ヨハネの福音書14章14節 もし、何かをあなたがたがわたしの名のうちに求めるなら、わたしはそれをします。 もし、何かをあなたがたがわたしの名のうちに{によって}求めるなら{尋ねる、要求する、請願する:アオリスト形}、わたしはそれをします。{未来形;will}あなたがたがわたしの名によって何かを願うなら、わたしはそれをかなえてあげよう。If ye shall ask any thing in my name I will do it14 あなたがたが、わたしの名によって何かをわたしに求めるなら、わたしはそれをしましょう。
ヨハネの福音書14章13節 そして、あなたがたがわたしの名のうちに求めることは何でもわたしはそれをします。それは、父が子のうちに栄光をお受けになるためです。 そして、あなたがたがわたしの名のうちに{によって}求めることは何でもわたしはそれをします。{未来形;will}それは、父が子のうちに{によって}栄光をお受けになるためです。{アオリスト形受身形}そして、あなたがたがわたしの名によって求めることは何でも、わたしはそれを成し遂げよう。それは、父が子によって栄光をお受けになるためである。And __ whatsoever __ ye shall ask in my name that will …
ヨハネの福音書14章12節 まことに、まことに、あなたがたに言います。わたしのうちに信頼している者は、わたしのしているいくつものわざを行います。また、それらよりもさらに大きないくつものわざをその者は行います。なぜなら、わたしが父のもとに行くからです。 まことに、まことに、あなたがたに言います。{現在形}わたしのうちに信頼している者{わたしを信じる者:現在形}は、わたしのしている{現在形}いくつものわざを行います。{未来形}また、それらよりもさらに大きないくつものわざをその者は行います。{未来形}なぜなら、わたしが父のもとに行くからです。{現在形受身形}まことに、まことに、あなたがたに告げます。…
詩篇76篇 ネギノテの楽長に捧げる、アサフの詩篇。指揮者のために。弦楽器によって。アサフの賛歌。歌 神はユダで知られ、イスラエルではその御名が偉大です。1 神はユダにおいて知られ、御名はイスラエルにおいて大きい。 サレムには神の幕屋があり、シオンには神の住まいがあります。2 神の仮庵はシャレムにあり、その住まいはシオンにある。 そこで、神は弓の矢、盾、剣、戦いを打ち砕かれます。セラ。3 その所で神は弓につがえる火矢、盾と剣、また戦いを打ち砕かれた。セラ あなたは獲物の山々よりも栄光に満ち、見事です。4 あなたは輝かしく、えじきの山々にまさって威厳があります。 勇敢な者は略奪され、眠りにつきまし…
創世記14章18~20節 そして、シャレムの王メルキゼデクはパンとぶどう酒を持ってきました。彼は最も高い神の祭司だったからです。 そして、アブラムを熱心に祝福して言いました。「 天地の所有者であるいと高き神によってアブラムは祝福されますように!また、あなたの敵どもをあなたの手に熱心に渡された最も高き神に祝福がありますように!」そして、アブラムはメルキゼデクにすべてのものの十分の一を与えました。 そして、シャレムの王メルキゼデクはパンとぶどう酒を持ってきました。{ヒフイル態完了形}彼は最も高い神の祭司だったからです。 そして、アブラムを熱心に祝福して{ピエル態未完了形}言いました。{カル態未完了…
創世記14章 そして、シナルの王アムラフェル、エラサルの王アリオク、エラムの王ケドルラオメル、ゴイムの王ティダルの時代に、さて、シヌアルの王アムラフェル、エラサルの王アルヨク、エラムの王ケドルラオメル、ゴイムの王ティデアルの時代に、 彼らはソドムの王ベラ、ゴモラの王ビルシャ、アデマの王シナブ、ゼボイムの王シェムベル、およびベラ(ツォアル)の王と戦いました。2 これらの王達は、ソドムの王ベラ、ゴモラの王ビルシャ、アデマの王シヌアブ、ツェボイムの王シェムエベル、ベラの王、すなわちツォアルの王と戦った。 これらの人々は皆、同盟者同士となってシディムの谷(塩の海)に来ました。3 このすべての王達は連合…
11Q13 記事トーク読む編集履歴を表示 ツール外観 非表示テキスト 小 標準 大幅 標準 ワイド色 (ベータ版) 自動 明るい 暗いフリー百科事典ウィキペディアより「メルキゼデク文書」はここにリダイレクトされます。グノーシス派の文書については、メルキゼデク (文書) を参照してください。11Q13、または 11QMelch またはメルキゼデク文書は、死海文書 (洞窟 11 から) の中の断片的な写本で、よりよく知られている大天使ミカエルではなく、メルキゼデクが神の天使のリーダーとして天国で闇の天使と戦うことについて言及しています。この文書は、レビ記 25 章のヨベル年に関する黙示録的な解説で…
Melchizedek メルキゼデク 記事トーク読む編集履歴を表示 ツール外観 非表示テキスト 小 標準 大幅 標準 ワイド色 (ベータ版) 自動 明るい 暗いフリー百科事典『ウィキペディア』よりその他の用法については、メルキゼデク (曖昧さ回避) を参照してください。メルキゼデク フアン・アントニオ・デ・フリアス・イ・エスカランテ作「アブラハムとメルキゼデク」の細部、1668年サレムの司祭兼王崇拝対象英国国教会カトリック教会末日聖徒イエス・キリスト教会東方正教会東方正教会イスマイール派ユダヤ教プロテスタント神智学列聖前会衆祝祭日5月22日(東方正教会)8月26日(カトリック教会)ヘブライ語聖…
ヨハネの福音書14章 心を騒がせるな!神を信じ、わたしを信じなさい!1 「あなたがたは心を騒がしてはなりません。神を信じ、またわたしを信じなさい。 わたしの父の家には住まいがたくさんあります。そうでなかったら、わたしはあなたがたに言っておいたでしょう。わたしはあなたがたのために場所を用意しに行きます。2 わたしの父の家には、住まいがたくさんあります。もしなかったら、あなたがたに言っておいたでしょう。あなたがたのために、わたしは場所を備えに行くのです。 そして、わたしが行ってあなたがたのために場所を用意したら、また来て、あなたがたをわたしのところに迎えます。わたしのいる所に、あなたがたもいるため…
ヨハネの福音書13章8節 要研究 ペテロは彼に言いました。「私の足を決して洗ってはなりません。」イエスは答えられました。「もし、わたしがあなたを洗わないなら、あなたは私の一部を持っていません。」 ペテロは彼に言いました。{現在形}「私の足を決して洗ってはなりません。」{アオリスト形}イエスは答えられました。{アオリスト形受身形}「もし、わたしがあなたを洗わないなら{アオリスト形}、あなたは私の一部を持っていません。」{あなたはわたしと何の関係もありません:現在形} ペテロはイエスに言った。「あなたは決してわたしの足を洗ってはなりません。」イエスは答えた。「わたしがあなたを洗わないなら、あなたは…
ヨハネの福音書13章 さて、過越の祭りの前、イエスは、この世を去って父のもとへ行かなければならない時が来たことを知り、世にいる御自分の者達を愛して、彼らを最後まで愛されていました。1 さて、過越の祭りの前に、この世を去って父のみもとに行くべき自分の時が来たことを知られたので、世にいる自分のものを愛されたイエスは、その愛を残るところなく示された。 夕食が終ると、悪魔はシモンの子ユダ・イスカリオテの心に、イエスを裏切ろうとする思いを託していました。2 夕食の間のことであった、悪魔はすでにシモンの子イスカリオテ・ユダの心に、イエスを売ろうとする思いを入れていたが、 イエスは、父がすべてのものを自分の…
