医学論文から出版翻訳までこなす在宅翻訳家/講師でもあり髪モデルでもある みずほ のブログです。
翻訳のこと、髪のこと(ヘアケア、髪育など)、日々の気づきなど、綴っていきます。
基本的には、「そうなる」と設定したことは実現します。この世界はそういう世界なんです。 でも… (このブログでは一応、「(在宅)翻訳者になる」ことを具体例にし…
10月開始の英語論文を読むzoomミーティング第4期はこちらから早割価格は9月20日まで 今まで、コンサルをご依頼くださった方はほとんどなんですが、 提出…
このことは、今までに何度も書いていますし、ウソではありません。 ただし、勘違いは生じやすいかもしれないなと思っています。 文法知識という意味では、中学と高校…
和訳の勉強するならついでに英訳もしておいた方が絶対に得な理由4つ
10月開始の英語論文を読むzoomミーティング第4期(課題は論文の抄録です)超早割価格は明日(10日)までです。 そういう私は英訳の勉強は一切していないので…
なぜ1年から1年半かというと、私自身が、医学の知識ゼロ、翻訳未経験から勉強をはじめて、だいたいそれくらいでお仕事ができるようになったから、というn=1の経験…
「機械翻訳に取って代わられないか」という心配は、 もう20年以上前からず~っと言われていますが、 それでも、翻訳者の募集がなくなることはありません。 私自身…
10月から始まる英語論文を読むzoomミーティング第4期の受付を開始いたしました。 第4期は抄録特集(医学、歯学、獣医学など)です。 毎月1つずつ抄録を和訳し…
「ブログリーダー」を活用して、みずほさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。