chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界 https://blog.goo.ne.jp/kaznet227

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時

上級韓国語 - ちょんげぐりの世界
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2016/01/07

arrow_drop_down
  • きょうの上級単語 늘품

    늘품:〔名〕伸びしろ,発展性,将来性〈-品〉・늘품이있다:発展性がある・늘품이있다:発展性がある・늘품이있어보이다:将来性があるようだ・그놈이하는꼴을보니늘품이전혀없다.〔ヤツのやり方を見ていると見込みが全然ない〕・광주시,장애위험군조기발견위한‘늘품마음성장’지원사업설명회개최〔光州市,発達障害リスク群の早期発見のための「将来性のある心の成長」支援事業説明会を開催〕・KAIST는늘품이있는학생들에게영재교육을실시하는한국의국립대학교이다.〔KAISTは将来性がある学生に対して,英才教育を施す韓国の国立大学である〕きょうの上級単語늘품

  • きょうの上級単語 시나브로

    시나브로:〔副〕知らぬ間に少しずつ(모르는사이에조금씩조금씩)・낚시를하다가,시나브로얼굴이타버렸다.〔釣りをしていたら,いつの間にか顔が日焼けしてしまった〕・시나브로살이쪄서건강을챙겨야겠다고생각했다.〔いつの間にか体重が増えたので,健康に気をつけなければと思った〕・시나브로낙엽이떨어지는소리가가을의끝을알렸다.〔いつの間にか,木の葉が落ちる音が,秋の終わりを告げた〕・장마가끝났다고생각했는데시나브로날씨가더워졌다.〔梅雨が明けたと思ったら,いつの間にか暑くなった〕・어려서부터시나브로익혀온기타솜씨가어느새수준급이되었다.〔幼い頃から少しずつ身につけてきたギターの腕前が,いつの間にか一流になっていた〕・스키를타다가넘어져팔을타박했는데,부기가시나브로사그라졌다.〔スキーで転んで腕を打撲したが,いつの間に...きょうの上級単語시나브로

  • 韓国語の語彙を増やそう 第39回

    ①足ツボマッサージ:발경락마사지②主力選手:주전선수③柱時計:벽시계,괘종시계④株売買:주식매매⑤中国人民元:중국위안화⑥足のむくみ:다리부종⑦地上げ:땅투기⑧地方自治体:지자체⑨川釣り:민물낚시⑩鉄格子:쇠창살〈漢字表記,英字表記〉①〈-經絡massage〉②〈主戰選手〉③〈壁時計〉〈괘종時計〉④〈株式賣買〉⑤〈中國-貨〉⑥〈-浮腫〉⑦〈-投機〉⑧〈地自體〉⑩〈-窓-〉MEMO③〔関〕腕時計:손목시계|目覚まし時計:알람,따르릉시계|ストップウォッチ:스톱워치,초시계|砂時計:모래시계|日時計:해시계*앙부일구〈仰釜日晷〉は1434年に発明家장영실〈蔣英實〉らが製作・使用した日時計で,科学・歴史・芸術的価値を認められ,韓国の宝物第845号に指定された。この時に製作されたものは残っておらず,18世紀に製作...韓国語の語彙を増やそう第39回

  • 韓国語の語彙を増やそう 第38回

    ①真鍮:놋쇠②質問攻め:질문공세③集合写真:단체사진④着ぐるみ:탈인형⑤札束:돈뭉치⑥砥石:숫돌⑦重曹:베이킹소다⑧せいろ:찜기⑨真犯人:진범⑩脂身:비계〈漢字表記,英字表記〉②〈質問攻勢〉③〈團體寫眞〉④〈-人形〉⑦〈bakingsoda〉⑨〈眞犯〉MEMO①〔関〕真鍮のボウル:놋그릇,양푼|②〔関〕兵糧攻め:포위공격,포위봉쇄③〔関〕顔写真:얼굴사진|スナップ写真:스냅사진|自撮り:셀카|単独写真:독사진|写真写り:사진발⇒사진발잘받다〔写真写りがいい〕|レントゲン写真:엑스레이④〔関〕ぬいぐるみ:탈인형*탈は,仮面劇や演劇などで使われる仮面⑤〔関〕솜뭉치:綿のかたまり|쇠뭉치:鉄塊|花束:꽃다발⑥〔関〕火打ち石:부싯돌|軽石:경석,속돌|トルコ石:터키석|誕生石:탄생석|墓石:묘석,묘비韓国語の語彙を増やそう第38回

  • きょうの上級単語 치다꺼리,뒤치다꺼리

    치다꺼리:〔名〕世話を焼くこと,後始末すること,取り仕切ること,切り盛りすること치다꺼리하다:〔動〕世話を焼く,後始末する,取り仕切る,切り盛りする뒤치다꺼리하다:〔動〕後始末をする,尻拭いをする・송장치다꺼리:送り状(請求書)の処理・토악질치다꺼리:へどの処理・아이들치다꺼리하다:子供の世話を焼く・며느리는제사치다꺼리를한다고정신이없었다.〔嫁は,祭祀の準備をするといって忙しくしていた〕・회사행사치다꺼리로소진한직원들은휴가를신청했다.〔会社行事の雑用で疲れきった社員たちは,休暇を申請した〕・결혼식치다꺼리로친구를위해꽃장식을도와주었다.〔結婚式の準備で友人のために,花飾りを手伝った〕きょうの上級単語치다꺼리,뒤치다꺼리

  • きょうの上級単語 문실문실

    문실문실:〔副〕草木などが勢いよく伸びるようす,すくすくと,こんもりと(나무따위가거침없이잘자라는모양)・문실문실자란나무숲은마치거대한푸른융단같았다.〔こんもりと茂った森は,まるで巨大な青い絨毯のようだった〕・문실문실자란나무아래서,어린아이들은웃으며놀고있었다.〔こんもりと茂った木の下で,子どもたちは笑いながら遊んでいた〕・문실문실자란나무는,사람들에게휴식과위로를주는안식처이다.〔こんもりと茂った木は,人々に休息と慰めを与える安らぎの場所だ〕・문실문실자란나무는,햇살을가득머금고,마치황금빛옷을입은것같았다.〔すくすくと生い茂った木は,太陽の光をたっぷり浴びて,まるで黄金色の衣をまとっているようだった〕きょうの上級単語문실문실

  • 韓国語の語彙を増やそう 第37回

    ①草場:저승②はりぼて:허수아비③出向:발령④避難所:대피소⑤古株:고참⑥キャリア:경력⑦大のおとな:다큰어른⑧車載カメラ:차량용카메라,⑨組み合わせ:배합,조화⑩クローン牛:복제소〈漢字表記,英字表記〉③〈發令〉④〈待避所〉⑤〈古參〉⑥〈經歷〉⑧〈車輛用camera〉⑨〈配合〉〈調和〉⑩〈複製-〉MEMO①草葉の陰から見守る:저승에서지켜보다④避難する:대피하다*피낭하다とはいわない〔関〕避難訓練:대피훈련⑤선임〈先任〉ともいう。⑥〔関〕キャリアの中断:경력단절⑦〔例〕大の大人がまだそんなことをしているなんて恥ずかしい:다큰어른이저런일을하고있다니부끄러운일이다.⑧俗に블랙박스〈blackbox〉という⑨〔関〕緑と薄い黄色の組み合わせ:초록색과연한노란색의조화|・試合の組み合わせ:경기의대전편성韓国語の語彙を増やそう第37回

  • 韓国語の語彙を増やそう 第37回

    ①草場:저승②はりぼて:허수아비③出向:발령④避難所:대피소⑤古株:고참⑥キャリア:경력⑦大のおとな:다큰어른⑧車載カメラ:차량용카메라⑨組み合わせ:배합,조화⑩クローン牛:복제소〈漢字表記,英字表記〉①②③〈發令〉④〈待避所〉⑤〈古參〉⑥〈經歷〉⑦⑧〈車輛用camera〉⑨〈配合〉〈調和〉⑩〈複製-〉MEMO①草葉の陰から見守る:저승에서지켜보다②③④〔関〕避難訓練:대피훈련⑤선임〈先任〉ともいう。⑥〔関〕キャリアの中断:경력단절⑦〔例〕大の大人がまだそんなことをしているなんて恥ずかしい:다큰어른이저런일을하고있다니부끄러운일이다.⑧⑨〔関〕緑と薄い黄色の組み合わせ:초록색과연한노란색의조화|・試合の組み合わせ:경기의대전편성韓国語の語彙を増やそう第37回

  • ニュース翻訳 食品ロス,半分は家庭

    食べられるのに捨てられる「食品ロス」が問題になっている。먹을수있는데버려지는‘식품낭비’가문제가되고있다.世界では毎年,生産される食料の3分の1にあたる13億トンが捨てられているという。세계적으로매년,생산되는식량의3분의1에해당하는13억톤이버려지고있다고한다.捨てられたごみのうち4割が生ごみで,さらにその39.4%がまだ食べられる「食品ロス」にあたる。버려진쓰레기중40%가음식물쓰레기이며그중39.4%가아직먹을수있는‘식품낭비’에해당한다.最も多かったのは野菜類で,肉類,魚介類,パン類,ごはんなどが続く。가장많았던것은야채류였으며,육류,어패류,빵류,밥등이뒤를이었다.食品ロスのうち,手をつけないまま捨てられる「直接廃棄」,厚くむきすぎた野菜の皮などの「過剰除去」,そして「食べ残し」が,ほぼ3分の1...ニュース翻訳食品ロス,半分は家庭

