chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • SUITS (ニューヨーク法律事務所テレビドラマ)

    1ヶ月前からSUITS (ニューヨーク法律事務所テレビドラマ)をよく見る。 字幕映画(ドラマ)を見ていて英語が聞き取れない。 簡単なあいさつ程度の会話ならば問題無いが、 込み入った内容の英語はほとんど聞き取れない。 ネットで状況を調べてみるとTOEIC900点レベル、英検1級の人でも 映画のネイティブ同士の会話は聞き取れないとの記述がある。 理由 1)早い 2)連結 3)脱落 4)音の変化 タ→ダ→ラなど 5)セリフは無駄がない完成された文章(?) 30年以上字幕付き映画(ドラマ)を見ているが未だ聞き取れていない。 残念

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、sei-kitaさんをフォローしませんか?

ハンドル名
sei-kitaさん
ブログタイトル
建築構造設計
フォロー
建築構造設計

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用