第7回(最終回)プロに近づくための通訳・翻訳テク 産業翻訳編
成田あゆみ「総合翻訳・本科」担当講師一橋大学大学院博士課程中退。英日翻訳者。教育、出版(実用書)、ウェブサイト用の翻訳を主なフィールドとする。著書に『標識に従…
成田あゆみ「総合翻訳・本科」担当講師一橋大学大学院博士課程中退。英日翻訳者。教育、出版(実用書)、ウェブサイト用の翻訳を主なフィールドとする。著書に『標識に従…
成田あゆみ「総合翻訳・本科」担当講師一橋大学大学院博士課程中退。英日翻訳者。教育、出版(実用書)、ウェブサイト用の翻訳を主なフィールドとする。著書に『標識に従…
成田あゆみ「総合翻訳・本科」担当講師一橋大学大学院博士課程中退。英日翻訳者。教育、出版(実用書)、ウェブサイト用の翻訳を主なフィールドとする。著書に『標識に従…
成田あゆみ「総合翻訳・本科」担当講師一橋大学大学院博士課程中退。英日翻訳者。教育、出版(実用書)、ウェブサイト用の翻訳を主なフィールドとする。著書に『標識に…
成田あゆみ「総合翻訳・本科」担当講師一橋大学大学院博士課程中退。英日翻訳者。教育、出版(実用書)、ウェブサイト用の翻訳を主なフィールドとする。著書に『標識に…
プロと素人ここが違う!プロに近づくための通訳・翻訳テク 産業翻訳編 第1回(全7回)
成田あゆみ「総合翻訳・本科」担当講師一橋大学大学院博士課程中退。英日翻訳者。教育、出版(実用書)、ウェブサイト用の翻訳を主なフィールドとする。著書に『標識に従…
みなさん、はじめまして。アイ・エス・エス・インスティテュート東京校 英語翻訳コースでございます。当校はプロ翻訳者を養成する教育機関です。「言葉が好き」「翻訳に…
「ブログリーダー」を活用して、ISSインスティテュート 英語翻訳コースさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。