  • きょうの上級単語 버금,버금가다

    버금:〔名〕次,2番目버금가다:《버금가는の形で》(~に)次ぐ,(~に)匹敵する〔例文〕・그는선거를했다하면늘버금이었다.〔彼は選挙をするといつも2位だった〕・우리가운데그가버금으로힘이세다.〔ぼくたちの中で彼が2番目に強い〕・휴대폰은컴퓨터에버금가는생활필수품이다.〔ケイタイは,コンピュータに匹敵する必需品だ〕・이커피는명품커피에버금가는맛과향이있습니다.〔このコーヒーは,ブランドに匹敵する味と香りがある〕・내가묵은민박집은서비스가호텔수준에버금갔다.〔私が泊まった民宿は,サービスがホテルに匹敵するほどだった〕・철수는컴퓨터수리비용이구입비용에버금가서수리를포기했다.〔チョルスは,コンピュータの修理費が購入費に匹敵するため,修理を断あきらめた〕・사장은돈을많이벌어서집한채값에버금가는외제차를몰고다닌다....きょうの上級単語버금,버금가다

  • ニュース翻訳 中国 ナウルとの国交を回復

    中国は先週,台湾と断交した南太平洋の島国ナウルとの国交を回復した。중국은지난주대만과단교한남태평양섬나라나우루와국교를회복했다.中国の王毅外相は,台湾と外交関係をもつ国々に引き続き断交を求め,台湾の民進党政権に圧力をかけていく姿勢を強調した。중국의왕이외교부장은대만과외교관계를맺고있는국가들에게계속해서단교를요구하며,대만의민진당정부에압력을가하는자세를강조했다.ナウルは,台湾総統選挙で民進党の頼清徳候補が当選した2日後に台湾との断交を発表した。나우루는대만총통선거에서민진당의라이칭더후보가당선된지이틀후에대만과의단교를발표했다.台湾は,2016年5月に民進党の蔡英文政権が発足した時点で,22か国と外交関係を持っていたが,現在は12か国に減っている。대만은2016년5월,민진당의차이잉원정부가출범했을때2...ニュース翻訳中国ナウルとの国交を回復

  • 韓国語の語彙を増やそう 第36回

    ①教員免許:교사자격증②飢え:허기③九九:구구단,구구법④丸焼き:통구이⑤火種:불씨⑥話し相手:말벗⑦種明かし:트릭공개⑧キャンプ地(プロ野球などの):연습장⑨人員削減:인원감축⑩給料日:월급날〈漢字表記,英字表記〉①〈敎師資格證〉②〈虛飢〉③〈九九段・九九法〉〈九九法〉④⑤⑥⑦〈trick公開〉⑧〈訓練場〉⑨〈人員減縮〉⑩〈月給-〉MEMO③九九:3の段の唱え方삼일은삼,삼이육,삼삼구,삼사십이,삼오십오,삼륙이십팔,삼칠이이십일,삼팔이이십사,삼구이십칠*乗数が1のときは은が入る.乗数が2-5のときは,助詞は入らない.ただし,ゆっくり発音するときは는[은]が入る.乗数が6-8のときは이が入る.乗数が9のときは,助詞はつけない.⑥〔関〕글벗:ペンフレンド|길벗:道連れ,同行者|술벗:飲み友達韓国語の語彙を増やそう第36回

  • ニュース翻訳 自民党の政治資金パーティーと裏金

    自民党の各派閥が長年にわたり,政治資金パーティーで収入を過少記載したり,キックバックしたり,裏金にしたりした疑惑が発覚し,検察が捜査を始めた。자민당각파벌이오랫동안정치자금모금파티에서수입을축소기재하거나,의원에게리베이트를주거나,비자금으로사용했다는의혹이제기돼검찰이수사에착수했다.最大派閥の安倍派は約5億円の裏金の疑いがあり,岸田内閣の閣僚や副大臣が辞任した。최대파벌인아베파는약50억엔의비자금의혹이있으며,기시다내각의장관및부장관들이사임했다.岸田首相は政治改革を約束したが,内閣支持率は低下したが,野党も弱体で政権交代の見込みはない。기시다총리는정치개혁을약속했지만,내각지지율이하락했지만야당도약화되어정권교체의전망은없다.政治学者は,政治資金の透明性や公平性を高めるために,収支の1円単位の公開や使...ニュース翻訳自民党の政治資金パーティーと裏金

  • グレードアップ韓国語 나랑 갈이 vs 나같이

    같이は,「一緒に」「同じように」と「まるで」「あたかも」の両方の意味を持つ単語です。●같이が「一緒に」「同じように」の意味の場合は,함께と同じように分かち書きします。・나랑같이가자.〔(ぼくと)一緒に行こう〕・나랑함께가자.〔(ぼくと)一緒に行こう〕・그녀는천사와같은마음씨를가졌다.〔彼女は天使のような心の持ち主だった〕・선생님이하는것과같이해보세요.〔先生がするようにやってみてください〕●같이が「まるで」「あたかも」の意味の場合は,前後にスペースを空けずに書きます。・방이얼음장같이차다.〔部屋が氷のように冷たい〕・나는그말에감쪽같이속았다.〔ぼくはその言葉にまんまと騙されてしまった〕・사장님은직원들에게친구같이편안하게대했다.〔社長さんは従業員たちに友達のように親しく接した〕・칠흑같이어두운밤에,한남자...グレードアップ韓国語나랑갈이vs나같이

  • ニュース翻訳 ビフィズス菌の働き

    人間の腸内には悪玉菌や善玉菌をはじめ,数百種類,数百兆個にも及ぶといわれる腸内細菌が存在していて,その様子を顕微鏡で見るとお花畑のように見えるので「腸内フローラ」と呼ばれている。사람의장내에는유해균이나유익균을비롯하여수백종류,수백조개에이르는장내세균이존재하고있고,그모습을현미경으로보면꽃밭처럼보이기때문에"장내플로라"라고불린다.整った腸内環境には,さまざまな種類の腸内細菌がバランス良く存在している。건강한장내환경에는다양한종류의장내세균이균형있게존재한다.ヨーグルトに入っている善玉菌といえば,ビフィズス菌と乳酸菌だが,この二つは全く違う性質を持った菌である。요구르트에들어있는유익균이라고하면비피더스균과유산균이있지만,이두가지는전혀다른성질을가진균이다.ビフィズス菌は大腸にすみつく不規則な形をした棹...ニュース翻訳ビフィズス菌の働き

  • ニュース翻訳 トランプ氏,候補者争い2連勝 米大統領選へ共和党の指名ほぼ確実に

    米大統領選に向けた共和党の候補者選びで,トランプ前大統領は初戦のアイオワ州で圧勝した。미국대통령선거공화당후보선출에서,도널드트럼프전대통령은첫경선인아이오와주에서압승했다.2番手だったフロリダ州のデサンティス知事(45)らが撤退し,トランプ前大統領とヘイリー前国連大使との一騎打ちになっていた。2위였던플로리다주의론디샌티스주지사등이사퇴하고,트럼프전대통령니키헤일리전유엔대사와의일대일대결이되고있었다.ニューハンプシャー州の予備選が23日に実施され,トランプ前大統領(77)が勝利し,独走態勢を固めた。뉴햄프셔주예비선거가23일에실시되어,도널드트럼프전대통령(77)이승리하며독주체제를공고히했다.ヘイリー氏は,中道寄りの有権者が多いニューハンプシャー州に序盤の勝機があるとみて,選挙活動の資金や労力を集中...ニュース翻訳トランプ氏,候補者争い2連勝米大統領選へ共和党の指名ほぼ確実に

  • きょうの上級単語 사단 vs 사달

    사단:〔名〕事件の端緒,事の始まり,発端〈事端〉사달:〔名〕仕事がうまくいかない状況,事故,禍,사고나탈*사달は,‘사고가났다’‘탈이났다’と同じように‘사달이났다’というように,나다とともに使われる。〔例文사단〕・경찰이사단을잡아조사중이다.〔警察が事件の原因を突きとめ,調査中である〕・검찰이사단을잡아내사에들어갔다.〔検察が事件の端緒をつかんで内部調査に入った〕・사단의배후를추적하는수사에속도가붙었다.〔事件の発端になった背後の追跡捜査にスピードがついた〕・사단의실체를밝히기위한조사가계속되고있다.〔事件の端緒の実体を明らかにするための調査が続けられている〕………………………………………………………………………………………〔例文사달〕・방역수칙을잘안지켜이런사달이났다.〔水際対策を守らなかったので,こ...きょうの上級単語사단vs사달

  • グレードアップ韓国語 見合わせる

    ・あいにくの雨で運動会を見合わせた。아쉽게도비로운동회를취소했다.・諸般の事情を考慮し,昇給を見合わせた。여러가지사정을고려하여봉급인상을보류했다.・新型コロナウイルスの感染拡大を懸念し,イベントの開催を見合わせた。코로나19감염확대를우려하여행사개최를보류했다.・新幹線で停電が発生し,東京―小田原駅間のいずれも上下線で運転を見合わせている。신칸센에서정전이발생하여도쿄와오다와라역구간양방향운행이중단되고있다.グレードアップ韓国語見合わせる