exagorazó:償還する、買い戻す、最大限に活用する ギリシャ語単語
exagorazó:償還する、買い戻す、最大限に活用する元の単語: ἐξαγοράζω品詞: 動詞音訳: exagorazó発音: ex-ag-or-AD-zo音声綴り: (ex-ag-or-ad'-zo) 定義: 償還する、買い戻す、最大限に活用する 意味: 私は買い出す、買う、身代金;mid:購入、購入、交換、選択します。 単語の起源: ギリシャ語の前置詞「ἐκ」(ek、「から」を意味する)と動詞「ἀγοράζω」(agorazó、「購入する」または「償還する」を意味する)から。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: ヘブライ語での贖罪の概念は、しばしば語根גָּאַל(ga'al)…
エペソ人への手紙5章19節 要研究 いくつもの詩篇といくつもの賛美歌といくつにも霊的ないくつもの歌のうちに互いに語り合い、主に向かってあなたがたの心から歌い、またメロディーをかなでるように! いくつもの詩篇といくつもの賛美歌といくつにも霊的ないくつもの歌のうちに互いに語り合い{現在形}、主に向かってあなたがたの心から{心のうちで}歌い、またメロディーをかなでるように!{現在形}詩篇と賛美歌と霊の歌をもって心の中で語り、主にむかって歌い、心の中で主に賛美の歌を奏でなさい!Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs …
エペソ人への手紙5章16節 時を買い戻すように!なぜなら、時代は悪だからです。 時を買い戻すように!{機会を十分に生かして用いるように!現在形}なぜなら、時代{日々}は悪だからです。 日々が悪であるからこそ、時間を有効に活用する。Redeeming the time because the days are evil16 機会を十分に生かして用いなさい。悪い時代だからです。
エペソ人への手紙5章13節 しかし、戒められることはすべて光によって明らかにされます。明らかにするものはすべて光だからです。 しかし、戒められること{明るみに引き出されること:現在形受身形}はすべて光によって明らかにされます。{現在形受身形}明らかにする{現在形受身形}ものはすべて光だからです。But all things that are reproved are made manifest by the light for whatsoever doth make manifest is light13 けれども、明るみに引き出されるものは、みな、光によって明らかにされます。
エペソ人への手紙5章9節 要研究 ☆ 光の実は、あらゆる善と正義と真実の中にあるからです。☆ For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth9 —光の結ぶ実は、あらゆる善意と正義と真実なのです—
エペソ人への手紙5章 ですから、愛されている子どもらしく、神にならいなさい!1 ですから、愛されている子どもらしく、神にならう者となりなさい。 キリストも私達を愛し、私達のために、御自身を神への捧げ物、また供え物として、香ばしい香りをお捧げになりました。2 また、愛のうちに歩みなさい。キリストもあなたがたを愛して、私達のために、ご自身を神への捧げ物、また供え物とし、香ばしいかおりをお捧げになりました。 聖徒にふさわしく、不品行やあらゆる汚れや貪欲を、あなたがたの間では口に出してはなりません。3 あなたがたの間では、聖徒にふさわしく、不品行も、どんな汚れも、またむさぼりも、口にすることさえいけま…
ヨハネの福音書12章26節 要研究 ☆ もし、わたしに仕える者は、わたしについて来なさい!そして、わたしがいる所に、そこにわたしの僕もいるようになります。☆もし、わたしに仕える者には、その父はその者に栄誉を与えてくださいます。☆ もし、わたしに仕える者は{現在形}、わたしについて来なさい!{現在形命令形}そして、わたしがいる所に{現在形}、そこにわたしの僕もいるようになります。☆{未来形}もし、わたしに仕える者には{現在形}、その父はその者に栄誉を与えてくださいます。☆{を尊重してくださいます:未来形}だれでもわたしに仕えるなら、わたしについて来なさい。わたしがいるところに、わたしの僕も一緒に…
timaó:尊敬すること、栄誉を与える、評価すること元の単語: τιμάω品詞: 動詞音訳: timaó発音: tee-MAH-oh音声綴り: (tim-ah'-o) 定義: 敬う、評価する、尊敬する、尊重する 意味: (a) 私は価格で評価し、見積もり、(b) 私は尊敬、尊敬する。 単語の起源: ギリシャ語の名詞τιμή(timē)から、「名誉」または「価値」を意味します。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: - H3513 (כָּבֵד, kabed): 重い、重い、または名誉ある。- H3519 (כָּבוֹד, kabod): 栄光、名誉、豊かさ。 使い方: 動詞τιμάω…
ヨハネの福音書12章25節 自分の命を愛する者はそれを失い、この世で自分の命を憎む者は、永遠の命に至るまでそれを保ちます。 自分の命を愛する{現在形}者はそれを失い{現在形}、この世{のうち}で自分の命を憎む者は{現在形}、永遠の命に至るまでそれを保ちます。{未来形}自分の命を愛する者はそれを失い、この世で自分の命を憎む者は永遠の命に至るまでそれを保つであろうHe that loveth his life shall lose it and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal25 自分のいの…
ヨハネの福音書12章 それから、過越の祭りの六日前に、イエスはベタニアに来られました。そこには、イエスが死人の中からよみがえらせた、死んでいたラザロがいました。1 イエスは過越の祭りの六日前にベタニヤに来られた。そこには、イエスが死人の中からよみがえらせたラザロがいた。 そこで、人々はイエスのために夕食を催し、マルタが給仕をしましたが、ラザロはイエスと共に食卓に着いた人々の一人でした。2 人々はイエスのために、そこに晩餐を用意した。そしてマルタは給仕していた。ラザロは、イエスとともに食卓に着いている人々の中に混じっていた。 そこで、マリアはナルドの香油一ミナ、非常に高価なものを取ってイエスの足…
コリント人への手紙第一14章31節 要研究 あなたがたは皆、一人ずつ預言することができます。それは、皆が学び、皆が勧めと励ましと慰めを受けるためです。 あなたがたは皆、一人ずつ預言することができます。{現在形受身形;be able to}それは、皆が学び{現在形;may}、皆が勧め{励まし・慰め}を受けるためです。{現在形受身形}For ye may all prophesy one by one that all may learn and all may be comforted31 あなたがたは、みながかわるがわる預言できるのであって、すべての人が学ぶことでき、すべての人が勧めを受けるこ…
