chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • 英米 英語表現の違い9「順延になる」

    英米 英語表現の違い9「順延になる」 ここではアメリカとイギリスで表現の仕方が異なるものを取り上げていきます。 アメリカ人がイギリス英語に精通していない場合やイギリス人がアメリカ英語に精通していない場合は、自分が普段使う前置詞や単語、表現の方に生徒の英語を正そうとします。 ...

  • When pigs flyはどう使われる?

    When pigs flyはどう使われる? 春からアルバイトをして貯金を頑張っている寅丸は、自分のしたいことについて ブッチャーに「I'm saving a lot of money.(たくさんお金を貯めてるんだ) I have a hope to go travellin...

  • 英米 英語表現の違い8 「共通認識」

    英米 英語表現の違い8 「共通認識」 ここではアメリカとイギリスで表現の仕方が異なるものを取り上げていきます。 完全に表現が異なるのであればまだしも、ほんの一部が違うものも多いので 日本の英語テストで解答が一つということであれば、どちらかが間違い扱いされて しまうのが残念で...

  • 「alomost」を正しく使う自信はありますか?

    「alomost」を正しく使う自信はありますか? 美味しくて量が多いステーキで有名な店ができたとブッチャーから聞いていた寅丸。今日はそこで友人とたらふく食べてきた。 量が多すぎて完食とまではいかなかったのが残念だったが、楽しめたようだ。 帰り道にブッチャーと出会い、彼は「D...

  • 英米 英語表現の違い7 「全責任を負わされる」

    英米 英語表現の違い7 「全責任を負わされる」 ここではアメリカとイギリスで表現の仕方が異なるものを取り上げていきます。 完全に表現が異なるのであればまだしも、ほんの一部が違うものも多いので 日本の英語テストで解答が一つということであれば、どちらかが間違い扱いされて しまう...

  • Be a devil「悪魔になれ」って何?

    Be a devil「悪魔になれ」って何? イギリスでのパブランチを楽しもうと数人の友人たちとパブへ。 店内では平日でもランチタイムに1杯のビールを楽しむ人々で大賑わい。 ブッチャーが「We should have some beer!」(僕たちもビールを飲もうぜ!) 寅丸...

  • 英米 英語表現の違い6「絶好のコンディションだ」

    英米 英語表現の違い6「絶好のコンディションだ」 ここではアメリカとイギリスで表現の仕方が異なるものを取り上げていきます。 完全に表現が異なるのであればまだしも、ほんの一部が違うものも多いので 日本の英語テストで解答が一つということであれば、どちらかが間違い扱いされて しま...

  • Keep your hair on!「髪をのせておいて」って何?

    Keep your hair on!「髪をのせておいて」って何? 今日、寅丸はアフロのカツラで友人と一緒にダンス披露。 自分たちの出番がもうすぐだというのに、メンバー1名が見当たらない。 だんだんイライラしてくる寅丸。遠くのほうで待機場所が分かっていない友人が見えた途端、怒...

  • 英米 英語表現の違い5「不機嫌になる」

    英米 英語表現の違い5「不機嫌になる」 ここではアメリカとイギリスで表現の仕方が異なるものを取り上げていきます。 例文はイギリス式ですのでその部分のみ入れ替えるとアメリカ式の英語になります。 「不機嫌になる」 アメリカ英語 be in a bad mood イギリス英語 b...

  • 英米 英語表現の違い4「手持無沙汰」

    英米 英語表現の違い4「手持無沙汰」 ここではアメリカとイギリスで表現の仕方が異なるものを取り上げていきます。 例文はイギリス式ですのでその部分のみ入れ替えるとアメリカ式の英語になります。 「手持無沙汰である」「何もすることが無い) アメリカ英語 be at loose e...

  • My pet ( ) dead.よく間違えるbe動詞

    My pet ( ) dead.間違えやすい動詞 be 動詞を正しく言える? 寅丸の鳥が1か月前に死んでしまった。 ブッチャーに「My pet was dead last month 」と言うと 彼はまん丸な目をして「Really? Is it in your house?...

  • 英米 英語表現の違い3「入院する」

    英米 英語表現の違い3「入院する」 ここではアメリカとイギリスでは表現の仕方が異なるものを 取り上げていきます。(例文はイギリス式) 「入院する」 アメリカ英語 be admitted to the hospital イギリス英語 be admitted to hospit...

  • everyoneと everybody使い分けしてる?

    everyoneと everybody使い分けしてる? 寅丸ロックバンドの初コンサート。 寅丸が舞台袖から登場。最前列だけ客が入っている舞台へ、ロックらしくリズムをつけて下手から上手へ。何度も頭を上下に激しく振り、動きながら「1,2,3...」と客の数を横目でひそかに数える...

  • 英米 英語表現の違い2「...のほかに」

    英米 英語表現の違い2「...のほかに」 ここではアメリカとイギリスで表現の仕方が異なるものを 取り上げていきます。 「...のほかに」 アメリカ英語 aside from イギリス英語 apart from 例文 Apart from his salary, he sti...