  • ニュース翻訳 中国の特殊兵式旅行

    最近,中国の若者の間で「特殊兵式旅行」という旅行のスタイルが流行している。최근중국의젊은이들사이에서"특수병식여행"이라는여행스타일이인기를끌고있다.「特殊兵式旅行」というのは,移動時間や睡眠時間を極力短縮し,効率的に観光地を巡る旅行のことだ。"특수병식여행"은이동시간과수면시간을최대한단축하고,효율적으로관광지를둘러보는여행이다.宿泊は安価なユースホステルやゲストハウスを利用すること,食事は安価で手軽なものを食べること,計画や予算をしっかりと立てて,無駄遣いをしないことなどが,基本である。숙박은저렴한유스호스텔이나게스트하우스를이용하고,식사는싸고간편한음식을먹고,계획과예산을철저히세워서무분별한지출을하지않는것들이기본이다..この旅行スタイルは,まるで特殊部隊の兵士のように,厳しい条件下で任務を遂行す...ニュース翻訳中国の特殊兵式旅行

  • グレードアップ韓国語 めどが立たない

    ・コロナ禍の影響で,経済の回復のめどが立たない。코로나19로인해경제회복의전망이보이지않는다.・労使の交渉が難航し,合意のめどが立たない。노사협상이난항을겪으면서합의의전망이보이지않는다.・災害の被害状況は依然として深刻で,復旧のめどが立たない。재해피해상황은여전히심각하여복구의전망이보이지않는다.・新商品の開発は順調に進んでいるが,発売のめどが立たない。.신제품개발은순조롭게진행되고있지만출시의전망이보이지않는다.グレードアップ韓国語めどが立たない

  • きょうの上級単語 파투

    파투:〔名〕(花札で)札の枚数が足りなかったり,不正行為などのためその場が無効になること〈破鬪〉主に花札で使われる言葉だが,比喩的に,仕事が中途半端になったときにも使われる。파투가나다,파투나다:仕事などがキャンセルになる・갑작스러운폭우로불꽃축제가파토났다.〔突然の豪雨で花火大会が中止になった〕・회식자리가갑자기파토나서모두가아쉬워했다.〔飲み会(会食)がドタキャンになって,みんなが残念がった〕・친구랑여행가려고했는데,파투나서정말속상했다.〔友達と旅行に行く予定だったけど,キャンセルになって残念だった〕・약속이파투나서집에서혼자영화를보며시간을보냈다.〔約束がキャンセルになったので,家で一人映画を見ながら時間を過ごした〕きょうの上級単語파투

  • きょうの上級単語 결재vs결제

    会社業務に慣れている人ならば何と言うことはないが,‘ㅔ’と‘ㅐ’の違いは,よく見ないと見逃してしまう。漢字で書けば결재は〈決裁〉で,결제は〈決濟〉だが,現代韓国語はほとんどがハングル表記なので,注意。〔결재〕・부장은안건을검토한후,결재를해주었다.〔部長は案件を検討した後,決裁をしてくれた〕・부하직원은상사의결재를받기위해,안건을완벽하게준비했다.〔部下は上司の決裁を受けるために,案件を完璧に準備した〕・검찰은업무부장은결재권등의권한이없다는이유로관리자로보기어렵다고주장했다.〔検察は、業務部長は決裁権などの権限がないため、管理者とは見にくいと主張した〕・부하직원은상사의결재를받기위해,안건을완벽하게준비했다.〔部下は上司の決裁を受けるために,案件を完璧に準備した〕……………………………………………………...きょうの上級単語결재vs결제

  • きょうの上級単語 고수부지

    고수부지〈高水敷地〉:〔名〕河川敷。河川の堤防と低水路の間にあり,平常時には遊歩道や公園,グラウンドなどの用途に利用されているが,洪水の際には水没する土地のこと。고수부지の名称については,国立国語院が1997年に강턱,둔치または둔치마당に言い換えるように提案したが,現在でも고수부지という言葉が広く使われている。〔例文〕・고수부지는홍수예방을위한중요한시설이다.〔河川敷は洪水予防のための重要な施設である〕・시에서는고수부지를이용하여불꽃축제등다양한행사를계획하고있다.〔市では,河川敷を利用して花火大会などいろいろな行事を計画している〕・이번태풍으로한강고수부지의체육공원은온통물에잠겼다.〔今回の台風で漢江の河川敷は,すっかり水びたしになってしまった〕・고수부지등의친수시설의유지관리는관할지자체에서시행하고있...きょうの上級単語고수부지

  • きょうの上級単語 북새통

    북새통〔名〕:大騒ぎ,もみ合い,どさくさ.・신년첫날,신주쿠거리는온통북새통이었다.〔秋夕を控えて市場はすっかりごった返している〕・독감의유행으로인해병원마다북새통을이루고있다.〔インフルエンザの流行で,病院はどこも混雑している〕・북새통을틈타지갑을노리는소매치기들이증가하고있다.〔どさくさに紛れて,財布を狙うスリが増えている〕・할인행사가시작되자백화점앞에북새통이벌어졌다.〔割引セールが始まると,百貨店の前は人でごった返した〕・전국의관광지는연휴기간에사람들이많이몰려와서북새통을이루었다.〔全国の観光地は,連休期間に人々がたくさん押し寄せて大混雑だった〕・조용한우리동내는여름기간동안에는해수욕객들이몰려와서연일북새통을이룬다.〔静かな私たちの町は,夏の間,海水浴客が押し寄せて,連日大混雑になる〕・해변에...きょうの上級単語북새통

  • きょうの上級単語 달이다 다리다

    달이다〔動〕:煮詰める,液体が濃くなるように煮込む,煎ずる・간장을달여서만든진간장은음식의맛을한층더살려준다.〔醤油を煮詰めて作ったたまり醤油は,料理の味をさらに引き立てる〕・어머니는손님에게차를달여서대접했다.〔母はお客さんにお茶を点てて,もてなした〕・약초를달여마시니속이편해졌다.〔薬草を煎じて飲んだら,お腹が楽になった〕・커피를달였더니온집안에고소한향기가가득했다.〔コーヒーを淹れると,家中に香ばしい香りが漂った〕・옛날엔배나파뿌리를달여서감기약으로쓰곤했다.〔昔はナシやネギの根を煎じて風邪薬として使っていた〕・할머니는감기몸살로고생하던나에게약초를달여주셨다.〔祖母は風邪で苦しんでいた私に薬草を煎じてくれた〕………………………………………………………………………………………다리다〔動〕:アイロンが...きょうの上級単語달이다다리다

  • ニュース翻訳 ブロッコリー,指定野菜に昇格

    農林水産省は1月20日,ブロッコリーを「指定野菜」に追加することを発表した。농림수산부는1월20일,브로콜리를‘지정채소’로추가하기로했다고발표했다.指定野菜とは,消費量が多く,国民生活に重要な野菜として,農林水産大臣が指定する制度で,現在は,キャベツ,ダイコン,トマトなど14品目が指定されている。지정야채는소비량이많고국민생활에중요한야채로농림수산부장관이지정하는제도이다.현재는양배추,무,토마토등14개품목이지정되어있다.ブロッコリーの2022年産の出荷量は15万7,100トンであり,健康志向の高まりから,購入量が拡大している。브로콜리의2022년산출하량은15만7100톤이며,건강지향의확산으로구매량이확대되고있다.農林水産省は,ブロッコリーを指定野菜に追加することで,ブロッコリーの安定供給と消費拡...ニュース翻訳ブロッコリー,指定野菜に昇格

  • きょうの上級単語 자맥질하다

    자맥질하다:〔動〕水遊びする,水中で手足を動かして,浮かんだり潜ったりする・수영장에서아이들이자맥질을하며물놀이를즐기고있었다.〔プールでは,子供たちが水に潜ったり浮かんだりしながら水遊びを楽しんでいた〕・한여름개울가에는물고기를잡으려는아이들과자맥질하는아이들로북새통을이루었다.〔真夏の渓流は,魚を捕まえようとする子供たちや,水遊びをする子供たちでごったがえしていた〕・아이들은팬티만입고자맥질하느라난리가났다.〔子どもたちはパンツ一丁で水遊びをしようと大騒ぎだった〕きょうの上級単語자맥질하다

  • きょうの上級単語 갈구다

    갈구다:〔動・俗〕けなす,いびる,いじめる,嫌がらせをする갈구다を辞書で引くと(속되게)사람을약삭빠르고묘하게괴롭히거나못살게굴다.とでている。갈구다は「かじる」「ひっかく」という意味の갉다から派生したもので「意地悪をする(못살게군다)」「しきりに人の弱みにつけ込む(자꾸약점을건드려성가시게한다)」「頭に来るようなことをする(짜증나게한다)」という一種のいじめのニュアンスを表す。・직장상사가부당하게갈구면일종의갑질이되다.〔職場の上司が不当に意地悪をすると,一種のパワハラになる〕・같이일하는상사가맨날나를갈궈요.〔一緒に働いている上司がいつも私をいびるんです〕・과장님은실수를한직원을갈궜다.〔課長はミスをした部下をけなした〕・선배가괜히트집을잡고갈구는바람에나는기분이상했다.〔先輩が,何かとアラを見つけて...きょうの上級単語갈구다

