離婚届を提出するために市役所へ行きました。ある窓口だけが大変混んでいたのです。次から次へと・ひっきりなしに客が来ていたのは何番窓口だったのでしょうか?次から次へと・ひっきりなしに연방ヨンバン4番韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
韓国語を使った日本語のダジャレなぞなぞを作っています。韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
確かに彼女は私に「私と居て下さい!」と言った。なのに、離婚届を渡された。一体どういうことか?本日は、日本語のだじゃれでした。「私と居てください」は(ワタシトイテ)「나와있어주십시오」는ではなくて「건네주십시오」이었다「渡しといてください」だった韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
確かに彼女は私に「私と居て下さい!」と言った。なのに、離婚届を渡された。一体どういうことか?本日は、日本語のだじゃれでした。「私と居てください」は(ワタシトイテ)「나와있어주십시오」는ではなくて「건네주십시오」이었다「渡しといてください」だった韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
彼は部屋を出ていった。旅に出る、ということらしい。傷心の彼を癒してくれるのはそれは・・・・人は何のために、旅に出るのだろう?きっと、XXこそが答えなんだろう!きっと、旅路こそが답이지(答なんだろ)韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
彼女と別れ時も場所も離れてしまった。彼女の奥ゆかしさが忘れられない。この、静かな「空間」に奥深い、限りないものがあるのでしょうか?クウカン空間그윽한奥ゆかしい그윽하다クウクカダ奥深くて静かだほのかだ奥ゆかしい韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
韓国語を使った日本語のだじゃれなぞなぞを書いています。よろしくお願いします。韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
別れ話をしていた時、彼女が言った。「わだち・・・・あんた・・・」さて、彼女は何と言ったのか?次のABのどちらでしょうか?A私…あんた…って言われても、心に強くは響かない。別れましょう。B私…あんた…の言葉が好きよ!ずっと一緒にいて!(ワダッチアンタ)와닿지않다届かない。心に強くは響かない。닿지다(タッチダ)物が互いに強く触れる。韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
別れ話をしていて、彼女は、彼のあらさがしをして、難くせつけてひどくけなしたら彼女は彼に、ボコボコにされた。どうやら、固いもので激しく強打されたようだ。目には目をということか?天につば、をしたということか?似た者カップルということか?さて彼女は、どうなった?あらさがし타박打撲타박韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
別れ話をしていたとき、彼が「うるさい!」と叫びました。彼女が何をしている間だったのでしょうか?次の3つの中でどれをしている間でしょうか?A怒っている間B笑っている間C泣いている間ウルサイ→울싸이→泣いてる間泣く울(未来連体形)韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
「ツボを得て、器用にサッサッと」仕事をこなす彼女が窓の外を見ると、雨もあがって、、、、、、「あらっ、××!」さて、何と言ったでしょうか?(ヒント:今回も韓国語のみで完結)ツボを得て、器用にサッサッと야무지게ヤムジゲ야무지게あらっ、虹!韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
彼と彼女が別れ話をしていたのですが夕方から、延々と・・・・・・・・・・・・・彼女がフッといなくなったかと思うと、再び現れて彼女は彼に告げました。「××だよ!」彼女が彼に告げた言葉は、何?告げる고한다コハンダ「ご飯だよ!」韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
韓国語を使った日本語のダジャレなぞなぞを作っています。よろしくお願いします。韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
彼は・・・・・・・・私が別れ話をしているときにとても下品な事をしたのです。その、「下品」な事とは何でしょうか?ヒント(日本語を使わず韓国語だけで完結します)하품(下品)な事하품(あくび)韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
韓国語を使った日本語のダジャレなぞなぞを作っています。よろしくお願いします。韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
