chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • Wikipedia : Unification Church - View of salvation  ver.2022.1.17

    Wikipedia:UnificationChurch-ViewofsalvationViewofsalvationTheviewofsalvation,whichisthecoreoftheUnificationChurch'sdoctrine"DivinePrinciple",iscalledinKorean"tang-gam(蕩減)".[1][2][3]Itsoriginalmeaningis"remission(write-offdebts,forgiveness)".[4]"Forgiveness"intheBibleistranslatedas"tang-gam"inseveralplacesintheKoreanversion.[5]FrequentlyquotedinKoreanChristia...Wikipedia:UnificationChurch-Viewofsalvation ver.2022.1.17

  • 原理講論著者・翻訳達の漢字語及びキリスト教基礎知識の欠如

    ※Wikipedia「蕩減」よりhttps://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%95%A9%E6%B8%9B【1】漢字語教育の歴史的変遷による要因-------------------------------------------------------朝鮮半島では歴史的に漢字教育に様々な変遷があった影響により、朝鮮起源の常識的な言葉であるが老若に関わらず知る層と知らない層に別れ、特に漢字の認知度は低い。[4][8][9]用法として、日本的表現では本来債権者が「蕩減(帳消しに)する」と言い、債務者は「蕩減(帳消しに)してもらう」と言うが、韓国では債務者も「蕩減する(탕감하다)」と略して言う。例として、韓国ベストセラー小説「商道(상도)」(崔仁浩著)の日本語版翻訳の際、文中、債務者が「탕감할...原理講論―漢字語及びキリスト教用語の基礎知識の欠如―

  • 原理講論 ― 漢字語及びキリスト教用語の基礎知識の欠如 ―

    ※Wikipedia「蕩減」よりhttps://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%95%A9%E6%B8%9B【1】漢字語教育の歴史的変遷による要因-------------------------------------------------------朝鮮半島では歴史的に漢字教育に様々な変遷があった影響により、朝鮮起源の常識的な言葉であるが老若に関わらず知る層と知らない層に別れ、特に漢字の認知度は低い。[4][8][9]用法として、日本的表現では本来債権者が「蕩減(帳消しに)する」と言い、債務者は「蕩減(帳消しに)してもらう」と言うが、韓国では債務者も「蕩減する(탕감하다)」と略して言う。例として、韓国ベストセラー小説「商道(상도)」(崔仁浩著)の日本語版翻訳の際、文中、債務者が「탕감할...原理講論―漢字語及びキリスト教用語の基礎知識の欠如―

  • Wikipedia : Unification Church - View of salvation Ver.2022.1.11

    蕩減出典:フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』.原義蕩減(탕감タンガㇺ)(朝鮮起源の漢字語)借金を全部帳消しにすること。借債を悉く免除してやること。remission(ゆるし)[1]。「蕩」の字義は「すっかり無くする。『蕩尽/掃蕩』」[2]。韓国では一般に金融用語として「債務の帳消し」の意味で使われ[3]、頻繁にマスコミに登場する[4]。韓国語聖書で負債の「ゆるし」の訳に用いられている。[5]。韓国のキリスト教会の説教で頻繁に用いられる。日本の朝鮮半島統治以前の韓国では漢字が読める層(知識層・両班階級)と文盲に近い一般市民層に分かれていたこと、また戦後は国の漢字廃止政策等の影響[6]により、朝鮮起源の常識的な言葉であるにも関わらず認知度は低く、老若に関わらず知る層と知らない層に別れる。[7][...Wikipedia「蕩減」

  • [資料]「償い」のキリスト教的英訳

    「蕩減」の間違いより------------------------------------------------------------------------------------------------------魚谷俊輔著「統一教会の検証」(光言社)より「蕩減とは償い、罪滅ぼしという意味です。」「懺悔や罪滅ぼしのための苦行を意味する『penance』」クリサイディス「統一教会の現象学的考察」「救済は…『蕩減(indemnity賠償、賠償金)』によって得られる」------------------------------------------------------------------------------------------------------これは完全な間違い。また、仮に「つぐない...[資料]「償い」のキリスト教的英訳

  • [資料]「償い」のキリスト教的英訳

    ※金東俊神田外語大学名誉教授(文学博士。NHKハングル講座元講師)2013.12.22-----------------------------------------------------------------------------------------「蕩減」の間違いより------------------------------------------------------------------------------------------------------魚谷俊輔著「統一教会の検証」(光言社)より「蕩減とは償い、罪滅ぼしという意味です。」「懺悔や罪滅ぼしのための苦行を意味する『penance』」クリサイディス「統一教会の現象学的考察」「救済は…『蕩減(indemnity賠償、賠償金)...[資料]「償い」のキリスト教的英訳

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Divine_Principleさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Divine_Principleさん
ブログタイトル
蕩減の真の意味
フォロー
蕩減の真の意味

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用