  • ニュース翻訳 北朝鮮で電力不足で発生した列車事故

    米国の自由アジア放送(RFA)は16日,現地消息筋の話として「12月26日,平壌発端川経由,咸鏡南道検徳行きの列車が,海抜700メートルの梨坡駅に向かっていたところ,電力供給の問題で線路から逸脱し,列車後部の客車7両に乗っていたおよそ400人が亡くなった」と伝えた。미국의자유아시아방송(RFA)는현지소식통의말을인용해"12월26일,평양발단천경유,함경남도검덕행열차가,해발700미터의리포역으로향하던중,전력공급문제로선로에서이탈해,열차후부의객차7량에탑승한약400명이사망했다"라고전했다.途中で電圧が弱まったため,客車をけん引していた機関車が力を出し切れず後ずさりし,後方の客車7両が脱線して谷底に落ちたという。중간에전압이약해져서객차를견인하던기관차가힘을다못내고뒤로물러나서뒤쪽의객차7량이탈선하여...ニュース翻訳北朝鮮で電力不足で発生した列車事故

  • ニュース翻訳 JAXAの探査機「SLIM」月面着陸に成功

    JAXAの探査機「SLIM」は,20日未明,月面の南極付近に成功裏に着陸した。JAXA(일본우주항공연구개발기구)의달탐사선SLIM(슬림)이20일새벽,달남극근처에성공적으로착륙했다.これは,日本初の月面着陸であり,世界でも旧ソ連,米国,中国,インドに次いで5番目の快挙となる。이것은일본최초의달착륙이며,세계에서도구소련,미국,중국,인도에이어5번째의쾌거를올렸다.SLIMは,直径約1.2メートル,重さ約600キロの小型探査機で,月面を調査するカメラや,月面の重力を測定する装置を搭載している。SLIM은직경약1.2미터,무게약600킬로그램의소형탐사선으로,달표면을조사하는카메라와,달표면의중력을측정하는장치를탑재하고있다.SLIMの月面着陸は,JAXAが実施した月面探査の第一歩となる。SLIM의달면착...ニュース翻訳JAXAの探査機「SLIM」月面着陸に成功

  • きょうの上級単語 시비と실랑이

    시비と실랑이は,主に以下の2点が違う。시비は「相手を困らせたり,いじめたりする一方的な言い争い」をいう。これに対して,主に意見や考えの違いを論じ,その正しさを主張する目的の口論を실랑이という。・길거리에서시비를걸던젊은이들은경찰에붙잡혔다.〔道端で口論をしていた若者たちは警察に捕まった〕・술에취한A씨가B씨에게시비를걸다가폭행사건으로이어졌다.〔酔ったAさんがBさんと口論して,暴行事件に発展した〕・C씨가D씨에게시비를걸자D씨는자리를피했다.〔CさんがDさんにからんだので,Dさんはその場から逃げた〕실랑이は,主に感情的な理由で相手を言い負かすことを目的とした口論である。夫婦や恋人などの間で,些細なことで繰り広げる口論を실랑이という。실랑하다は,いざこざを起こす,いざこざが起こる,揉み合うは실랑이를벌이다と...きょうの上級単語시비と실랑이

  • ニュース翻訳 薬用植物栽培の未来をひらく

    甘草はマメ科の多年草で,中国や東欧,中央アジアが原産で,日本には江戸時代に中国から渡来した薬用植物だ。감초는콩과에속하는여러해살이풀로,중국,동유럽,중앙아시아가원산지이며,일본에는에도시대에중국에서전래된약용식물이다.甘草の主成分はグリチルリチン酸で,抗炎症作用や抗酸化作用,抗アレルギー作用などの薬理作用が報告されている。감초의주성분은글리시리진산이며항염증작용,항산화작용,항알레르기작용등의약리작용이보고되어있다.甘草は,咳や喉の痛み,胃腸の不調,肝機能の改善などに効果があるが,他の生薬とよく調和するため,多くの漢方薬に配合されている。감초는기침,목의통증,위장장애,간기능개선등에효과가있으며다른생약과잘어울리기때문에많은한약에배합되어있다.甘草は,一般に安全に使用できる生薬だが,過剰摂取すると,高血...ニュース翻訳薬用植物栽培の未来をひらく

  • きょうの上級単語 발뺌하다と앙탈하다

    발뺌하다:〔動〕自身の責任逃れのため言い訳や弁解をする。言い逃れる,言い抜ける。앙탈하다:〔動〕相手の話を聞かず,自分の欲求や要求をわがままに押し通す。【발뺌하다】・그느모든책임을부하들에게떠맡기면서발뺌하려고하였다.〔彼はすべての責任を部下に押し付けて,責任を逃れようとした〕・증거가있으니그도더이상발뺌할수없게되었다.〔証拠があるので,彼もこれ以上言い逃れできなくなった〕・그는교통사고의원인을상대방탓으로돌리며발뺌했다.〔彼は交通事故の原因を相手に責任転嫁して,責任を逃れようとした〕・뻔뻔하게발뺌뺌하던도둑은결국경찰에잡혔다.〔厚かましく言い逃れをしていた泥棒は,結局警察に捕まった〕・사건이터지자그일에책임을져야할사람들은다들발뺌하기에급급했다.〔事件が起こると,その責任を負うべき人々は皆,言い逃れをす...きょうの上級単語발뺌하다と앙탈하다

  • 韓国語の語彙を増やそう 第35回

    ①汚職撲滅:부정부패근절②期待の星:기대주③千鳥足:갈지자걸음④舌下錠:혀밑약⑤客層:고객층⑥猫じゃらし:강아지풀⑦検定試験(大検):검정고시⑧労災事故:산재사고⑨人となり:사람됨됨이⑩一騎打ち:맞대결〈漢字表記,英字表記〉①〈不正腐敗根絕〉②〈期待主〉③〈-之字-〉④〈-藥〉⑤〈顧客層〉⑥⑦〈檢定考試〉⑧〈産災事故〉⑨⑩〈-對決〉MEMO⑦검정고시は一般に国家試験のこと⑧산재は산업재해の略韓国語の語彙を増やそう第35回

  • 韓国語の語彙を増やそう 第34回

    ①ワオキツネザル:호랑이꼬리여우원숭이②ねじれ国会:여소야대③閣議:국무회의④買占め:매점⑤空き巣:빈집털이⑥東京ドームn個分:여의도면적의n배⑦業績:실적⑧臨場感:현장감⑨既往歴:과거병력⑩縦割り社会:수직적조직문화〈漢字表記,英字表記〉①〈虎狼-〉②〈與小野大〉③〈國務會議〉④〈買占〉⑤⑥〈汝矣島面積-n倍〉⑦〈實績〉⑧〈現場感〉⑨〈過去病歷〉⑩〈垂直的組織文化〉MEMO⑤〔関〕장물〈臟物〉:盗品その他,犯罪行為によって不法に手に入れた財物||恫喝:공갈|窃盗:절도|どろぼう:도둑|こそどろ:좀도둑|見張り:파수꾼〈把守-〉|一味:한패〈-牌〉⑦業績は업적ではなく실적⑧臨場感は임장감ではなく현장감韓国語の語彙を増やそう第34回

  • ニュース翻訳 中国の特殊兵式旅行

    最近,中国の若者の間で「特殊兵式旅行」という旅行のスタイルが流行している。최근중국의젊은이들사이에서"특수병식여행"이라는여행스타일이인기를끌고있다.「特殊兵式旅行」というのは,移動時間や睡眠時間を極力短縮し,効率的に観光地を巡る旅行のことだ。"특수병식여행"은이동시간과수면시간을최대한단축하고,효율적으로관광지를둘러보는여행이다.宿泊は安価なユースホステルやゲストハウスを利用すること,食事は安価で手軽なものを食べること,計画や予算をしっかりと立てて,無駄遣いをしないことなどが,基本である。숙박은저렴한유스호스텔이나게스트하우스를이용하고,식사는싸고간편한음식을먹고,계획과예산을철저히세워서무분별한지출을하지않는것들이기본이다..この旅行スタイルは,まるで特殊部隊の兵士のように,厳しい条件下で任務を遂行す...ニュース翻訳中国の特殊兵式旅行

  • ニュース翻訳 ペットボトル

    PETとはポリエチレンテレフタレートという合成樹脂の略で,これを原料にしたボトルは「ペットボトル」と呼ばれている。PET란폴리에틸렌테레프탈레이트라는합성수지의약자로,이를원료로만든병은‘페트병’이라고불린다.ただし英語圏ではふつう「プラスチックボトル」(plasticbottle)といい,「ペットボトル」という表現は,日本,韓国でしか通用しない和製英語である。그러나영어권에서는보통‘플라스틱병이라고하여,‘페트병’이라는표현은일본과한국에서만쓰는우리식영어다.ペットボトルは透明で,耐熱性に優れた特性があり,ガラスに比べて軽く,丈夫で柔軟性がある。페트병은투명하고내열성이뛰어난특성이있으며,유리에비해가볍고튼튼하고유연성이있다.また軽度のへこみであれば自ら元に戻る性質を持つため,ミネラルウォーターや茶系飲...ニュース翻訳ペットボトル

  • ニュース翻訳 中国,止まらない少子化 婚姻数も10年で半分

    中国の人口は2023年末に14億967万人となり,前年末から208万人減少した。중국의인구는2023년말에14억967만명으로,전년말보다208만명감소했다.直近のピークだった16年に比べほぼ半減した。직전정점인2016년과비교하면거의절반으로줄었다.出生数が減っている要因は,子育てにお金がかかることだ。출생수가줄어드는이유는육아비가많이들기때문이다.受験のための塾などの費用に加え,結婚する際に男性側の家族が家や車を用意する習慣などを大きな負担と感じる人が多い。입시대비학원등의비용은물론,결혼할때남성측가족이집이나차를마련하는관습을큰부담으로느끼는사람이많다.日本と同様に価値観が多様化し,女性の社会進出が進むのとあわせて,結婚する人が減っていることも影響している。일본과마찬가지로가치관이다양화되고여성의사...ニュース翻訳中国,止まらない少子化婚姻数も10年で半分