parakaleó:自分の側に呼び寄せ、励まし、慰め、促す 勧め ギリシャ語単語
parakaleó:自分の側に呼び寄せ、励まし、慰め、促す元の単語: παρακαλέω品詞: 動詞音訳: parakaleó発音: pah-rah-kah-LEH-oh発音 スペル: (par-ak-al-eh'-o) 定義: 自分の側に呼びかける、勧める、励ます、慰める、促す 意味: (a)私は送り、召喚し、招待し、(b)私は嘆願し、懇願し、(c)私は勧め、諭し、(d)私は慰め、励まし、慰めます。 単語の起源: παρά (para, "beside") と καλέω (kaleo, "呼ぶ") 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: - H5162 (נָחַם, nacham):…
コリント人への手紙第一14章 愛を追い求めなさい!また、御霊の賜物を求めなさい!しかし、預言をするように。1 愛を追い求めなさい。また、御霊の賜物、特に預言することを熱心に求めなさい。 異言を語る者は、人に語るのではなく、神に語るのです。誰にも理解されないからです。しかし、御霊の中で奥義を語るのです。2 異言を話す者は、人に話すのではなく、神に話すのです。というのは、誰も聞いていないのに、自分の霊で奥義を話すからです。 しかし、預言する者は、徳を高め、勧め、慰めるために、人に語ります。3 ところが預言する者は、徳を高め、勧めをなし、慰めを与えるために、人に向かって話します。 異言を語る者は自分…
ネヘミヤ記4章 ところが、サンバラトは私達が城壁を築いたことを聞いて怒り、大いに憤ってユダヤ人をあざけりました。1 サヌバラテは、私達が城壁を修復していることを聞くと、怒り、また、非常に憤慨して、ユダヤ人達をあざけった。 ネヘミヤ記4章2節 彼はその同胞達やサマリヤの軍勢のいくつもの前で語って言いました。「これらの弱々しいユダヤ人達は何をしているのか?彼らは彼ら自身を強化するのか。彼らはいけにえを捧げるつもりなのか?彼らは一日で、それを熱心に仕上げるつもりなのか?焼かれた石のくずのいくつもの山からそれらのいくつもの石を彼らは熱心によみがえらせようとするのか。」 彼はその同胞達やサマリヤの軍勢の…
ヨハネの福音書11章33節 要研究 イエスは彼女が泣いているのを見て、また、彼女と一緒に来たユダヤ人たちも泣いているのを見て、霊のうちで深く動かされ、御自身で動揺されました。 イエスは彼女が泣いている{現在形}のを見て{アオリスト形}、また、彼女と一緒に来た{アオリスト形}ユダヤ人たちも泣いている{現在形}のを見て{アオリスト形}、霊のうちで深く動かされ{うめきを覚え:アオリスト形}、御自身で動揺されました。{邪魔する、悩む、扇動する、困る:アオリスト形}When Jesus therefore saw her weeping and the Jews also weeping which c…
ヨハネの福音書11章 さて、マリアとその姉妹マルタの町ベタニアのラザロという人が病気でした。1 さて、ある人が病気にかかっていた。ラザロといって、マリヤとその姉妹マルタとの村の出で、ベタニヤの人であった。 (主に香油を塗り、髪の毛で主の足を拭ったマリアで、その兄弟ラザロが病気でした。)2 このマリヤは、主に香油を塗り、神の毛でその足をぬぐったマリヤであって、彼女の兄弟ラザロが病んでいたのです。 そこで、姉妹達がイエスのもとに人をやって、「主よ!ごらんください!あなたが愛しておられる者が病気です。」と言わせました。3 そこで姉妹達は、イエスのところに使いを送って、言いました。「主よ。ご覧ください…
出エジプト記26章 また、あなたは幕屋に十枚の幕を設け、細い撚りの麻布、青、紫、緋で、熟練した職人の仕事によって、ケルビムを作らなければならない。1 幕屋を十枚の幕で造らなければならない。すなわち、撚り糸で織った亜麻布、青色、紫色、緋色の撚り糸で作り、巧みな細工でそれにケルビムを織り出さなければならない。 各幕の長さは28キュビト、各幕の幅は4キュビトとし、すべての幕に一つの寸法を持たせなければならない。2 幕の長さは、おのおの二十八キュビト、幕の幅は、おのおの四キュビト、幕はみな同じ寸法とする。 その五枚の幕を互いにつなぎ合わせ、他の五枚の幕も互いにつなぎ合わせなければならない。3 その五枚…
出エジプト記25章 出エジプト記25章1,2節 主はモーセに熱心に告げて言われました。「 彼らがわたしに心とともに進んで捧げるすべての者からの捧げ物を持ってくるように、イスラエルの子孫達に熱心に告げなさい!あなたがたはわたしへの捧げ物を受け取らなければならない。 主はモーセに熱心に告げて{ピエル態未完了形}言われました。1 主はモーセに告げて仰せられた。「 彼らがわたしに心とともに進んで{望んで}捧げる{カル態未完了形}すべての者からの捧げ物を持ってくるように{カル態未完了形}、イスラエルの子孫達に熱心に告げなさい!{ピエル態命令形}あなたがたはわたしへの捧げ物を受け取らなければならない。{カ…
出エジプト記24章 出エジプト記24章1、2節 そして、このお方はモーセに仰せられました。「あなたとアロン、ナダブ、アビフ、およびイスラエルの長老達七十人は主のもとに上って来なさい!そして、遠く離れて礼拝するように!そして、モーセだけは主のもとに近寄れるが、彼らは近寄ってはならない。そして、その民も彼とともに上ってはならない。」 そして、このお方はモーセに仰せられました。{カル態完了形}「あなたとアロン、ナダブ、アビフ、およびイスラエルの長老達七十人は主のもとに上って来なさい!{カル態命令形}そして、遠く離れて礼拝するように!{ヒトパエル態完了形}1 主は、モーセに仰せられた。「あなたとアロン…
マルコの福音書4章 それから、イエスは再び湖のほとりで教えはじめられました。大勢の群衆がイエスのもとに集まったので、イエスは舟に乗り、そこ{海}に座りましたた。群衆はみな岸辺の陸にいました。1 イエスはまた湖のほとりで教え始められました。おびただしい数の群集がみもとに集まった。それでイエスは湖の上の舟に乗り、そこに腰をおろされ、群集はみな岸べの陸地にいた。 イエスはたとえで多くのことを教え、教えを説いて彼らに言われました。2 イエスはたとえによって多くのことを教えられました。その教えの中でこう言われました。 「聞きなさい!見よ!種まき人が種を蒔きに出かけました。3 「よく聞きなさい。種を蒔く人…
マルコの福音書4章40章 要研究 そこで、イエスは彼らに言われました。「なぜそんなに恐れているのか?あなたがたは信仰をもっていないのか?」 そこで、イエスは彼らに言われました。{アオリスト形}「なぜそんなに恐れているのか?{現在形}あなたがたは信仰をもっていないのか?」 {現在形}そしてイエスは彼らに言われた。「なぜそんなに恐れているのか。どうして信仰がないのか。And he said unto them Why are ye ">so fearful how is it that ye have no faith40 イエスは彼らに言われました。「どうしてそんなにこわがるのです。信仰がないの…
