【和訳】トニ・ブラクストン Toni Braxton / "He wasn't man enough"
www.youtube.com 長い歌詞だった……。 最近スーパーでこの曲をサンプリングした曲を耳にして、懐かしくなって訳してみました。 トニ・ブラクストン2000年の大ヒット曲です。 別れた男に未練がある歌というよりかは、「ホントにもうどうでもいいのにあっちから絡んできてウザい」歌だと解釈してます。しかもこう絡まれるとどれだけ「もう彼のことはどうでもいいんだ」と言っても「未練があるからムキになるんだよね」みたいな解釈をされて余計にイラつくことになるという……。 ちなみに私はこういうことを元彼本人にやられたことがあります。ハッピーな脳みその持ち主だよな……。関わるとマジで損しかしないから近づき…
2022/12/19 19:00