彼は私に「付き合おう」と言った。その時、彼には多額の借金があった。私のお金が目当てだったのか?それが目的で、「付き合う」というのは・・・・・・・それが目的で「付き合う」というのは何なのか?サギダ사귀다付き合うそれが目的で「付き合う」というのは詐欺だ韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞを書いています。よろしくお願いします。韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
彼と「お好み焼」を食べに行ったなあ。あの「粉もん」のまちへ・・・・・彼は「お好み焼」の決め手は「鉄板」だと言って「鉄板」を探しに、あのまちへ・・・・・さて、「鉄板」のまちとは、どこでしょう?鉄板(대판)大阪韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
彼としばらく会っていなかったのですが、このCOVID-19騒動。コロナ禍で会えない2人が電話で励ましあいました。やはり最初は防御免疫のこと。さて開口一番何と言ったでしょうか?「여보세~요~(予防せ~よ~)」よぼせよ韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
彼は常にトラブルを起こします。勤め先では用無しとして扱われたのです。狂言を目指した女優さんにも・・・・・・・・・酒などに酔うとトラブルを起こすというのですが、酔うと、以下のABどちらでトラブルになるのでしょうか?A女優と浮き名B博打で大損酔う(여우=女優)とトラブル。韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
韓国語を使った日本語のだじゃれなぞなぞを書いています。韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
「ついて来い!」と言ってほしかったなあ。なのに「言うたら分る。」とはどういうこと?ン!もしかして?「言うたら分る。」言うタラワかる。タラワ따라와ついて来い韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
彼の私に対する愛情が薄れていくのが、よくわかる。ここを出ていこう!立ち上がる私を彼は黙って見ている。私の背中に彼の視線を感じる。「止まれ!」と言ってくれるのか?それとも・・・・・・・・・・・・・・・・・・彼は次のABのうちどちらを叫んだでしょうか?A「止まれ!」俺にはお前が必要だ。生涯、一緒にいてくれ。出ていかないでくれ!B「止まんなよ!」お前に会えて、俺は本当にしあわせだったお前は、お前の信じた道を進め!止まんなよ!また会おうぜ。トマンナヨ또만나요また会いましょう韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
韓国語を使った日本語のダジャレなぞなぞを作っています。韓国語を日本語でダジャレなぞなぞ
男は「ヤクザから足を洗った!」と言って、狂言に打ち込みました。狂言の太郎冠者の練習ばかりしています。ほとんど、家に寄り付かず、彼女と合う機会が減りました。女は「私と一緒に手を取り合って生きていきましょう!」と言った。彼は彼女と一緒に、生きていくつもりがあるのでしょうか?次のABのうちのどちらでしょうか?A「太郎冠者」を習得するまでは別々に行こう!B「太郎冠者」もあきらめて、彼女と暮らそう!太郎冠者タロカジャ따로가자別々に行こう!韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
やくざのチンピラと、一途な女性の話です。男は「ヤクザから足を洗った!」と言った。女が「今後、どの道で生きていくつもり?」と聞くと男は、若いころ修行をした狂言の衣装をもってきた。彼はどの道で、生きていくつもりなのでしょうか?①今後、狂言という芸能の、芸道という、この道で生きる。②やくざとのかかわりを持った狂言とは一切関係を断つ。イキル이길この道この道で生きる韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
韓国語を使った日本語のダジャレなぞなぞを書いています。よろしくお願いします。韓国語を日本語でにほんごのだじゃれなぞなぞ
やくざのチンピラと、一途な女性の話です。男は「ヤクザから足を洗った!」と言いましたが、その時の女性は何と応えたのでしょうか?①「あなたには残念ですが、あなたの言葉は理解できません。もう別れましょう!」②「私には残念ですが、あなたの言葉は、よく分かりました。もう一度頑張りしょう!」「足を洗った」の言葉に対して「残念ですが、××××!」さて、何と応えたでしょうか?足を洗った아쉬워알았다残念ですが、分かった!韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
地方都市のI市では、市のPRのために独創性に富んだキャラクター意匠を作成しました。「独創性」とはどんな作品でしょうか①饅頭を食べる獣②読書する鳥③平和を祈る花独創性독서새読書する鳥韓国語を日本語でだじゃれなぞなぞ
「ブログリーダー」を活用して、curryroux77さんをフォローしませんか?
指定した記事をブログ村の中で非表示にしたり、削除したりできます。非表示の場合は、再度表示に戻せます。
画像が取得されていないときは、ブログ側にOGP(メタタグ)の設置が必要になる場合があります。