マルコの福音書4章39章 要研究 イエスは起き上がり、風をしかり、海に「静まれ!じっとしろ!」と言われました。すると、風はやみ、大なぎがありました。 イエスは起き上がり{アオリスト形受身形}、風をしかり{アオリスト形}、海に「静まれ!{黙れ!平和になれ!:現在形命令形}じっとしろ!{黙れ!完了形命令形受身形}」と言われました。{アオリスト形}すると、風はやみ{アオリスト形}、大なぎがありました。{アオリスト形}そして彼は起き上がり、風を叱り、海に「静まれ」と言った。すると風は止み、大凪となった。And he arose and rebuked the wind and said unto th…
phimoó:沈黙する、口輪をする、沈黙させる じっとしろ! ギリシャ語単語
phimoó:沈黙する、口輪をする、沈黙させる元の単語:φιμόω品詞:動詞音訳:phimoó発音:fee-MOH-oh音声スペル:(fee-mo'-o) 定義:沈黙する、口輪にする、沈黙に置く 意味:私は口輪する、沈黙します。 単語の起源: ギリシャ語の「phimos」から、「銃口」または「沈黙」を意味します。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: ヘブライ語で「沈黙」や「口封じ」の概念とよく関連付けられるのは「חָרַשׁ」(charash)で、これは文脈によって「沈黙する」または「耕す」を意味することがあります。 使い方: 動詞「phimoó」は、新約聖書で言論を沈黙させる、または…
シオパオ:静かにすること、自分の平和を保つこと、静かにすること。元の単語: σιωπάω品詞: 動詞音訳: siópaó発音: see-o-PAH-oh音声綴り: (see-o-pah'-o) 定義: 沈黙すること、自分の平和を保つこと、静かにすること。つまり、私は自発的にも無意識的にも、沈黙を保ち、沈黙しています。 単語の起源: σιωπή (siopē) から、「静寂」または「静けさ」を意味します。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: - H2790 (חָרַשׁ, charash): 静かに、自分の平和を保つこと。- H1826 (דָּמַם, damam):じっとしているこ…
meló:気にすること、心配すること、考えること ギリシャ語単語
meló:気にすること、心配すること、考えること元の単語:μέλω品詞:動詞音訳:meló発音:meh'-lo音声スペル:(mel'-o) 定義:気にすること、心配すること、考える 意味:それは心配であり、不安の対象であり、懸念します。 単語の起源: 主要な動詞 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: ヘブライ語で「meló」に相当するものはありませんが、ケアとケアの概念は、「דָּאַג」(da'ag - 心配する、気遣う)や「חָסַד」(chasad - 優しさや愛を示す)などのヘブライ語に反映されています。 使い方: ギリシャ語の動詞「meló」は、誰かや何かを気遣ったり、気にかけ…
マルコの福音書4章24節 ☆ そして、このお方は彼らに言われました。「あなたがたは聞いていることに気をつけなさい!あなたがたの量る量りで、あなたがたにも量られて、あなたがたにはもっと多くのものが加えられます。☆ そして、このお方は彼らに言われました。{未完了形}「あなたがたは聞いていることに気をつけなさい!{現在形命令形}あなたがたの量る{現在形}量りで、あなたがたにも量られて{未来形受身形;will}、あなたがたにはもっと多くのものが加えられます。☆{未来形受身形;will} そしてイエスは彼らに言われた。「あなたがたが聞くことを、あなたがたが量る量りに気をつけなさい。あなたがたにも量り与え…
metreó: 測定する、見積もる、量る元の単語: μετρέω品詞: 動詞音訳: metreó発音: me-treh'-o音声綴り: (met-reh'-o) 定義: 測定する、見積もる 意味: 私は測定する(アウト)、推定する。 単語の起源: μέτρον(メトロン)から、「測定」を意味します 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: - H4058 (מָדַד, madad): 測定する- H4060 (מִדָּה, middah):測定、測定 使い方: ギリシャ語の動詞「μετρέω」(metreó)は、主に何かのサイズ、量、または程度を測定する、または確認することを意味します。…
マルコの福音書4章12節 要研究 難解 それは、彼らが見ても悟らず、聞いても理解せず、彼らは戻らず、彼らは赦されるべきではない。」 それは、彼らが見ても{現在形}悟らず{アオリスト形}、聞いても{現在形}理解せず{現在形}、彼らは戻らず{アオリスト形}、彼らは赦されるべきではない。」{放棄される・手放される・見捨てられる:アオリスト形受身形}彼らが見ても理解せず、聞いても理解せず、いつの日か悔い改めて罪が赦されることのないようにするためである。That seeing they may see and not perceive and hearing they may hear and not …
aphiémi:送り出す、去る、許す、許可する、放棄する元の単語: ἀφίημι品詞: 動詞音訳: aphiémi発音: ah-FEE-ay-me発音: (af-ee'-ay-me) 定義: 送り出す、去る、許す、放棄する 意味: (a) 私は送り出す、(b) 私は手放す、解放する、出発を許可する、(c) 私は送金する、許す、(d) 私は許可する、苦しむ。 単語の起源: ἀπό (apo, 「から」の意) と ἵημι (hiemi, 「送る」または「手放す」の意) から 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: - H5375 (נָשָׂא, nasa): 持ち上げる、耐える、運ぶ、奪う…
epistrephó:向きを変える、戻る、回心する ギリシャ語単語
epistrephó:向きを変える、戻る、回心する元の単語: ἐπιστρέφω品詞: 動詞音訳: epistrephó発音: eh-pee-STREF-oh音声綴り: (ep-ee-stref'-o) 定義: 戻る、戻る、変換する 意味: (a) トランス: 私は (戻る) に (に向かって)(b) イントランス: 私は (戻る) ([に向かって]);我に返る。 単語の起源: 前置詞ἐπί(epi、「上へ」または「向かって」を意味する)と動詞στρέφω(strephó、「曲がる」を意味する)から。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: - שׁוּב (shub): しばしば「戻る」…
