上げて乗せてくれますか」 …

  • 不死身になりたい!? だったら、、

    ダニエル君、昔の年取った牧神さんにあった。 牧師 「ダニエル、元気かい?」 ダニエル 「とっても元気です。一つ願いがあるんです!」 牧師 「わが息子よ、何の願いかね?」 ダニエル 「牧師さん、是非不死身になりたいのです!」 牧師 「そうか、君には何が良いかは知っているよ」 ダニエル 「本当ですか、どうしたら不死身になるのか知っているのですか?」 牧師 「簡単だ、結婚しなければ…

  • 砂場での大発見?

    「ママ、ママ、パパを見つけたわよ」 「あのねえ、何度あなたに言ったかしら、 砂場ではそんなに深く掘(り起こし)たりはしないものなのよ」 “Mutti, Mutti, ich hab Vati gefunden.” “Kind, wie oft habe ich Dir gesagt, du sollst nicht so tief im Sandkasten graben.”

  • 音楽授業でのドイツ語?

    音楽の先生: 「ウーヴェさん、Cの音階を歌って見てくれる」 ウーヴェはララララララララーと歌った。 「次はFで!」 またもウーヴェーはララララララララーと歌った 「次はG!」 「喜んで」とウーヴェは返事、立ち上がって音楽教室を出て行った。 Musikunterricht Die Lehrerin: “Uwe! sing mir mal die Note C.” Uwe trällert. “Und jetzt …

  • 押してダメなら引いてみろ?

    「毎晩同じ夢を見るんですよ」と患者さんは精神科医に語った。 「それについて話してみてくれるかな」と先生は患者さんを促した。 「ええ、ぼくは扉の前に立っているんです、そこには張り紙がしてあります。 でその扉を押して押して押しまくったんですよ。でも扉は開かないのです!」 「面白い夢ですなあ、、」と精神科医。「張り紙にはじゃあ何と書いてあるのかな」 「どうぞ引いてください!」

  • お宅タバコは吸っているの?

    ある男の人(わたしのことではない、念の為!)、お医者さんの所へ行った。 そして言った。 患者「先生、何を他になせばよいのか、もう本当に分かりません。 咳は出っぱなし、喉もカリカリするし、 それに呼吸もそんなに良くは出来ません」 先生「お宅タバコは吸っているの?」 患者「ええもう我武者羅(がむしゃら)に、でも足になっていません」

  • 見間違いと思い込みの悲喜劇?

    フリッツとカールは一緒にコンサートへと行きたかった。 チケット販売の窓口にはドイツ語でこう張り出してあった: "Programm 3.- Euro". カールは後ろに振り向き、その場を去ろうとした。 「どうしたんだよ?」とフリッツが訊いた。 カールが答えた。 「君だったらもしかして支払うことが出来るかも、君は軽いんだから。 でもぼくにとってはここは高すぎるよ。ほらっ読まなかっ…

  • アウトバーンのトイレの中で

    フリッツはアウトバーンを運転中であった。 トイレへと緊急に行かなければならなくなった。 車を停止させ、あの「個室」へと入った。 一つ目は塞がっていた。で二つ目へと入った。 と、突然隣から声が訊いてきた。 「ハロー、元気かい?」 フリッツは失礼なことはしたくなかった。で、応じた。 「うん、まあまあ、、」 別の声がまた聞こえてきた。 「で、今何やってるの、可愛子…

  • スーパーで行方不明になった女性を一緒に探そう!?

    あるスーパーマーケットで、 ある男の人(わたしのことではない、念の為!) 見るから余りにもストレスそのものそしてクタクタ、、、 とっても心配していたので、 そしてだから自分が今どこにいるのかも分からないような、、、、 と、別の男の人のショッピングカートと衝突だ。 その男の人も実は同じような状況だった。 最初の男が言った。…

  • バス停でドリブルステップ練習をしていたら、<br />

    あるバス停でサッカー選手が立った。 次のバスを待っていた。待ち時間を過ごすためにドリブルのステップ練習をしていた。 と、お年を召した婦人がその人の所へやって来た。 その人の手を着かんでこう言った。 「お兄さん、落ち着いて落ち着いて、 トイレが何処にあるのか教えてあげますよ」 An einer Bushaltestelle steht ein Fuß…