  • Why the long face?「なぜ長い顔?」の意味?

    Why the long face?「なぜ長い顔なの?」と訳す? 動物園にて ゴリラの檻の近くで大好きなアイスクリームを買った寅丸。 そのアイスクリームを片手に友達の所へ戻ろうとしたとき、ボトッ!とぜんぶのクリームが地面に落ちた。「ひ~ッ!」寅丸はショックでその場に立ち尽く...

  • 英米 英語表現の違い1「取るに足らない」

    英米 英語表現の違い1「取るに足らない」 ここではアメリカとイギリスでは表現の仕方が異なるものを 取り上げていきます。 「取るに足らない」 アメリカ英語 a drop in the bucket イギリス英語 a drop in the ocean 例文 He paid m...

  • hit the nail on the head「頭に釘を打つ」って何⁉

    hit the nail on the head「頭に釘を打つ」って何⁉ ブッチャーは友人関係で悩んでいる寅丸を励まそうと夕方から家に招待。 ブッチャーが裏庭から戻って来たお母さんを指さして 「She always hits the nail on the head.」(彼...

  • shot「注射」の英語、正しく使える?

    shotには「注射」の意味があるけれど... 注射嫌いの寅丸。インフルエンザの注射を終えたものの、まだ顔は青ざめたまま元気なく病院の外へ。 道路を渡りきった途端、石につまずき勢いよく倒れる。自分の顔から血が出ていることに 気づいた瞬間、その格好のままま傷だらけのボクサーの役...

  • slowの訳は「遅い」でいいの⁉

    slowは「遅い」でいい?(slowと lateの違いは?) ブッチャーと 寅丸がバスを降りての帰り道。後ろから来た誰かが「Hello!」と 言いながら二人を追い越していった。寅丸はサッソウと歩いていくその人物を見て、なんて 高身長でカッコいい男だと思い、「He's coo...

  • Shut it「それを閉めろ」の訳でいい?

    Shut it!「それを閉めろ」でホントにいい? ブッチャーの家を訪問した寅丸。 玄関ドアを開けっぱなしで、寅丸とブッチャーはゲームの話で大盛り上がり。 そこへ奥からやって来た見るからに怖そうなブッチャーのお父さんが、家中 響き渡るドスのきいた声で「SHUT IT!!」 思...

  • Ta これって英語!?

    Ta! これって英語!? コンビニでバイトをし始めた寅丸。初日の今日は大張り切り。 大柄な女性が寅丸のいるカウンターで買い物を済ませて立ち去るかと 思った瞬間、彼女は突然寅丸に「Ta!!」と叫んだ。 「なぬっ!? 『たー!!』 だってぇ!? これはもしかしてこの国で流行り...

  • I'm fine.勘違いが多い英語

    I'm fineは本当に元気という意味なの? 寅丸は風邪で寝込んでいると聞いていたブッチャーを コンビニで見かけました。 咳をしながら支払いを済ませている模様です。とても可愛い店員さんがキラキラの目でブッチャーを見つめて「Would you like a bag?」と質問。...

  • Wha's this? What is this?ほんとうに同じ意味?

    Wha's this? What is this? ほんとうに同じ意味? 今日、寅丸とブッチャーはサイクリングの予定です。 寅丸が朝出かけようとすると自分のバイクのタイヤがパンクしていることに気づきました。 彼は弟に自転車を借りて待ち合わせ場所へ。 ブッチャーは第一声、「W...

  • Do you have the time?「お時間あります?」の意味!?

    Do you have the time?「お時間 あります?」の意味!? 寅丸とネイティブのミリーの会話 ミリー:Do you have the time? それを聞いた寅丸は、「タイムをもっているか?ということは僕に時間があるかを聞いているのか。デートにでも誘いたいん...

  • I'll catch you later 「君をあとで捕まえるぞ」の意味!?

    I'll catch you later 「君をあとで捕まえるぞ」!? ハロウィンの日。 寅丸はドラキュラに扮し、ブッチャーはフランケンシュタインのコスチュームにメイクをほどこし共に町へ繰り出しました。各家庭の玄関先でtrick or treat!と言いながらのお菓子集めも...

  • Cheers! 「かんぱ~い!」の意味だけ!?

    Cheers!「かんぱ~い!」 クリスマス休暇を迎えようとしたある日の 寅丸とブッチャーの会話 寅丸:Enjoy your Christmas holidays! ブッチャー:Cheers! Same to you. ブッチャーの言葉を聞いた寅丸はキッチンまで猛ダッシュ!家...

  • Sorryは「ごめんなさい」?

    Sorryは「ごめんなさい」? 私たちはsorry=「ごめんなさい」だと訳していますが はたしてそれで正解なのでしょうか? 日本人英語学習者「寅丸」とネイティブ「ブッチャー」の会話を見てみましょう。 寅丸: My father passed away last week. ...

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、昭和さんをフォローしませんか?

ハンドル名
昭和さん
ブログタイトル
eigosingerのブログ
フォロー
eigosingerのブログ

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用