マルコの福音書4章 それから、イエスは再び湖のほとりで教えはじめられました。大勢の群衆がイエスのもとに集まったので、イエスは舟に乗り、そこ{海}に座りましたた。群衆はみな岸辺の陸にいました。1 イエスはまた湖のほとりで教え始められました。おびただしい数の群集がみもとに集まった。それでイエスは湖の上の舟に乗り、そこに腰をおろされ、群集はみな岸べの陸地にいた。 イエスはたとえで多くのことを教え、教えを説いて彼らに言われました。2 イエスはたとえによって多くのことを教えられました。その教えの中でこう言われました。 「聞きなさい!見よ!種まき人が種を蒔きに出かけました。3 「よく聞きなさい。種を蒔く人…
出エジプト記23章 出エジプト記23章1節 ☆ あなたは偽りの報告をしてはならない。☆悪者と一緒に手を組んで、不義の証人になってはならない。 あなたは偽りの報告をしてはならない。☆{ふれまわってはならない:カル態未完了形;shall}悪者と一緒に手を組んで、不義の証人になってはならない。{カル態未完了形命令形}{公聴会、レポートについて(1)、名声(4)、聞く*(1)、公聴会(1)、ニュース(1)、宣言(1)、レポート(8)}1 偽りのうわさを言いふらしてはならない。悪者と組んで、悪意ある証人となってはならない。 出エジプト記23章2節 ☆ 要研究 あなたは、悪を行おうとする群衆の後について行…
出エジプト記20章 そして、神はこれらのすべてのいくつもの言葉を熱心に語って、こう言われます。そして、神{複数形}はこれらのすべてのいくつもの言葉を熱心に語って{ピエル態未完了形}、こう言われます。1そして神はこれらの言葉をことごとく語って言われた。 「わたしは、あなたをエジプトの国から、また、いくつもの束縛の家から連れ出させたあなたの神である主である。あなたはわたしの前に他の神々を持ってはならない。「わたしは、あなたをエジプトの国から、また、いくつもの束縛{奴隷}の家から連れ出させた{ヒフイル態完了形}あなたの神{複数形}である主である。あなたはわたしの前に他の神々を持ってはならない。{カル…
出エジプト記19章 イスラエルの子孫達がエジプトの国を出てから第三の月の同じ日にシナイの荒野に入りました。 2 彼らはレフィディムを出て、シナイの荒野に至り、荒野に陣を敷いたが、そこでイスラエルは山の前に陣を敷きました。 3 モーセは神のもとに上って行きました。そして、主は山の上から彼に呼びかけて言われました。「あなたはヤコブの家にこう言い、イスラエルの子孫達に告げなさい! 『あなたがたは、わたしがエジプト人達にしたことを見、また、わたしがあなたがたを鷲の翼で負い、わたしのもとに連れてきたことを見た。4 あなたがたは、わたしがエジプトにしたこと、また、あなたがたを鷲の翼に載せ、わたしのもとに連…
出エジプト記18章 さて、モーセの義理の父であるミディアンの祭司イテロは、神がモーセのために、またその民イスラエルのためになさったすべてのこと、すなわち主がイスラエルをエジプトから連れ出したことを聞きました。1 さて、モーセのしゅうと、ミデヤンの祭司イテロは、神がモーセと御民イスラエルのためになさったすべてのこと、すなわち、どのようにして主がイスラエルをエジプトから連れ出されたかを聞いた。 モーセの義理の父イテロはモーセの妻チッポラを、モーセが送り出した後に、2 それでモーセのしゅうととイテロは、先に送り返されていたモーセの妻チッポラと そのうちの一人の名はゲルショムといい、彼は言いました。「…
出エジプト記17章 それから、イスラエルの全会衆は、主の命じるままに、シンの砂漠を離れて、あちこちに移動した。彼らはレフィディムに宿営したが、民が飲むべき水がなかった。1 イスラエル人の全会衆は、主の命により、シンの荒野から旅立ち、旅を重ねて、レフィディムで宿営した。そこには民の飲む水がなかった。 出エジプト記17章2節 それゆえに、その民はモーセと争って彼に言う。「 飲むための多くの水をくれ!」そして、モーセは彼らに言う。「 どうしてあなたがたは私と争うのですか?なぜ、主をあなたがたは強く試みるのですか?」 それゆえに、その民はモーセと争って彼に言う。{カル態未完了形}「 飲むための多くの水…
omer: オメル、Sheaf, Omer元の単語: עֹמֶר品詞: 名詞 男性音訳: 'omer発音: OH-mer音声綴り: (o'-mer) 定義: Sheaf, Omer 意味: a heap, a sheaf, an omer (dry measure) 単語の起源: 語根עמר(アマール)に由来し、「束を束ねる」または「集まる」という意味です。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: ストロングのギリシャ語辞典には、「omer」の直接的なギリシャ語に相当するものはなく、それは特定のヘブライ語の尺度と概念であるためです。ただし、測定と提供物の関連する概念は、測定のμέτρον(…
rapha:癒す、治す、回復する元の単語: רָפָא品詞: 動詞音訳: rapha'発音: rah-fah'音声綴り: (raw-faw') 定義: 癒す、治す、回復する 意味: 修復する、治す 単語の起源: プリミティブ ルート 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: - G2390 (ἰάομαι, iaomai) - 癒す、治す- G2323 (θεραπεύω, therapeuō) - 奉仕する、癒す 使い方: ヘブライ語の動詞「ラファ」は、主に「癒す」または「健康を回復する」という意味です。それは、身体的な癒し、感情的な回復、精神的な再生の文脈で使用されます。この用語は、個人…
詩篇4篇 指揮者のために、弦楽器に合わせて。ダビデの詩篇 私が呼ぶ時、私の言うことを聞いて答えてください!私の義なる神よ!私の苦しみの時に、あなたは私の心を広くして救援してくださいました。私を憐れんでください!私の祈りを聞いてください!あなたがた人の子達よ!いつまで私の栄光を恥ずかしめるのか?どれぐらい長く、あなたがたはむなしいものを愛し、また、まやかしものを熱心に慕い求めるのか。セラしかし、知りなさい!主は、御自分のために、聖徒を特別に扱ってくださるのだ。☆私がこのお方に向かって呼び求める時、主は聞いてくださいます。あなたがたは畏敬のうちに震えおののきなさい!そして、あなたがたは罪を犯さない…
amar: 瞑想、言うこと、話すこと元の単語: אָמַר品詞: 動詞音訳: amar発音: ah-MAR音声綴り: (aw-mar') 定義: 言う、話す、発する 意味: 言う 単語の起源: プリミティブ ルート 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: - G3004 (λέγω, lego): 言う、話す- G2036 (εἶπον, eipon):言うこと、話すこと 使い方: ヘブライ語の動詞「アマル」は、旧約聖書で最も頻繁に使用される単語の1つであり、5,000回以上登場します。これは主に「言う」または「話す」を意味し、直接的なスピーチ、命令、約束、および宣言を伝えるために使用され…