  • 知ってた? Teigwaren の由来

    「(ドイツ語で)タイクヴァーレンのことをタイクヴァーレンと言う、知ってた?」 「タイクヴァーレンはそうなる前、タイクだったからでしょう?」 Wussten Sie dass Teigwaren Teigwaren heißen? weil Teigwaren vorher Teig waren? 今回のジョークはドイツ語の基本的な文法事項を知っていないと ちょっと理解し難いかもしれませんね、笑。 ドイツ…

  • ベッドの中でのお楽しみ? vor und nach

    「ベッドの中で何か特に好きなことある?」 「あるよ、寝ること」 ”Hast du irgendwelche Vorlieben im Bett?” ”Ja, schlafen” Vorlibe(F) ein besonderes Interesse für eine Person oder Sache Vorliebe という単語があるならば、もしかしたら Nachliebe という単語もあ…

  • コミュニストのオウムの転向?

    ある男、オウムを一匹飼っていた。このオウムには一つ稀な癖があった。 オウムはいつもこう叫ぶのだった。 「オレはコミュニストだ」 男にとってこのオウムは実に神経に触るのだった。 でもオウムからその癖を取り除くことは出来なかった。 ある日、男は休暇に出かけることに決めた。 でもオウムを一緒に連れて行くことは出来ない。 だから何も考えずに即座にオウムを冷蔵庫の中に入れた。 三週間後、男は戻っ…

  • 天国行きは地上での職業次第ですか!?

    ある牧師とあるバス運転手が亡くなった後、同時に天国の門へとやって来た。 ペトロは二人のために門を開けた。二人を仔細に眺めた。そして決定した。 「牧師さん、あんたは天国の一番下へ行きます、そして君、バス運転手さん、 あんたは天国の一番上へ行くことが許されるよ」 「耳にすることは正しくはないのでは」と牧師は苦情を言った。 「わしは一生涯を教会で過ごしたんですよ、それなのに一番下の天国だけ、 …

  • Den ersten Preis をどう捉えますか

    ベネディクトは自慢しながら語った。 「ぼくは昨日、水泳大会で最初の賞を獲得したんだよ」 「でもそれは全く当たってはいないわよね」と母親は口を挟んだ。 「だってあなたは二等賞だったでしょう」 「でもぼくは今まで賞は一度も取ったことはなかったんだよ」 Benedikt erzählt stolz: "Ich habe gestern beim Wettschwimmen den ersten Preis gewonnen." "Aber …

  • 新卒の仕事第一日め

    新卒の若者がオフィスでの最初の仕事だ。上司が話しかけた。 「箒を手にとって部屋の掃除をしてくれたまえ」 「でもボクは大学からやってきたんですよ!」と新卒は怒った。 「おお、これは失礼しました。 どうするのか直ぐに教えてあげますよ」と上司。 Der 1. Arbeitstag Der junge Akademiker hat seinen ersten Arbeitstag im Büro. Der Chef spricht ihn an: …

  • アロマキャンドル

    夫婦二人は朝、目覚めた。奥さんは両足を垂直に掲げた。 「お前何をやってるんだい?」 「キャンドルのつもりよ!」 「でもたった今何か一発放いたんじゃない?」 「ええそうよ、アロマキャンドルなの」 Kerze Beide erwachen am Morgen und sie streckt die Beine senkrecht in die Höhe. “Was machst du da?” “Ich mache eine Kerze!” “Aber hast du ni…

  • ママとパパの結婚はあと何年

    「ねえママ、パパとはもう何年結婚しているの?」 「10年よ」 「であとどれだけ長く結婚していなければならないの、、?」 Mutti, wie lang bist Du schon mit Vati verheiratet?” “Zehn Jahre, mein Kind!” “Und wie lange mußt Du noch…?” 子供は正直で、何でも思ったことは口に出してしまい、大人たちをびっくりさせたり おどろかした…

  • フィットネスセンターに雌猫現る

    雌猫一匹がフィットネスセンターへとやって来た。 トレーナーが訊いた。 「ここで一体何か欲しいの?」 「耳にしたんですが、ここにはムキムキの雄猫がたくさんいるって」 Katze im Fitnesscenter Eine Katze geht ins Fitnesscenter. Der Trainer fragt sie:“Was willst du denn hier?” Sie antwortet:“Ich habe gehört, hier gibt es viele Muskelkater!”