  • きょうの上級単語 너머

    ・너머〔名〕①向こう側,~越し,境界や遮っているものを越えた向こう側。②(時間的に)~以上.~あまり・날씨가좋으면수평선너머에부산의시가지가보인다.〔天気がいいと,水平線の向こうに釜山の町並みが見える〕・저언덕너머에는북쪽의허름한아파트들이줄지어서있었다.〔あの丘の向こうには,北側のみすぼらしいアパートが建ち並んでいた〕・산너머로해가지고사방이어두워지자마을은갑자기고요에휩싸였다.〔山の向こうに夕日が落ちて,あたり一面が暗くなると,村は急に静寂に包まれた〕・담너머로보이는나무그루터기는그유명한북측도끼난동사건의현장이다.〔垣根の向こうに見える木の切り株は,例の北による斧蛮行事件の現場だ〕きょうの上級単語너머

  • ニュース翻訳 東京・牡蠣フェスで食中毒

    1月6日から8日まで東京・上野公園で開催された「牡蠣フェス2024」で牡蠣を食べた35人が食中毒の症状を訴えた事件で,東京都は16日,この食中毒は牡蠣の加熱不足によるノロウイルス感染だと結論づけた。도쿄우에노공원에서1월6일부터8일까지열린"굴페스티벌2024"에서굴을먹은35명이식중독증상을호소한사건에서도쿄도는16일,이번식중독은굴의가열부족로인한노로바이러스감염이라고결론지었다.発症者は16~67歳の男女で,下痢や嘔吐の症状が出ていたが,全員軽症で回復傾向にあるという。발병자는16세에서67세사이의남녀로설사와구토등의증상을보였지만,모두경증으로회복세에있다고한다.都食品監視課によると,イベントは上野公園の約20カ所のテントブースで行われ,牡蠣バター醬油焼きや蒸し牡蠣などが出されていた。도쿄도식품감...ニュース翻訳東京・牡蠣フェスで食中毒

  • ニュース翻訳 血液のがん リンパ腫とは

    リンパ腫とは,血液のがんの一種で,免疫の機能を担うリンパ球ががん化した病気である。림프종은혈액암의일종으로,면역기능을담당하는림프구가암화된질환이다.リンパ腫の原因として,ウイルス感染,免疫不全,細菌感染,農薬などの一部の化学物質の過剰摂取,生活習慣などが考えられている。림프종의원인으로는바이러스감염,면역결핍,세균감염,농약등일부화학물질의과다섭취,생활습관등이고려되고있다.しかし,いずれも,あくまで可能性や,報告があったといった状況にとどまっていて,リンパ腫の原因として特定されたわけではない。그러나,어느것도가능성과보고가있었다는수준에머무르고있어,림프종의원인으로특정된것은아니다.日本での罹患数は毎年3万人以上で,血液のがんの中で最も多い病気である。일본에서의환자수는매년3만명이상으로혈액암중가장많...ニュース翻訳血液のがんリンパ腫とは

  • ニュース翻訳 サーファーやダイバーに好発する納豆アレルギー

    近年,サーファーやダイバーなどマリンスポーツ愛好者の間で,納豆アレルギーが起こることが知られ注目されている。최근에는서퍼나다이버등해양스포츠애호가들사이에서낫토알레르기가발생하는것으로알려져주목받고있다.納豆アレルギーは,納豆を食べてから半日程度たってから,じんましんや,呼吸困難などの症状が出現するのが特徴で,死に至ることもある。낫토알레르기는낫토를먹은후반나절정도지나서두드러기,호흡곤란등의증상이나타나는것이특징이며,사망에이를수도있다.原因は納豆のネバネバに含まれるポリガンマグルタミン酸(PGA)という物質で,この物質は食品添加物として健康食品,カップ麺,スポーツ飲料などにも含まれている。원인은낫토의끈적끈적한부분에포함된폴리감마글루타민산(PGA)이라는물질로,이물질은식품첨가물로건강식품,컵라면,...ニュース翻訳サーファーやダイバーに好発する納豆アレルギー

  • きょうの上級語彙 게거품

    게거품〔名〕カニが吹く泡⇒口角からでる泡・게거품(을)물다・뿜다:泡を吹く,口角泡を飛ばす・그들은마치자기들이당한일이라도되는것처럼게거품을뿜어내면서고함쳤다.〔彼らは、まるで自分たちが被害者であるかのように、口角泡を飛ばしてどなった〕・토론자들이서로게거품을품고인신공격까지하더라.〔討論者たちは、互いに口角泡を飛ばして、人格攻撃まで行った〕・흥분한사내는눈을부라리고입에게거품을물면서덤벼들었다.〔興奮した男は目を剝いて,口角泡を飛ばして飛びかかった〕・발작을일으킨환자의입에서게거품이흘렀다.〔発作を起こした患者の口から泡が流れ出した〕きょうの上級語彙게거품

  • ニュース翻訳 密漁者に狙われる北海道のサケ

    北海道のサケは価格が高騰し,密漁者に狙われる問題が発生している。홋카이도의연어가격이급등하면서밀렵꾼들의표적이되는문제가발생하고있다.「鮭,日本一のまち」として,全国最多の漁獲量を誇る斜里町では,町内の川で密漁したとして,20~30代の男4人を水産資源保護法違反などの疑いで逮捕した。‘연어,일본제일의마을’로,전국최대어획량을자랑하는샤리초에서는,마을내강에서밀렵한혐의로20~30대남성4명을수산자원보호법위반등의혐의로체포했다.起訴状などによると,男らは共謀の上,川で刺し網を使い,サケ約65匹を捕ったとされる。기소장등에따르면,남성들은공모하여강에서뜰채를사용하여연어약65마리를잡았다고한다.北見管内さけ・ます増殖事業協会の職員が,河口付近に怪しい人物がいることに気づいて署へ通報し,現場に駆け付けた警察...ニュース翻訳密漁者に狙われる北海道のサケ

  • きょうの上級単語 칠칠하다

    칠칠하다〔形〕1.(よく育って)よく伸びている.2.(身なりやようすが)こぎれいだ,こざっぱりしている3。(手際が)よい,几帳面だ〔例文〕・겨울인데도온실안에서는배추가칠칠하게자라고있다.〔冬だというのに温室の中ではハクサイがよく育っている〕・오늘은중요한약속이있으니,차림을칠칠하게하고나오세요.〔今日は大事な約束があるので,きちんとした服装で来てください〕・김대리는아무리바빠도일을칠칠하게해치운다.〔金代理はどんなに忙しくても仕事をそつなくこなす〕・우리과장님은빈틈없는성격이라항상일처리가칠칠하다.〔うちの課長は完璧主義者なので,いつも仕事の処理が几帳面だ〕・칠칠하고무성해진열대우림이화학물질유출로순식간에말라죽었다.〔よく育っていた熱帯雨林が,化学物質の流失であっという間に枯れてしまった〕칠칠맞다〔形...きょうの上級単語칠칠하다

  • 韓国語の語彙を増やそう 第32回

    ①ツキノワグマ:반달가슴곰②ヒヤサロ:태닝샵③外出自粛:외출자제④ロフト:다락방⑤端数価格:단수가격⑥暴力団:조폭⑦個人投資家:개미⑧労働者:근로자⑨欧米:유럽과미국⑩飴と鞭=당근과채찍〈漢字表記,英字表記〉①〈半-〉②〈tanningshop③〈外出自制〉④〈-房〉⑤〈端數價格〉⑥〈組暴〉⑦⑧〈勤勞者〉⑨〈Europe美國〉⑩MEMO②日焼け:태닝③韓国語での자숙は,自分の過ちを反省し改めるため,一時的に世間から離れて静かに過ごすことで,おもに社会的に問題を起こした人が,自分の過ちを謝罪し,社会的責任を果たすために行う措置。자제は,自分の行動を過度に行わないように,自らをコントロールすること。よってコロナ下の「自粛」は자숙ではなく,자제という。④다락방は屋根裏部屋のこと。옥탑방:屋上の部屋⑥〔関〕やくざ...韓国語の語彙を増やそう第32回

  • ニュース翻訳 欧州を凍らせるつもりが,自分が凍ったロシアの誤算

    ロシアは,ウクライナ侵攻を理由に,欧州へのエネルギー供給を停止すると脅してきた。러시아는우크라이나침공을이유로유럽에대한에너지공급을중단하겠다고위협해왔다.ししかしロシア国内でも,異常な寒波と停電により,人々は凍えそうになっている。그러나러시아국내에서도비정상적인한파와정전으로사람들이얼어죽을위기에처해있다.ロシアは年明けから,場所によっては平均気温を15度も下回る異常な寒気に襲われており,モスクワだけでなく,ロストフ,サンクトペテルブルク,ボルゴグラード,ボロネジなど多くの都市が長時間の停電に見舞われている。러시아는올해초부터곳곳에서평균기온이15도나밑도는이상한파에시달리고있으며,모스크바뿐만아니라로스토프,상트페테르부르크,볼고그라드,보로네시등많은도시가장시간정전을겪고있다.さらに,モスクワ近郊の...ニュース翻訳欧州を凍らせるつもりが,自分が凍ったロシアの誤算