ヨハネの福音書10章 「まことに、まことに、あなたがたに告げます。羊の囲いに、戸口から入らずに、ほかの所から上って行く者は、盗人であり、強盗です。1 「まことに、まことに、あなたがたに告げます。羊の囲いに門から入らないで、ほかの所を乗り越えて来る者は、盗人で強盗です。 しかし、門から入る者は羊飼いです。2 しかし、門から入る者は、その羊の牧者です。 門番は彼に向かって門を開け、羊はその声を聞き分けます。彼は自分の羊の名を呼んで、連れ出します。3 門番は彼のために開き、羊はその声を聞き分けます。彼は自分の羊をその名で呼んで連れ出します。 自分の羊を外に出す時は、先頭に立って進みます。羊は彼の後に…
nomé:牧草地、放牧、給餌元の単語:νομή品詞:名詞、女性音訳:nomé発音:no-MAY音声綴り:(nom-ay') 定義:牧草地、放牧、給餌 意味:(a)牧草地(b)会った:成長、増加。 単語の起源: ギリシャ語の動詞νέμω(némō)から派生し、「分配する」または「牧草する」という意味です。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: 牧草地の概念と関連付けられることが多いヘブライ語の同等物は、ストロングのヘブライ語4829であるמִרְעֶה(mir'eh)であり、これも牧草地または放牧地を意味します。 使い方: 新約聖書では、「ノメ」は牧草地や放牧の概念を指し、霊的な栄養や神の…
エロイテロス:自由、自由人、自由人元の単語: ἐλεύθερος品詞: 形容詞音訳: eleutheros発音: eh-loo'-the-ros音声綴り: (el-yoo'-ther-os) 定義: 自由、自由な男、自由な女 意味: 自由、義務から届けられる。 単語の起源: 主要な単語(erchomai、「来る」または「行く」を意味する)から派生 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: ヘブライ語聖書における自由の概念は、「自由」または「解放された」を意味するחָפְשִׁי(チョフシ、ストロングのH2670)や、「自由」または「解放」を意味するדְּרוֹר(デロール、ストロングのH18…
ヨハネの福音書7章38節 要研究 わたしのうちに信頼している者は、聖書が言っているとおりに、その者の最も内なるところから生ける水のいくつもの川が流れ出るようになります。」 わたしのうちに信頼している{わたしを信じる}者は{現在形}、聖書が言っている{書いてある:アオリスト形}とおりに、その者の最も内なるところ{腹の奥底・腹・子宮}から生ける水のいくつもの川{複数形:聖霊}が流れ出る{あふれる・走る}ようになります。」{未来形}聖書に書いてあるとおり、わたしを信じる者は、その腹から生ける水の川が流れ出るであろう。」He that believeth on me as the scripture …
ヨハネの福音書7章24節 要研究 うわべで裁くな!しかし、正しい裁きをしなさい!」 うわべで裁くな!{現在形命令形}しかし、正しい裁きをしなさい!」{現在形命令形}外見によって判断せず、正しい裁きを下しなさいJudge not according to the appearance but judge righteous judgment24 うわべによって人をさばかないで、正しいさばきをしなさい。」
ヨハネの福音書7章 これらのことがあった後、イエスはガリラヤを歩かれました。ユダヤ人達がイエスを殺そうとしていたので、イエスはユダヤを歩こうとしなかったからです。1 その後、イエスはガリラヤを巡っておられた。それは、ユダヤ人達がイエスを殺そうとしていたので、ユダヤを巡りたいとは思われなかったからです。 さて、ユダヤ人の仮庵の祭りが近づいていました。2 さて、仮庵の祭りというユダヤ人の祝いが近づいていた。 そこで、兄弟達はイエスに言いました。「ここから立ち去ってユダヤに行きなさい!あなたのなしているわざを、弟子達も見るためです。3 そこで、イエスの兄弟達はイエスに向かって言いました。「あなたの弟…
コリント人への手紙第一5章4,5節 私達の主イエス・キリストの御名において、あなたがたが集められた時、私の霊において私達の主イエス・キリストの御力をもって、そのような者の肉の破滅のためにそのような者をサタンに引き渡して、その者の霊は主イエスの日に救われるようにするためです。 私達の主イエス・キリストの御名において{うちに}、あなたがたが集められた時{アオリスト形受身形}、私の霊において{のうちに}私達の主イエス・キリストの御力をもって{とともに}、あなたたちが集まったとき、私たちの主イエス・キリストの御名において、そして私の霊が私たちの主イエス・キリストの力によってIn the name of…
コリント人への手紙第一5章 あなたがたの間に不品行があり、しかも異邦人の間では名も知られていないような不品行で、父の妻をめとるという不品行があると、よく言われています。1 あなたがたの間に不品行があるということが言われています。しかもそれは、異邦人の中にもないほどの不品行で、父の妻を妻にしている者がいるとのことです。 あなたがたは高慢になって、むしろ、この行為を行った者があなたがたの中から除かれるようにと嘆き悲しまなかったのです。2 それなのに、あなたがたは誇り高ぶっています。そればかりか、そのような行いをしている者をあなたがたの中から取り除こうとして悲しむこともなかったのです。 確かに、私は…
ノフ:ノフ{メンフィス:エジプトの都市}元の単語: נֹף品詞: 固有名詞 場所音訳: Noph発音: nof音声 綴り: (nofe) 定義: Noph 意味: Noph 単語の起源: 古代エジプトの都市を指すエジプトの起源に由来します。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: Noph はエジプトの場所を指す特定の固有名詞であるため、直接のギリシャ語に相当するものはありません。しかし、ギリシャ語の七十人訳聖書では、Noph に対して "Μέμφις" (Memphis) という音訳がよく使われます。 使い方: ノフは、古代エジプトの重要な文化的および政治的中心地であった古代都市メンフィ…
ツォアン:ゾアン{ナイルデルタ北東部の都市・タニス} 元の単語: צֹעַן品詞: 固有名詞 場所音訳: Tso'an発音: Tso-an音声綴り: (tso'-an) 定義: Zoan 意味: Tsoan 単語の起源: エジプトの起源に由来し、エジプトの古代都市としての地位を反映しています。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: ストロングのギリシャ語辞典には、ヘブライ語のテキストとエジプトの地理に固有の固有名詞であるため、Tsoanの直接のギリシャ語に相当するものはありません。 使い方: ツォアン、またはゾアンは、ヘブライ語聖書に記載されている都市で、エジプトでの重要性で知られていま…
イザヤ書19章6節 要研究 そして、川は汚染され、多くの川は空になり、エジプトの多くの小川は干上がり、葦と旗は枯れ果てる。 そして、川は汚染され{ヒフイル態完了形;will}、多くの川は空になり{カル態完了形}、エジプトの多くの小川は干上がり{カル態完了形}、葦と旗は枯れ果てる。{カル態完了形;will}And they shall turn the rivers far away and the brooks of defence shall be emptied and dried up the reeds and flags shall wither6 多くの運河は臭くなり、エジプトの川…