  • プーチンとトランプのジョーク合戦

    プーチンがトランプに言った。 「われわれは次に火星に着陸だ」 「そんなこと屁の河童。われわれはもうすぐ太陽に着陸だ」 「あんた頭が変なんじゃないの。太陽はとっても熱いんだから」 「われわれは夜着陸するだよ!」 Putin sagt zu Trump: Wir landen demnächst auf dem Mars. Trump darauf: "Das ist doch gar nichts! Wir landen sehr bald auf der S…

  • 友人同士の絡み合わない語り合い?

    友人同士が喋り合っているのであった。 「君の奥さんも来ると叫ぶのかい?」 「いいや我が家のドアーにはブザーがあるんだよ」 Zwei Freunde unterhalten sich. “Schreit deine Frau auch, wenn sie kommt”, fragt der eine. “Nein wir haben eine Türklingel” 小説を読んでいたら、恋人同士の一人が住んでいるところに訪ねてきた。 ブ…

  • コロナ消毒液

    質問 「コロナ消毒液を作っている会社は今、何をしているのだろうか」 回答 「両手を擦り合わせて今~す」 Corona-Desinfektionsmittel Frage:Was machen jetzt die Hersteller vom Corona-Desinfektionsmittel? Antwort:Sie reiben sich die Hände! 嬉しくて儲かって笑いが止まらない? ジョークですよ。

  • 得点王

    サッカーのプロ選手が鼻高々と帰宅した。 「オレはゴールを2つも決めたんだ!」 「でゲームの結果はどうだったの?」 「1対1! Torschützenkönig Der Fußballprofi kommt stolz nach Hause: „Ich habe heute zwei Tore geschossen!“ „Und wie ist das Spiel ausgegangen?“ „1:1!“

  • 財布を盗んだ人は誰か

    担任の先生は生徒たちに盗むということについて何か説明しています。 先生は「泥棒」ということばを引き出そうとしたいのです。 「でわ、皆さん、例えばわたしがある男の人の側に立ってその人の財布をバッグから 取り出すとすると、わたしは一体だれでしょうか?」 「その男の人の奥さんだよ!」とフリッツ君が叫んだ。 Die Lehrerin erzählt den Kindern etwas über…

  • アキレス腱

    授業中に担任の先生が質問を出した。 「誰か古代の有名な詩のを名前を上げることが出来るかな?」 「アキレス!」 「でもアキレスは詩人ではなかったよ!」 「もちろんですよ!アキレスはアキレス腱でも有名なんですから!」 Achillesferse Der Lehrer zur Klasse: “Kann mir jemand einen berühmten Dichter aus der Antike nennen?” Ein Schüler:“Achi…

  • コロナウィールス検査結果

    先週、ぼくはお医者さんのところでコロナウィールスの検査をやった。 昨日、先生はぼくのところに電話してきた。 「お宅には良い知らせと悪い知らせがあるよ。どちらを先に聞きたいかね?」 「最初に悪い知らせを」 「お宅はコロナに罹ってるよ!」 「で良い知らせとは何なんですか?」 「きれいな看護婦さんのこと覚えているかな、昨日彼女の唾液サンプルを採集したんだよ」 (そういえばぼくは覚えてい…

  • 連想道探し?

    ある大きな都市の旧市街である男の人が通行人に話しかけた。 「失礼ですが、あの”クップッファ通り” を探しているのですが、助けてもらえますか」 通行人は頭を振りながら言った。 「ダメだだね、”クップッファ通り” なって知らんよ。あの後ろの方には "皇帝広場"だろう、"城通り" 、"ゲーテ通り" 、、」 「そうそう、その"ゲーテ通り"、それを探しているのですよ!」と男は口を挟んだ。 「何、"ゲーテ…

  • マスク着用義務でほっとしている人がいる?