  • ニュース翻訳 サーファーやダイバーに好発する納豆アレルギー

    近年,納豆アレルギーがサーファーやダイバーなどマリンスポーツ愛好者の間で起こることが知られ注目されている。최근에는서퍼나다이버등해양스포츠애호가들사이에서낫토알레르기가발생하는것으로알려져주목받고있다.納豆アレルギーは,納豆を食べてから半日程度たってから,じんましんや,呼吸困難などの症状が出現するのが特徴で,死に至ることもある。낫토알레르기는낫토를먹은후반나절정도지나서두드러기,호흡곤란등의증상이나타나는것이특징이며,사망에이를수도있다.原因は納豆のネバネバに含まれるポリガンマグルタミン酸(PGA)という物質で,この物質は食品添加物として健康食品,カップ麺,スポーツ飲料などにも含まれている。원인은낫토의끈적끈적한부분에포함된폴리감마글루타민산(PGA)이라는물질로,이물질은식품첨가물로건강식품,컵라면,스...ニュース翻訳サーファーやダイバーに好発する納豆アレルギー

  • 韓国語の語彙を増やそう 第31回

    ①つり革:손잡이②雨樋:물받이,낙수받이③プライベート・ブランド:프라이빗브랜드④品切れ:품절⑤行き止まり:막다른곳⑥坂:비탈길⑦中二階:복층,메자닌⑧商店街:상가⑨マーケット・プライス:시장가격⑩ドッジボール:피구〈漢字表記,英字表記〉①②〈落水-〉③〈privatebrand〉④〈品切〉⑤⑥⑦〈複層〉〈Mezzanine〉⑧〈商街〉⑨〈市場價格〉⑩〈避球〉MEMO①〔関〕網棚:그물선반⑥〔関〕上り坂:오르막길,下り坂:내리막길⑩〔関〕球技いろいろ・サッカー:축구,アメフト:미식축구,バスケットボール:농구,バレーボール:배구韓国語の語彙を増やそう第31回

  • きょうの上級単語 거시기

    【거시기】〔代〕〔感〕あの人,あれ,あのう,ええと人または事物の名前などがすぐ思い出せないときに,または直接話すことが困難な人や物をさすとき,その代わりに用いる語。2023年,阪神タイガースに優勝マジックがともった時に「アレ間近」「今年こそアレして」「明日アレ」といった「あれ」「アレ」という表現が流行したが,この「あれ」が거시기だ。ただし,男性のシンボルのことも隠語で거시기と言うので気をつけること。〔例文〕・거시기는어디갔나?〔あの人,どこへ行ったの?〕・거시기뭐라고했더라?〔あれ,何だったっけ?〕・걔이름이,거시기,뭐였더라?〔あいつの名前,ええと,何だったっけ〕・네옆에있는거시기좀가져다줘라.〔きみの横にあるもの,ちょっと持ってきて〕・거시기는밥먹으러갔어?〔あいつ,ごはん食べに行った?〕きょうの上級単語거시기

  • ニュース翻訳 日本株「割安」見方 東証3万5千円超え

    株価の上昇が止まらない。日経平均株価は11日,節目となる3万5千円を超えて終え,バブル期以来の最高値を更新した。주식시장상승세가멈추지않는다.11일,일본닛케이평균주가는3만5천엔을돌파하여버블경제이후최고치를기록했다.この急激な株価上昇は,海外投資家の買い越しと企業の自社株買いが主な要因だ。이급격한주가상승은해외투자자들의매수잔고와기업의자기주식매입이주요원인이다.海外投資家は,日本株が割安であると判断し,買い越しを続けている。また,円安も日本株を買いやすくする要因となっている。해외투자자들은일본주식이저렴하다고판단하여매수잔고를계속늘리고있다.또,엔화약세도일본주식을매수하기쉽게만드는요인으로작용하고있다.東証株価指数(TOPIX)を構成する企業が23年に決めた自社株の購入額は9兆3860億円と,2年...ニュース翻訳日本株「割安」見方東証3万5千円超え

  • 韓国語の語彙を増やそう 第30回

    ①テレビ・ショッピング:홈쇼핑②のりしろ:풀칠부분,풀바르는곳③自動ドア:자동문④四人乘り:사인승⑤家宅捜索:압수수색⑥アライグマ:미국너구리⑦(川の)河口:하구⑧にわか雨:소나기⑨ぬいぐるみ:곰인형⑩当たり屋:자해공갈단〈漢字表記,英字表記〉①〈homeshopping〉②③〈自動門〉④〈四人乘〉⑤〈押收搜索〉⑥〈美國-〉⑦〈河口〉⑧⑨〈-人形〉⑩〈自害恐喝團〉MEMO⑦(川の)上流:상류|中流:중류|下流:하류|川原:강변|三角州:삼각주⑧〔関〕雨雲:비구름|雨垂れ:낙숫물|霧雨:이슬비,안개비|小雨:보슬비,가랑비|長雨:장마|氷雨:우박|雨水:빗물|大雨:큰비|雨天順延:우천연기|酸性雨:산성비韓国語の語彙を増やそう第30回

  • 韓国語の語彙を増やそう 第29回

    ①デポジット:예치금②グルタミン酸ナトリウム:글루탐산나트륨③水着:수영복④残業:야근⑤禍を転じて福と成す:전화위복⑥ツーと言えばカー:척하면삼천리⑦国連難民高等弁務官事務所:유엔난민유기구⑧たけひご:댓개비,대오리⑨品揃え:상품구색⑩電子商取引(eコマース):전자상거래〈漢字表記,英字表記〉①〈預置金〉②〈glutamine酸natrium〉③〈水泳服〉④〈夜勤〉⑤〈轉禍爲福〉⑥〈-三千里〉⑦〈UN難民機構〉⑧⑨〈商品具色〉⑩〈電子商去來〉MEMO②엠에스지(MSG)と呼ばれている。〔関〕いろいろな泳ぎ方・クロール:자유형・平泳ぎ:평영・背泳ぎ:배영・バタフライ:접영・カナヅチ:맥주병⑤日本語では漢文の白文を書き下し文で読むが,韓国語では漢字をそのまま読む。『子曰,学而時習之,不亦説乎』자왈학이시습지면...韓国語の語彙を増やそう第29回

  • きょうの上級単語 애먼〔冠〕

    きょうの上級単語:애먼〔冠〕1とんでもない,度はずれな,見当違いの2無関係の,無実の형은엄마한테야단맞고분풀이로애먼동생을때렸다.〔兄は母親に叱られて,関係のない弟に怒りをぶつけた〕우리형은해야할일은제쳐놓고애먼일을붙들고있다.〔うちの兄は,やらなければならないことは後回しにして,どうでもいいことをやっている〕법정에서거짓증언을하고애먼사람을처벌받게했다.〔法廷で虚偽の証言をして,罪のない人を罰しようとした〕그는잘못된재판으로애먼징역을살았다.〔彼は誤審によって,冤罪で刑務所に入った〕애먼사람에게누명을씌우는일은있어서는안된다.〔罪のない人に罪を着せるようなことはあってはならない〕きょうの上級単語애먼〔冠〕

  • 韓国語の語彙を増やそう 第28回

    ①大麻:대마초②輪ゴム:고무밴드③紫綬褒章:자수포장④てるてる坊主:맑음이인형⑤理学療法:물리치료⑥身元割り出し:신상털기⑦無理解:몰이해⑧テナント:임대점포⑨割り込み:새치기⑩絶滅危惧種:멸종위기종〈漢字表記,英字表記〉①〈大麻草〉②〈gumband〉③〈紫綬褒章〉④〈-人形〉⑤〈物理治療〉⑥〈身上-〉⑦〈沒理解〉⑧〈賃貸店鋪〉⑨⑩〈滅種危機種〉MEMO③紅綬褒章:홍수포장,緑綬褒章:녹수포장,黄綬褒章:황수포장,藍綬褒章:남수포장,紺綬褒章:감수포장⑦무리해ではない。[例]의사소통의부족이몰이해를낳았다.〔意思疎通の不足が誤解を生んだ〕[例]편향된정보만을제공하여몰이해를만들어냈다.〔偏った情報だけを提供して相手に誤った認識をさせた〕⑨~치기の付く語:들치기(万引き),날치기(ひったくり),소미치기(...韓国語の語彙を増やそう第28回

  • きょうの上級単語 뺑소니

    【뺑소니】뺑소니は,どこか韓国語の響きとは違う感じがしますが,れっきとした韓国語です。・뺑소니:素早く逃げること,ひき逃げ・뺑소니차:ひき逃げした車・뺑소니치다:逃げ去る,ずらかる・그택시운전사는사람을친후에그대로뺑소니를쳤다.〔そのタクシー運転手は人をひいて,そのまま逃げた〕・경찰은지난새벽에일어난뺑소니사고의목격자를찾고있다.〔警察は,昨夜未明に発生したひき逃げ事故の目撃者を捜している〕・그들은빚을갚을길이없자밤에몰래뺑소니를놓았다.〔彼らは借金を返す宛てが無いと知ると,夜逃げをした〕・그남자는돈을훔쳐뺑소니치다가경찰에붙잡혔다.〔その男は金を盗んで逃げ,警察に捕まった〕きょうの上級単語뺑소니