イザヤ書19章3節 要研究 そしてエジプトの霊はその中で衰え、わたしはその計画を激しく滅ぼす。彼らは魔術師どもや霊媒者ども、魅力的な女性降霊術者ども、偶像どもに相談するようになる。 そしてエジプトの霊{魂・心}はその中で衰え{ニフアル態完了形;will}、わたしはその計画{助言・目的}を激しく滅ぼす。{破壊する:ピエル態未完了形;will}彼らは魔術師どもや霊媒者ども、魅力的な女性降霊術者ども、偶像どもに相談するようになる。{伺いを立てる:求める:カル態完了形;will}And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof and I …
イザヤ書19章 エジプトの重荷。見よ!主は速い雲に乗ってエジプトに来られる。エジプトの偶像どもは主の御前に揺り動かされ、エジプトの心はその中で溶ける。1 エジプトに対する宣告。見よ。主は速い雲に乗ってエジプトに来る。エジプトの偽りの神々はその前にわななき、エジプト人の心も真底からしなえる。 わたしはエジプトをエジプトに突き立てる。彼らは互いに兄弟に、互いに隣り人に、町は町に、王国は王国に敵対して戦う。2 わたしは、エジプト人を駆り立ててエジプト人にはむかわせる。兄弟は兄弟と、友人は友人と、町は町と、王国は王国と、相逆らって争う。 エジプトの心はその中で空になり、わたしはその計りごとを無にする。…
マタイの福音書8章10節 イエスはそれを聞いて驚き、ついて来ている者達に言いました。「まことに、あなたがたに告げます。イスラエルの中で、これほど大きな信仰を私は誰も見たことがありません。 イエスはそれを聞いて{アオリスト形}驚き{アオリスト形}、ついて来ている{現在形}者達に言いました。{アオリスト形}「まことに、あなたがたに告げます。{現在形}イスラエルの中で、これほど大きな信仰を私は誰も見たことがありません。{アオリスト形}When Jesus heard it he marvelled and said to them that followed Verily I say unto yo…
マタイの福音書8章8節 しかし、百人隊長は答えて言いました。「主よ!私はあなたを私の屋根の下にお入れする資格はありません。ただ、お言葉を話してください!そうすれば、僕は癒されます。 しかし、百人隊長は答えて{アオリスト形受身形}言いました。{未完了形}「主よ!私はあなたを私の屋根の下にお入れする{アオリスト形}資格はありません。ただ、お言葉を話してください!{アオリスト形命令形}そうすれば、僕は癒されます。{未来形受身形}The centurion answered and said Lord I am not worthy that thou shouldest come under my …
マタイの福音書8章2節 すると、そこにらい病人が来て、イエスを拝しながら、こう言いました。「主よ!もし、あなたがお望みになるなら、私を清くすることがおできになります。」 すると、そこにらい病人が来て{アオリスト形}、イエスを拝しながら{未完了形}、こう言いました。{現在形}「主よ!もし、あなたがお望みになるなら{現在形}、私を清くする{アオリスト形}ことがおできになります。」{現在形受身形}And behold there came a leper and worshipped him saying Lord if thou wilt thou canst make me clean2 すると…
マタイの福音書8章 イエスが山から降りてこられると、大勢の群衆が従いました。1 イエスが山から降りて来られると、多くの群集がイエスに従った。 マタイの福音書8章2節 すると、そこにらい病人が来て、イエスを拝しながら、こう言いました。「主よ!もし、あなたがお望みになるなら、私を清くすることがおできになります。」 すると、そこにらい病人が来て{アオリスト形}、イエスを拝しながら{未完了形}、こう言いました。{現在形}「主よ!もし、あなたがお望みになるなら{現在形}、私を清くする{アオリスト形}ことがおできになります。」{現在形受身形}And behold there came a leper an…
thlibó:押す、苦しめる、悩ませる、抑圧する元の単語: θλίβω品詞: 動詞音訳: thlibó発音: thlee'-bo音声綴り: (thlee'-bo) 定義: 押す、苦しめる、悩ませる、抑圧する 意味: (a) 私は狭くします (厳密には: 圧力によって);私は押し付け、(b)私は迫害し、強く押します。 単語の起源: 主要な動詞 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: - H6887 (tsarar): 縛る、狭くする、苦痛を感じる- H6040 (鬼):苦悩、貧困、悲惨 使い方: ギリシャ語の動詞「thlibó」は、主に押す、または圧縮するという考えを伝え、苦痛、苦痛、または…
マタイの福音書7章14節 要研究 命に至る門は狭くて小さく、その道は圧縮されていて細いので、それを見つけて取得する者は少ないのです。 命に至る{導く・運ぶ}門は狭くて小さく{狭い・小さい}、その道は圧縮されていて細い{押す、苦しめる、悩ませる、抑圧する }ので、それを見つけて取得する{見つける・得る・理解する}者は少ないのです。 命に至る門は狭く、その道は細い。それを見いだす者は少ないからです。 Because strait is the gate and narrow is the way which leadeth unto life and few there be that find …
マタイの福音書6章6節 しかし、あなたは祈る時、自分の奥の部屋に入りなさい!あなたの戸を閉じて、隠れた所の内のある場所におられるあなたの父に祈りなさい!そうすれば、隠れた所で見ておられるあなたの父はあなたに報いを与えてくださいます。 しかし、あなたは祈る時{現在形受身形}、自分の奥の部屋{秘密の部屋・内側の部屋}に入りなさい!{アオリスト形命令形}あなたの戸を閉じて{アオリスト形}、隠れた所の内のある場所におられるあなたの父に祈りなさい!{アオリスト形命令形}そうすれば、隠れた所で見ておられる{現在形}あなたの父はあなたに報いを与えてくださいます。{誠実に与えてくださいます・返してくださいます…
マタイの福音書6章 人に見せようとして、人前で施しをしないように気をつけなさい!そうしないと、天におられるあなたがたの父から報いを受けられません。1 人に見せるために人前で善行をしないように気をつけなさい。そうでないと、天におられるあなたがたの父から、報いが受けられません。 だから、施しをする時は、偽善者どもが人からほめられようとして会堂や通りでするように、自分の前でラッパを吹き鳴らしてはいけません。よく言っておくが、彼らは報いをすでに受けているのです。2 だから、施しをする時には、人にほめられたくて会堂や通りで施しをする偽善者達のように、自分の前でラッパを吹いてはいけません。まことに、あなた…
