通訳歴が15年目のフリーランスタイ語通訳者。日本在住のタイ語通訳者の知られざる日々を綴ります。
知られざるタイ語通訳者の華麗なるというよりも、地味な日々を淡々と綴るエッセイ。タイ人の大好きなフレーズ『マイペンライ』(=なんとかなるさ)精神で乗り切るサバイバルなタイ語通訳の日々。以前バンコクで日系企業で働いていた時の、OL時代の思い出話『バンコクOL日記』も気が向いたら、綴ります。
ドアを開けたら、カメラは既に回っていた..... 「あ!」(心の声) タイ語が現在みたいにブームになるずーっと前、約10年ぐらい前の話だ。 テーブルには若者…
2014年、私はタイ語通訳・翻訳者歴が16年目に入りました。年数に甘えず、気負わず淡々と仕事をこなしていきます。今年もよろしくお願いいたします。 ここ数年、…
BAOBAOの続きですが、友達のFBに店舗で売り切れのお詫び文「品切れ・品薄のお詫び」がパネルになっている写真が写っていました。私も渋谷のPARCOの支店で…
2010年の秋、私はタイのあるオシャレ女子の買い物に付き合って、このバッグの存在を知りました。その後この1,2年ではタイのBTS(高架鉄道)のホームで持って…
タイ料理を時々作るので、冷蔵庫には小さなナンプラーを常備しています。何しろ場所を取らないのと、1滴2滴と垂らして量を調整出来るので、とても便利です。 わた…
最近、タイ人の友達に日本に観光旅行したいと言われて希望を入れた行程を作ってみたら、なんと全部回るのに2週間のスケジュールに! ちなみに希望を全部とり入れたコ…
2013年があけて、あっという間に2月です。今年はタイ語通訳・翻訳歴が15年目に入りました。通訳を車の運転に例えると、15年目で結構ハンドルさばきが楽しくな…
気がつけば秋の通訳・翻訳 ハイシーズンが始まっていました。秋は、毎年そうです。 ということで、タイのスワンナプーム空港で買ったアロマの瓶を開けました。リード…
あ、と気が付いたら1年もブログを書いていませんでした。震災後のブランクもありましたが、タイ語通訳・翻訳業は、ボチボチです。ということで今日は頭の中に溜めこんで…
チェンマイを舞台にしたタイ映画 「レター 僕を忘れないで」Gyaoで無料放映中
上の映像は、タイ版の予告編です。6月24日付の記事で紹介した、「レター 僕を忘れないで」が無料のインターネット放送で公開中です。 Gyao「レター 僕を忘れな…
「ブログリーダー」を活用して、Thaigotsuyakuさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。