  • きょうの上級単語 삿대질

    【삿대질】〔名〕삿대질は,もともと船を漕ぐときに使う櫓(상앗대)からきた言葉。喧嘩が激しくなると,相手に向かって拳や指などを突き出しながら,大声で叫ぶことがある。そのような行動を取ると,相手は,十中八九“어디다대고삿대질이야?삿대질이!”(おい,どこに向かって삿대질してるんだ?)と反撃するでしょう。삿대질とは,まさに拳や指などを相手の顔の方に突き出す行為です。顔を殴る直前であるため,そのような行動に,相手は驚きながら大きく警戒します。そして,非常に不快感を覚え,興奮します。しかし,삿대질は,本来は喧嘩をするときに使う言葉ではなく,船を漕ぐときに使う言葉です。長い櫓(상앗대)を使って船を漕ぎ出すことが,삿대질です。櫓を左右に押し引きして,船が前に進むことから,「拳や指などを突き出すこと」という意味に変化した...きょうの上級単語삿대질

  • 韓国語の語彙を増やそう 第27回

    ①異母兄弟:이복형제②ジャグジー:월풀③社会鍋:자선냄비④わきが:암내⑤在宅サービス:재가서비스⑥ディスカウント・ストア:대형할인점⑦針金:철사⑧労災保険:산재보험⑨いないいないばあ:아가야까꿍⑩ばい菌:병원균〈漢字表記,英字表記〉①〈異腹兄弟〉②〈whirlpool〉⑦〈慈善-〉④⑤〈在家-〉⑥〈大型割引店〉⑦〈鐵絲〉⑧〈産災保險〉⑨⑩〈病原菌〉MEMO②英語のwhirlpooltubから(whirlpool:渦潮のこと)④体臭は체취,몸냄새という・입내:口臭・땀내:汗の臭い・고린내:足の裏の臭い・타는냄새(탄내):こげた臭い・가스냄새:ガスの臭い・쉰내:ゴミ箱を開けたときの臭い・코를찌르는냄새:鼻を突く臭い・구린내:タマネギの腐った臭い・똥냄새:うんこの臭い・지린내:小便の臭い・퀴퀴한냄새:かびくさい...韓国語の語彙を増やそう第27回

  • ニュース翻訳 医師不足による過重労働が医師不足を招く悪循環

    近年,美容外科や精神科,皮膚科などの医師が多い診療科と,小児科や産科,外科などの医師が不足している診療科の二極化が進み,医師の診療科偏在が顕著になっている。최근,성형외과,정신과,피부과등의의사가많은진료과와소아과,산부인과,외과등의의사가부족한진료과의양극화가심화되면서의사의진료과편중이두드러지고있다.医師の収入や労働条件が良好な診療科は,志望者が多く,逆に,医師が不足している科では,医師の過重労働がさらに進んで,そこに行く医師がますます不足するという悪循環が起こっている。의사의수입과노동조건이좋은진료과는지원자가많으며,반대로의사가부족한과에서는의사의과로가더욱심해져그곳으로가는의사가점점더부족해지는악순환이발생하고있다.とくに近年は,医師の収入が高いため,美容外科を希望する医師が増えており,人気のあ...ニュース翻訳医師不足による過重労働が医師不足を招く悪循環

  • 韓国語の語彙を増やそう 第26回

    ①引越シーズン:이사철②ぐずついた天気:궂은날씨,끄물거리는날씨③デベロッパー:개발업자④凧糸(たこいと):연줄⑤平熱:정상체온⑥各国首脳:각국정상⑦なめくじ:민달팽이⑧ひとつ手前の駅:한정거장전의역⑨光りもの(寿司):등푸른생선⑩カタコトの日本語:어설픈일본어〈漢字表記,英字表記〉①〈移徙-〉②③〈開發業者〉④〈鳶-〉⑤〈正常體溫〉⑥〈各國頂上〉⑦⑧〈-停車場前-驛〉⑨〈-生鮮〉⑩〈-日本語〉MEMO②天気の表現・寒冷前線が張り出している:한랭전선이뻗어나가고있다・高気圧に覆われている:고기압이덮고있다・発達した低気圧:발달한저기압・気圧の谷が通り過ぎる:기압골이지나가다・雲行きが怪しい:날씨가수상하다・天気がくずれる:날씨가나빠지다・うっとうしい天気:궂은날씨・おだやかな気候:온화한기후⑦민달팽이の민...韓国語の語彙を増やそう第26回

  • 「三十六計」は「逃げる」方法(おもしろ語彙の世界)

    中国の古代は「戦争の歴史」と言っても過言ではありません。広い土地に乱立した小さな国々が領土を広げるために周辺の国々と絶えず戦っていました。そのために発達したものが武器の製造法と병법(兵法)です。中国の兵法で最も有名なのは,紀元前500年ごろの中国春秋時代の軍事思想家・손무(孫武)の作とされる呉の「손자병법(孫子兵法)」です。そしてこれよりも前に出てきたと推定される兵法が「삼십육계(三十六計)」です。三十六計は,戦争や政治において用いられる36の計略のことで,戦争において勝利を収めるためには,あらゆる手段を講じる必要があるという考えに基づいて書かれています。そのため,中には「敵を欺く」「敵を引き離す」「敵を混乱させる」など,一見すると「逃げる」ように見える計略も含まれています。三十六計の第一計は만천과해(瞞...「三十六計」は「逃げる」方法(おもしろ語彙の世界)

  • ニュース翻訳 北朝鮮キム総書記 能登の地震見舞いの電報

    能登半島地震の被害を受けて,北朝鮮は金正恩総書記が岸田総理大臣に宛てて見舞いの電報を送ったと6日,朝鮮労働党機関紙「労働新聞」を通じて発表した。김정은조선노동당위원장이노토반도지진의피해소식을듣고6일,일본총리기시다후미오에게위문전보를보냈다고조선노동당기관지로동신문이보도했다.―――――――――――――――――――――――――――――――――朝鮮語の原文경애하는김정은댕지께서일본국총리대신에게위문전문을보내시였다도꼬일본국총리대신기시다후미오각하조선로동당위원장김정은씀나는일본에서불행히도새해정초부터지진으로인한많은인명피해와물질적손실을입었다는소식에접하고당신과당신을통하여유가족들과피해자들에게진심한동정과위문을표합니다.나는피해지역인민들이하루빨리지진피해의후과를가시고안정된생활을회복하게되기를기원...ニュース翻訳北朝鮮キム総書記能登の地震見舞いの電報

  • ニュース翻訳 JR品川駅で女性が線路に転落 突き落としか

    6日午後1時半ごろ,東京のJR品川駅の6番線ホームで,60代の女性がホームから線路に転落した。6일오후1시30분경,도쿄의JR시나가와역6번선승강장에서60대여성이승강장에서선로로떨어졌다.………………………………………………………………………………………現場にいた駅員や乗客が女性を助け,女性は病院に搬送されたが,幸いにも命に別状はなかった。현장에있던역무원과승객이여성을구했고,여성은병원으로이송되었지만,다행히도생명에지장이없었다.………………………………………………………………………………………警察によると,女性を線路に突き落としたのは,近くにいた39歳の男で,男は女性がホームの端に近づいているのを見た後,女性の後ろから追いかけていき,女性の背中を押して線路に突き落とした。경찰에따르면여성을선로에밀친...ニュース翻訳JR品川駅で女性が線路に転落突き落としか

  • 韓国語の語彙を増やそう 第25回

    *単語をアトランダムに配置したのは,瞬時にいろいろな単語を思い出す訓練のためです。また,現代韓国語はほとんどがハングルだけで書かれるため,漢字表記は併記せず,別掲としました。①外交ルート:외교루트②とび箱:뜀틀③画用紙:도화지④きりのいい数字:딱떨어지는숫자⑤ビックマック指数:빅맥지수⑥中絶手術:낙태수술,중절수술⑦賽銭箱:불전함⑧100円ショップ:백엔숍,천원숍⑨正札販売:정찰판매⑩瀬戸際外交:벼랑끝외교〈漢字表記,英字表記〉①〈外交root〉②③〈圖畵紙〉④〈數ㅅ字〉⑤〈BigMac指數〉⑥〈落胎手術〉〈中絶手術〉⑦〈佛錢函〉⑧〈百円shop〉〈千-shop〉⑨〈正札販賣〉⑩〈-外交〉MEMO②[関]다리벌려뛰기:跳び箱を跳ぶとき足広げて跳ぶ姿勢.跳躍板:구름판〈-板〉⑤アメリカのハンバーガーチェーン...韓国語の語彙を増やそう第25回

  • ニュース翻訳 トランプ氏一族企業の不正会計疑惑

    トランプ前米大統領(共和党)と一族が経営する企業の不正会計疑惑を巡り,原告側のニューヨーク州の司法当局が,5日,裁判所に申し立てを行い,同氏らに求めていた不当利得の返還額を当初の2億5000万ドル(約361億円)から3億7000万ドル(約535億円)以上に引き上げた。트럼프전미국대통령(공화당)과가족이운영하는기업의불법회계의혹을둘러싸고,뉴욕주법무당국이5일,법원에소장을제출하고트럼프전대통령등에대한부당이득반환액을당초2억5000만달러(약361억엔)에서3억7000만달러(약535억엔)이상으로올렸다.………………………………………………………………………………………裁判所は既にトランプ氏らが資産価値を過大申告したと判断しており,審理は返還額などが焦点となっている。법원은이미트럼프전대통령등이자산가...ニュース翻訳トランプ氏一族企業の不正会計疑惑

