ブログみるアプリ
日本中の好きなブログをすばやく見られます
無料ダウンロード
ブログ村とはIDが異なります
メインカテゴリーを選択しなおす
フォロー
19-8814~8815意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8814~8815意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8814.「山の上の低い暗雲」が受け入れる者達に応じた神的なものの状態を意味することは、「暗雲」の意味が受け入れる者達に適用された真理であることから知られよう。従って文字通りの意味の聖言である。そのことについては8443, 8
2025/06/27 04:00
19-8814~8815原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8814~8815原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8814. `Et nubes gravis super monte': quod significet statum Divinum respective ad illos qui recepturi, constat ex significatione `nubis' quod sit verum accommodatum illis qui recepturi, ita Verbum in littera, de
2025/06/26 04:00
19-8813意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8813意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8813.「響きと稲光があった」が、その啓示の中の神的なものの状態を意味することは、雷鳴の音である「響き」の意味が神的な真理であることから、また「稲光」の意味がその真理にある輝きと光輝であることから知られよう。なぜなら、神的
2025/06/25 04:00
19-8813原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8813原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8813. `Et fuit voces et fulgura': quod significet statum Divinum in quo revelatio, constat ex significatione `vocum,' quae sunt sonitus tonitruum, quod sint vera Divina, et ex significatione `fulgurum' quod sit rutilat
2025/06/24 04:00
19-8812意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8812意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8812.「早朝に」が善の中に居る時の状態を意味することは、「朝」の意味が愛の善の状態であることから知られよう。そのことについては8426番に示された。エホバ、即ち主が三日目に、またその日の朝にシナイ山に降ったことから、ここの「
2025/06/23 04:00
19-8812原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8812原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8812. `In fieri mane': quod significet statum cum in bono, constat ex significatione `mane' quod sit status boni amoris, de qua n. 8426. Ex his, quod Jehovah, hoc est, Dominus, descenderit super monte Sinai die tertio,
2025/06/22 04:00
19-8810~8811意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8810~8811意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8810.十六~十九節、「そして、三日目になり早朝に山の上で響きと稲光、および低い暗雲が生じた。また著しく力強い角笛の音があった。そして陣営の中の凡ての民は恐れた。そして、モーセは民が神に行き会うように陣営から出て行く
2025/06/21 04:00
19-8810~8811原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8810~8811原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8810. Vers. 16-19. Et fuit in die tertio in fieri mane, et fuit voces et fulgura, et nubes gravis super monte, et vox buccinae vehemens valde, et trepidabat omnis populus qui in castris. Et exire fecit Moscheh po
2025/06/20 04:00
19-8806~8809意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8806~8809意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8806.「同時に民を聖別した」が、彼らが信仰の神聖なものの中に居ることが見えるために内的なものを覆うことを意味することは、上の8788番に説明されたことから知られよう。しかしそこではイスラエルの民の許の聖別が何であるかが
2025/06/19 04:00
19-8806~8809原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8806~8809原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8806. `Et sanctificavit populum': quod significet obvelationem interiorum ut in fidei sancto appareant, constat ex illis quae supra n. 8788 explicata sunt, sed ibi expositum est quid sanctificatio apud populum Is
2025/06/18 04:00
19-8804~8805意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8804~8805意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8804.十四~十五節、「そして、モーセは山から民へ降り、同時に民を聖別し、また彼らは自分達の衣服を洗った。そして、モーセは民に言った。あなた達は三日目まで準備せよ、女に近付くな、」「そして、モーセは山から民へ降った」
2025/06/17 04:00
19-8804~8805原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8804~8805原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8804. Vers. 14, 15. Et (x)descendit Moscheh de monte ad populum, et sanctificavit populum, et laverunt vestes suas. Et dixit ad populum, Estote parati ad tres dies; ne accedatis ad mulierem. `Et descendit Moscheh
2025/06/16 04:00
19-8800~8803意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8800~8803意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8800.「或いは矢で射ることで殺されなければならないからである」が、霊的な善もまた滅びることを意味することは、「矢で殺されること」の意味が霊的な善に関して滅びることであることから知られよう。なぜなら、「弓を射る者」に
2025/06/15 04:00