    ドイツ連邦の各州は全住民に対してマスクを着用するようにと発表した。 昨日、マスクをした可笑しなタイプ二人が我々の所に現れた。 何となく変だった。 と二人は叫んだ、「これは銀行強盗なのだあ!」。 君にはこうお伝えすることができるよ、「我々はまあ気が少し楽になったのだあ!」と。 Maskenpflicht Die Bundesländer haben alle verkündet, das e…

  • 小学生のエアナちゃんの重大誘導質問

    エアナちゃんは7才、授業中に手を上げて質問した。 「せんせい、あたしのママは赤ちゃんが出来るのですか」 「もちろんよ」 「あたしのおねえちゃんは赤ちゃんが出来るのですか」 「あなたのおねえさんは一体何才なの?」 「18才です、せんせい」 「だったら赤ちゃんは出来ますよ」 「先生、あたしは赤ちゃん出来ますか?」 「いいえ、もちろんノーよ」 一番後ろの列の方から声がした。 …

  • 街頭インタビュー

    あるドイツの街角、通行人とのインタビュー 「もしもし」とリポートは話しかけた。 「この社会での最大の問題は何だとお考えですか、知識不足でしょうか それとも無関心ですか?」 「分からんよ、オレにとってはどっちにしろどうでもいい」 Umfrage Passantenumfrage in einer deutschen Stadt: “Mein Herr”, fragt der Reporter, “Was denken Sie, ist das…

  • 緊急用の耳飾り

    二人の男は何年も一緒に働いていた。 あるお天気の良い日、 その一人は何かにつけ古風そのものの同僚が耳飾りを一つしているのに気づいた。 不思議がってそのことについて口を開いた。 「おい、知らんかったなあ、お前飾りをつけているじゃないか。 いつから耳飾りなんてつけてるんだい?」 「家内が我々夫婦のベッドの中で発見してからだよ」 Notschmuck Zwei …

  • 幼稚園の前で〇〇が発見された!?

    幼稚園の前で 〇〇が発見された!? 〇〇 って何を想像しましたか。想像しますか。 嬉しいこと、悲しいこと、不快なこと、楽しいこと? 幼稚園の前で手袋が発見された。 幼稚園の先生は子どもたちにそれを示した。 「この手袋は誰のかな?」 「あたしのに見えるわ」とバーバラちゃんは言った。 「でもそんなことは絶対にありえないわよ、だってあたしのは失くしてし…

  • 父親になった喜び

    「やあ、フーゴ。想像してみろよ、俺は父親になるんだぞ」 「でもどうしてそんな悲しいそうな顔をしているんだい?」 「まあ、家内にもそれを説明しなきゃならんのだよ」 Vaterfreuden “Hallo, Hugo, stell dir vor, ich werde Vater.” “Und warum machst du so ein trauriges Gesicht?” “Na ja, ich muß es noch meiner Frau erzählen.” …

  • 道は常にあり、常の道は道にあらず?

    ある都会人がやってきた。 ある農家の人からロバ一匹を100ユーロで買った。 その農家人は翌日にはロバを配達すると約束した。 その翌日に農家人がやってきた。 ロバは死んでしまったと遺憾の意を述べた。 「それだったら、お金を返してもらいたい」と都会人。 農家人はまたも遺憾の意を表した。 というのもそのお金は昨日、もう使用してしまった、と。 じゃあ、と都会人はその死んだロバが欲しいと言った。 …

  • おばあちゃん、頑張って!?

    「ねえ、おばあちゃん、補聴器の具合はどう?」 「とってもいいわよ。もう三度もあたしは遺言を書き換えたんだらか」 “Nun Oma, wie funktioniert das neue Hörgerät?” “Sehr gut, ich habe jetzt schon dreimal mein Testament geändert” 補聴器っていうのはそんなにも性能がいいのでしょうか。 遺言は書いて置いた方が得策? 自分のために、それとも自分以外の人たちのために? …

  • バーゲン

    とてもお金持ちのアメリカ人がヨーロッパはある都市を歩いていた。 と、突然、たくさんの人たちが集まっているのが見えた。 ボディガードをそこへ向かわせた。 何がその場所で起こっているのか知りたいのだ。 2,3分後、ボディーガードは戻ってきた。 ピカソの絵を売っているのですよ、と伝えた。 でも誰も何百万という必要なお金は持っていないのですよ。 「何、絵だというのか」と百万長者は言った。 「全…

  • 座席案内嬢職務遂行義務意識抜群?