マタイの福音書4章 それから、イエスは、悪魔の試みを受けるために、御霊によって荒野に導かれました。1 さて、イエスは、悪魔の試みを受けるため、御霊に導かれて荒野に上って行かれた。 そして、四十日四十夜断食した後、空腹になりました。2 そして、四十日四十夜断食したあとで、空腹を覚えられた。 誘惑する者がイエスのところに来て言いました。「もし、あなたが神の子なら、これらの石がパンになるように命じなさい!」3 すると、試みる者が近づいて来て言いました。「あなたが神の子なら、この石がパンになるように、命じなさい。」 しかし、イエスは答えて言いました。「『人はパンだけで生きるものではなく、神の口から出る…
マタイの福音書3章17節 すると、いくつもの天から出て声がこう言います。「この者はわたしの愛する子、この者のうちにわたしはよく満足して喜ぶ。」 すると、いくつもの天から出て{一つの}声がこう言います。{現在形}「この者はわたしの愛する子、この者のうちにわたしはよく満足して喜ぶ。」{喜ぶ、満足する、承認する}すると天から声が聞こえてこう言った。「これはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である。」And lo a voice from heaven saying This is my beloved Son in whom I am well pleased17 また、天からこう告げる声が聞こ…
マタイの福音書3章15節 ところが、イエスは答えて言われました。「今はそうさせてください!なぜなら、このようにして、すべての正しいことを成就することは、わたし達にふさわしいことだからです。」 ところが、イエスは答えて言われました。{アオリスト形}「今はそうさせてください!{それを許可してください:アオリスト形命令形}なぜなら、このようにして、すべての正しいことを成就することは{満たすことは:アオリスト形}、わたし達にふさわしいことだからです。」{正しく適合することだからです:現在形}そこで、イエスは彼を許された。イエスは答えて言われた。「今はそうさせてください。こうして、わたしたちはすべての正…
マタイの福音書3章 その頃、洗礼者ヨハネが現れて、ユダヤの荒野で説教して言いました。1 そのころ、バプテスマのヨハネが現れ、ユダヤの荒野で教えを宣べて、言いました。 「悔い改めよ!いくつもの天の御国は近づいたからだ。」「悔い改めよ!{現在形命令形}いくつもの天の御国は近づいたからだ。」{完了形}2 「悔い改めなさい。天の御国が近づいたから。」 この人こそ、預言者イザヤによって言われた人です。「荒野で叫ぶ者の声がする。『主の道を整え、その道筋をまっすぐにせよ!』」3 この人は預言者イザヤによって、「荒野で叫ぶ者の声がする。『主の道を用意し、主の通られる道をまっすぐにせよ』」 このヨハネはらくだの…
magos:マギ、賢者元の単語: μάγος品詞: 名詞, 男性音訳: magos発音: MAH-gos音声綴り: (mag'-os) 定義: 東方三博士、賢者 意味: 魔術師、魔法使い。 単語の起源: 外国起源のもの。古代ペルシャ語の「マグーシュ」に関連しており、祭司カーストのメンバーを指します。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: ヘブライ語で「マゴス」とよく関連付けられるのは「חָכָם」(チャカム)で、賢明な、または巧みなという意味ですが、マギと同じ役割に直接訳されるわけではありません。 使い方: 「マゴス」という用語は、賢者、占星術師、または魔術師のクラスのメンバーを指します…
マタイの福音書2章1節 要研究 さて、イエスがヘロデ王の時代にユダヤのベツレヘムでお生まれになった時、見よ!東から賢者達がエルサレムにやって来て、こう言いました。 さて、イエスがヘロデ王の時代にユダヤのベツレヘムでお生まれになった時{アオリスト形}、見よ!東から賢者達がエルサレムにやって来て{アオリスト形}(、こう言いました。)さて、イエスがヘロデ王の時代にユダヤのベツレヘムで生まれたとき、東から博士たちがエルサレムにやって来ました。Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king beho…
マタイの福音書2章 さて、イエスがヘロデ王の時代にユダヤのベツレヘムでお生まれになった時、見よ!東から博士達がエルサレムにやって来て、こう言いました。イエスが、ヘロデ王の時代に、ユダヤのベツレヘムでお生まれになった時、見よ、東方の博士達がエルサレムにやって来て、こう言いました。 「ユダヤ人の王としてお生まれになった方は、どこにおられますか?私達は東の方でその方の星を見たので、崇拝をしに来たのです。」2 「ユダヤ人の王としてお生まれになった方はどこにおいでになりますか。私達は、東のほうでその方の星を見たので、拝みにまいりました。」 ヘロデ王はこれらのことを聞いて不安になり、エルサレム中の人々も皆…
マタイの福音書1章20節 要研究 ヨセフがこれらのことを思い巡らしていた時、見よ!主の使いが夢の中に現わされてこう言います。「ヨセフよ!ダビデの子よ!マリアをあなたの妻として迎えることを恐れさせられてはいけない!彼女の身に宿らされているのは聖霊によるからです。 ヨセフがこれらのことを思い巡らしていた{熟考していた:アオリスト形}時、見よ!主の使い{単数}が夢の中に現わされて{アオリスト形受身形}こう言います。{現在形}「ヨセフよ!ダビデの子よ!マリアをあなたの妻として{as}迎える{アオリスト形}ことを恐れさせられてはいけない!{アオリスト形受身形}彼女の身に宿らされている{アオリスト形受身形…
onar:ドリーム元の単語: ὄναρ品詞: 名詞, 難読, その他のタイプ音訳: onar発音: o'-nar音声綴り: (on'-ar) 定義: 夢 意味: 夢 単語の起源: 不確かな導出 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: ヘブライ語で夢と関連付けられることが多いのは、ストロングのヘブライ語2472であるחֲלוֹם(チャロム)で、これはまた、ヨセフとダニエルの物語に見られるように、特に神聖な意味を持つ夢を指します。 使い方: ギリシャ語の「ὄναρ」(オナール)は、特に夢を指し、通常は睡眠中に見る夢を指します。新約聖書では、神聖なメッセージや導きを伝える夢を説明するために使われ…
マタイの福音書1章 アブラハムの子、ダビデの子、イエス・キリストの系図。1 アブラハムの子孫、ダビデの子孫、イエス・キリストの系図。 アブラハムはイサクを生み、イサクはヤコブを生み、ヤコブはユダとその兄弟達を生みた。2 アブラハムにイサクが生まれ、イサクにヤコブが生まれ、ヤコブにユダとその兄弟達が生まれ、 ユダはタマルからパレスとザラを生み、パレスはエスロムを生み、エスロムはアラムを生みた。3 ユダに、タマルによってパレスとザラが生まれ、パレスにエスロンが生まれ、エスロンにアラムが生まれ、 アラムはアミナダブを生み、アミナダブはナアソンを生み、ナアソンはサルモンを生みた。4 アラムにアミナダブ…
「ブログリーダー」を活用して、elijahyamatoさんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。