19-8800~8803原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8800~8803原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8800. `Et jaculando jaculis conficietur': quod significet quod etiam spirituale bonum pereat, constat ex significatione `jaculis confici' quod sit perire quoad bonum spirituale, nam per `jaculatorem arcus' signif
2025/06/14 04:00
19-8797~8799意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8797~8799意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8797.「山に触れる凡ての者は死ぬことで死ななければならない」が、霊的な教会からの者が天的な社会にまでも自分自身を導入する者は滅びることを意味することは、「山」の意味が愛の善であることから知られよう。そのことについて
2025/06/13 04:00
19-8797~8799原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8797~8799原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8797. `Omnis tangens montem moriendo morietur': quod significet quod qui ab Ecclesia spirituali usque ad [societates] caelestes se infundit pereat, constat ex (x)significatione `montis' quod sit bonum amoris, de
2025/06/12 04:00
19-8794-2~8796意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8794-2~8796意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ[4]更に霊的な教会からの者達の生命の広がることは、霊的な天界と言われる第二の天界の中の天使的なスフェア(霊気)まであるが、しかし第三の天界のそこの天的なスフェア(霊気)までは広がっていない。その理由は、霊的な教会
2025/06/11 04:00
19-8794-2~8796原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8794-2~8796原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ[4] Porro:ところで、更に、~の他に、sciendum:知られるべき、(未来受動分詞)quod:こと、それ、そのこと、extensio:拡大、延長、伸ばすこと、広げること、vitae:生命、illorum:彼らの、それらの、qui:その者達、ab:
2025/06/10 04:00
19-8792~8794-1意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8792~8794-1意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8792.「エホバが凡ての民の目の前に降るからである」が、主の降臨とその時の照らしを意味することは、エホバ、即ち主について言われる時の「降ること」の意味が流入による主御自身の臨在であることから、従って降臨であることか
2025/06/09 04:00
19-8792~8794-1原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8792~8794-1原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8792. `Descendet Jehovah ad oculos omnis populi': quod significet adventum Domini et tunc illustrationem, constat ex significatione `descendere' cum dicitur de Jehovah, hoc est, Domino, quod sit praesentia Ipsi
2025/06/08 04:00
19-8788~8791意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8788~8791意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8788.「そして今日と明日、彼らを聖別せよ」が、今、またその後、彼らが信仰の神聖なものの中に現れるために内的なものを覆うことを意味することは、「聖別すること」の意味が外なるものに関して神聖なものの中に居ることが見える
2025/06/07 04:00
19-8788~8791原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8788~8791原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8788. `Et sanctifica illos hodie et cras': quod significet obvelationem interiorum ut in (x)fidei sancto appareant nunc et postea, constat ex significatione `sanctificare' quod sit disponere ut in sancto (x)quoad
2025/06/06 04:00
19-8785~8787意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8785~8787意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8785.十~十三節、「また、エホバはモーセに言われた。民に向かって行け、そして今日と明日、彼らを聖別し、またその衣服を洗わせよ、そして、三日目のために準備されていなければならない。なぜなら、三日目にエホバが凡ての民の
2025/06/05 04:00
19-8785~8787原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8785~8787原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8785. Vers. 10-13. Et dixit Jehovah ad Moschen, Abi ad populum, et sanctifica illos hodie et cras, et lavent vestes suas. Et erunt parati ad diem tertium, quia in die tertio descendet Jehovah ad oculos omnis popu
2025/06/04 04:00
19-8782~8784意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8782~8784意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8782.「それは私があなたに話す間に民が聞くためである」が、霊的な教会からの者達が神的なものを認めるためにを意味することは、「聞くこと」の意味が認めることであることから知られよう。そのことについては5017番に示された。
2025/06/03 04:00
19-8782~8784原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8782~8784原典訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ8782. `Propterea ut audiat populus in loquendo Me tecum': quod significet ut capiant Divina illi qui ab Ecclesia spirituali, constat ex significatione `audire' quod sit appercipere, de qua n. 5017, ita capere, ex
2025/06/02 04:00
19-8780-2~8781意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ
19-8780-2~8781意訳「天界の秘義」出埃及記Ⅱ[3]しかし悪から真理への情愛の中に居る者達。即ち地位、利得、名声、また同様なものためにだけ真理を知ることを欲する者達は、その啓示を認めないで真理にせよ、間違った原理にせよ自分の教会の教義の事柄だけを強固に認める。
2025/06/01 04:00
2025年6月 (1件〜100件)
「ブログリーダー」を活用して、インターネット新教会さんをフォローしませんか?