chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • 「五月病」は日本だけって本当?海外の人に英語で説明してみよう!

    季節の変わり目に体調を崩すことはよくあることなのではないでしょうか。しかし、5月頃に理由もないのに気分が晴れない日が続いたり、不眠に悩まされたりしているのであれば、もしかすると「五月病」にかかっているのかもしれません。今回は、日本では一般的な五月病を英語でどのように説明できるのかについてご紹介します。

  • フランス文学翻訳家としての澁澤龍彦のあゆみ

    三島由紀夫と深い親交があった澁澤龍彦。耽美主義の小説家として知られている彼ですが、じつは素晴らしい翻訳家でもありました。今回は、フランス文学翻訳家として活躍した澁澤龍彦についてご紹介します。

  • 日本人は英語のリスニングが苦手?!理由を知って苦手を克服しよう

    日本人であるわたしたちが、母語ではない英語のリスニングが苦手なのは仕方がないことかもしれません。もしもリスニングに自信がないなら、なぜリスニングが苦手だと思っているのかを分析してみてはいかがでしょうか。今回は、多くの方が英語のリスニングができない主な理由についてご紹介します。

  • 中世に使用された英語をご紹介【中世ヨーロッパの騎士の話し方は英語版の武士語?】

    同じ言語だったとしても、単語や文法、表現方法などは時代とともに変化します。英語もその例に漏れず時代とともに変化した言語のひとつですが、今回は近代英語とは異なる中世の英語についてご紹介します。

  • 煉獄杏寿郎の名言を英語で学ぼうPart2【あの名セリフを英語にすると?】

    英語を学びたいと思うきっかけは人によって異なりますが、なんでも楽しく学ぶのが学習を長続きさせるコツです。アニメやマンガをきっかけに日本語を学ぶ外国人が多いように、好きなアニメやマンガを通して外国語を学習すれば、飽きずに学ぶことができるかもしれません。そこで今回は、劇場版「鬼滅の刃」の登場人物の煉獄杏寿郎の英語版の名セリフをご紹介します。

  • 煉獄杏寿郎の名セリフを英語で学ぼう【興行収入ランキングNo.1は英語で?】

    新型コロナウィルスで大打撃を受けた映画業界ですが、日本では劇場版「鬼滅の刃」の大ヒットに救われたのではないでしょうか。今回は、これまでのアニメ映画の記録を塗り替えた作品の登場人物のひとり、煉獄杏寿郎の名セリフを英語でご紹介します。

  • イギリスの国民的キャラクター『MR.MEN LITTLE MISS(ミスターメン・リトルミス』の絵本で英語を学ぼう

    1971年、ロジャー・ハーグリーブスによって生み出された『ミスターメン・リトルミス』。生誕から50年経ったいまでも、カラフルで可愛らしいキャラクターたちが登場する『ミスターメン・リトルミス』は、世界中の子どもたちに大人気です。イギリスで生まれた絵本は15ヵ国語以上の言語に翻訳され、これまで累計2億冊以上が販売されてきました。

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Webで翻訳さんをフォローしませんか?

ハンドル名
Webで翻訳さん
ブログタイトル
Webで翻訳オフィシャルブログ
フォロー
Webで翻訳オフィシャルブログ

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用