    座席案内嬢が遅れてやって来た観客に伝えた。 「お静かに願います。 オペラの方はもう始まっていますので」 「なぜお静かに、なのですか。もう皆さん寝ているのですか」 Die Platzanweiserin zum verspäteten Gast: "Seien Sie leise, die Oper hat bereits angefangen." "Wieso leise?…

  • 誰もが知ってるアッカマン?

    例年の如くにクリスマスがやってくる 3人の友人たちがトランプゲームのために腰掛けていた。 聖夜の静けさを破って一人が口火を切った。 「ああそうそう、オレはねえブリジット・バルドーを知ってるよ」 「へえ、アッカマン、オレたちだって知ってるよ」 と同僚たちが応じた。 三人はブリジッド・バルドーを訪れるためにパリへと発つことに合意した。 ブリジッド・バルドーがアッカマンのことに気づいた…

  • この顔にはもう場所がないのよ!

    娘「ママ、ママ! もうニキビを得ることはないわよ!」 ママ「ええ、それは結構なことね。でも一体どうしてそうなの?」 娘「もう場所がないのよ!」 ドイツ語原文 → * * 娘さんは冗談が上手ですね。 娘さんの、ニキビだらけの顔を想像できますか(笑)。 もうニキビの出る幕が、いや、場所が…

  • とある女性とある男性とのとある会話

    ある女性 「一体全体何故今までずっとわたしの尻を追いかけ回しているのですか!?」 ある男性 「おおっ、やっと振り向きましたか。 と言うことで何故なのか今自分でも自問するのですよ」 Sie:“Was laufen Sie eigentlich die ganze Zeit hinter mir her?“ Er:“Jetzt wo Sie sich umdrehen frage ich mich das auch.“

  • ドイツ語のことわざ、一つ、二つについて

    Wer A sagt, muss auch B sagen. ドイツ語のアルファベート das Alphabet はご存知のように A から始まり、B、C、D 云々云々と続きますが、 「A」を言ったら、「B」――― と次は言わざるを得ない。 つまり、後が続いている。 「A」と言い出したら、「B」と言わざるを得ないのが道理、ということ。 一旦手を染…

  • 哲学専門家と神学専門家とが口論

    哲学者と神父が口論している。 それぞれの専門分野はどちらがより一層上にランクされるものか、と。 嘲るように神父はこう言った。 「哲学とはなにか、それはまるで目隠されたまま暗室の中で全然存在しない黒猫を探すようなものだ」 哲学者が応酬した。 「神学とはなにか、それはまるで目隠しされたままやっぱり暗い部屋の中で全然存在しない黒猫を探すようなものだ、 でも突然叫ぶのさ。捕まえた! とね」

  • 犬を飼うもの? 買うものかも?

    家族全員がレストランで食事をした。 父親がウェイターに向かって言った。 「お肉の残りだが、この残ったものは包んでください。 我が家の犬の用にテイクアウトするので」 「ワーイ、パパは僕たち用に犬を一匹買って呉れるんだ!」 Die Familie ißt im Restaurant. Der Familienfater zum Kellner: "Die Fleischreste, die übrig geblieben sind, packen Sie mir bit…

  • 切符の購入

    生徒が二人、駅の切符売り場の窓口に立った。 「ブレーメンまでの切符二枚お願いしたいのですが」 「どのクラスかね?」 . 「クラス2cです!!」 Fahrkarte Stehen zwei Schüler am Fahrkartenschalter: „Wir hätten gerne 2 Fahrkarten nach Bremen!“ „Welche Klasse denn? “ „Klasse 2c!!!“ ドイツやオーストリアの学校でのクラスの名…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、heldenbaumさんをフォローしませんか?

ハンドル名
heldenbaumさん
ブログタイトル
ドイツ語ジョークボックス
フォロー
ドイツ語ジョークボックス

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用