「伤脑筋」で「頭を悩ます」
「風の谷のナウシカ」の中で気になる言葉がありました。「伤脑筋」という言葉です。「傷」と「脳筋」で「脳の筋肉が痛む??」と思いましたがそういう意味ではないようです。というか、脳みそは筋肉ではないですよね。。「脑筋」は「脳の筋肉」ではなく①頭、頭脳②意識、物事の考え方という意味になるようです。「伤」は動詞で「傷付ける」「損なう」という意味で「伤脑筋」で「頭を悩ます」という意味になります。「頭」なので日本語の感覚だと「头」を使いそうですが「脑」という言葉自体が「脳みそ」の他に「思考」「頭脳」という意味も持っているようなんです。「电脑」で「パソコン」だし「老脑筋」で「古い考え」「换脑筋」で「頭を切り替…
2022/09/28 20:36