  • 韓国語の語彙を増やそう 第24回

    *単語をアトランダムに配置したのは,瞬時にいろいろな単語を思い出す訓練のためです。また,現代韓国語はほとんどがハングルだけで書かれるため,漢字表記は併記せず,別掲としました。①袋小路:외골목②折りたたみ傘:접는우산,접이식우산③ICBM:대륙간탄도미사일④毒キノコ:독버섯⑤青田買い:입도선매,유망주영입⑥出前持ち:배달원⑦逆立ち:물구나무서기⑧絵葉書:그림엽서⑨脱原発:탈원전⑩フライドポテト:감자튀김,프렌치프라이〈漢字表記,英字表記〉①②〈-雨傘〉〈-式雨傘〉③〈大陸間彈道誘導missile〉④〈毒-〉⑤〈立稻先買〉〈有望株迎入〉⑥〈配達員〉⑦⑧〈-葉書〉⑨〈脫原電〉⑩〈Frenchfrie〉MEMO①외が付く単語〔頭〕:외は名詞に付いてただ一つの意を表わす.・외나무다리:一本橋|외딴집:離れ家|외딴섬...韓国語の語彙を増やそう第24回

  • 韓国語の語彙を増やそう 第23回

    *単語をアトランダムに配置したのは,瞬時にいろいろな単語を思い出す訓練のためです。また,現代韓国語はほとんどがハングルだけで書かれるため,漢字表記は併記せず,別掲としました。①コロナ禍:코로나사태②ガニマタ:안짱다리,곱장다리③サンドペーパー:사포④離婚届:이혼신고서⑤エムポックス:엠포크스⑥4桁の暗証番号:네자리비밀번호⑦ゲラ刷り:교정쇄⑧キッチンカー:푸드트럭⑨サイコロの目:주사위눈⑩キャリア官僚:직업관료〈漢字表記,英字表記〉①〈Corona沙汰〉②-③〈沙布,砂布〉④〈離婚申告書〉⑤〈m-pox〉⑥〈-秘密番號〉⑦〈校正刷〉⑧〈foodtruck〉⑨-⑩〈職業官僚〉MEMO離婚届④一般に이혼서류〈離婚書類〉ともいう|離婚届けを出す:이혼서류를내다|籍を抜く:호적을파다〈戸籍-〉|三行半を突きつけら...韓国語の語彙を増やそう第23回

  • ニュース翻訳 年末の金正恩総書記の発言

    北朝鮮の金正恩総書記が,韓国を「もはや和解や統一の相手ではなく,交戦国」と位置づけ,軍事挑発をエスカレートさせると宣言した。북한의김정은총서기가한국을“이제는화해와통일의상대가아니라교전국이다”라고규정하고군사적도발을강화하겠다고선언했다.………………………………………………………………………………………金正恩氏の発言には,「南の全領土を平定する軍事行動」という一節も登場している。김정은총서기의벌언에는“남쪽전지역을평정하는군사행동”이라는한구절도등장하고있다.………………………………………………………………………………………このことから,韓国の情報機関は,北朝鮮が何かしら大きな挑発を仕掛けようとしているとみていて,朝鮮半島では「いつもとは違う」不穏な空気が漂っている。이로서한국의정보기관은북한이무엇인가...ニュース翻訳年末の金正恩総書記の発言

  • 韓国語の語彙を増やそう 第22回

    *単語をアトランダムに配置したのは,瞬時にいろいろな単語を思い出す訓練のためです。また,現代韓国語はほとんどがハングルだけで書かれるため,漢字表記は併記せず,別掲としました。①くちばし:부리②聞き込み捜査:탐문수사③法科大学院:로스쿨④稟議書:기안서,품의서⑤老若男女:남녀노소⑥さよならホームラン:굿바이홈런⑦その場しのぎ:임시방편⑧脇役:단역⑨ターニングポイント:전환점⑩旅先:여행지〈漢字表記,英字表記〉①-②〈探聞搜査〉③〈lawschool〉④〈起案書〉〈稟議書〉⑤〈男女老少〉⑥〈good-byehomerun〉⑦〈臨時方便〉⑧〈端役〉⑨〈轉換點〉⑩〈旅行地〉MEMO①부리は,鳥・獣のくちばし.物の端のとがっている部分.やかん・瓶など中が空洞になった物の口の先.*2)韓国ではロースクールを導入した大...韓国語の語彙を増やそう第22回

  • 「よく1人も取り残さずに」 JAL機 脱出、普段の訓練は?

    羽田空港で2日に発生した日本航空便と海上保安庁の航空機の事故では、日本航空機の乗員乗客379人は,炎上する機内から1人残らずに避難した。2일발생한일본항공과해상보안청항공기충돌사고에서일본항공승무원과승객379명이불타는기내에서단한명도남김없이대피했다.乗務員の日頃の訓練の成果が出たすばらしい対応だと称賛の声が上がる。승무원들의평소훈련성과가나온훌륭한대응이라는찬사가이어지고있다.日本航空の客室乗務員は自身の誕生月に実施される「定期緊急避難訓練」に毎年1回参加しなければならない。일본항공승무원은매년1회,자신의생일이있는달에실시되는"정기비상탈출훈련"에참여해야한다.この訓練は丸一日の日程で筆記と実技の試験がある。이훈련은하루종일진행되며필기와실기시험이있다.筆記試験では機内にある消火器などの非常用装備品...「よく1人も取り残さずに」JAL機脱出、普段の訓練は?

  • 韓国語の語彙を増やそう 第21回

    *単語をアトランダムに配置したのは,瞬時にいろいろな単語を思い出す訓練のためです。また,現代韓国語はほとんどがハングルだけで書かれるため,漢字表記は併記せず,別掲としました。①フリーペーパー:무가지②プチ断食:간헐적단식③一重まぶた:외꺼풀④ビー玉:유리구슬⑤ヌンチャク:쌍절곤⑥にせ札:위폐,위조지폐⑦ピータン:피단,송화단⑧なぞり書き:덧쓰기⑨ドライブレコーダー:차량용블랙박스⑩色鉛筆:색연필〈漢字表記,英字表記〉①〈無價紙〉〈無價誌〉②〈間歇的斷食〉③-④〈琉璃-〉⑤〈-雙截棍⑥〈-僞幣〉〈僞造紙幣〉⑦〈皮蛋〉〈松花蛋〉⑧-⑨〈車輛用blackbox〉⑩〈色鉛筆〉MEMO①街角のスタンドにささっている無料の情報誌.発音は[무까지].③もともと韓国人は一重まぶたが多い民族なので,あえて외꺼풀という言い方...韓国語の語彙を増やそう第21回

  • 韓国語の語彙を増やそう 第20回

    *単語をアトランダムに配置したのは,瞬時にいろいろな単語を思い出す訓練のためです。また,現代韓国語はほとんどがハングルだけで書かれるため,漢字表記は併記せず,別掲としました。①四つ葉のクローバー:네잎크로버②メーデー:근로자의날,메이데이③ネイティブ・スピーカー:원어민④はしか:홍역⑤ダイオウイカ:대왕오징어⑥盗作:표절⑦フロンガス:프레온가스⑧最高裁判所:대법원,대법⑨投げ売り:헐값판매,손절매⑩土踏まず:발아치,발바닥아치〈漢字表記,英字表記〉①〈-clover〉②〈勤勞者-〉③〈原語民〉④〈紅疫〉⑤〈大王-〉⑥〈剽竊〉⑦〈Freongas〉⑧〈大法院〉〈大法〉⑨〈-販賣〉,〈損切賣〉⑩〈-arch〉MEMO①[関]三つ葉のクローバー:세잎크로버②노동절〈勞動節〉,메이데이ともいう.④[関]おたふく風...韓国語の語彙を増やそう第20回

  • 韓国語になったサンスクリット語(おもしろ語彙の世界)

    仏教がインドで発祥し中国を渡り韓国に入ってきた過程で多くの古代サンスクリット(산스크리트)語が韓国にも入り込んできました。最近はやりの「フリーター」と称して定職につかず適当にアルバイトなどをして暮らしている人たちのことを韓国の若い人たちは백수〈白手〉と言っていますが,この語は,もともと백수건달〈白手乾達〉という語が短くなったものですが,この건달は古代サンスクリット語のgandhaevaから由来したものです。gandharvaは霞を食べながら楽器を奏でていた高尚な音楽の神のことでした。しかし,来る日も来るも何もせず,ご飯もろくに食べずに楽器の演奏ばかりしていたので,gandharvaというと,「ごろつき」「怠け者」という意味になってしまいました。そして,それを音訳した건달という言葉が生まれたのです。건달자식...韓国語になったサンスクリット語(おもしろ語彙の世界)

  • ニュース翻訳 石川県能登地方で最大震度7の揺れ

    新年早々,1日夕に石川県能登地方で最大震度7の激しい揺れが感知された。새해벽두첫날인1일오후에이시카와현노토지방에서최대진도7의강한흔들림이감지되었다.………………………………………………………………………………………被災地域では一夜明けて,被害の状況が明らかになってきた。피재지역에서는하룻밤이지나면서피해상황을파악할수있게되었다.………………………………………………………………………………………輪島市では約200棟が焼失する大規模な火災が発生し,また,珠洲市などでは家屋の倒壊が深刻で全壊した住宅が多数ある中,救助活動が続いている。와지마시에서약200채가소실되는대규모화재가발생했으며,또한,수즈시에서는주택의붕괴가심각하여전괴된주택이다수있는가운데구조활동이계속되고있다.…………………………………………...ニュース翻訳石川県能登地方で最大震度7の揺れ

  • ニュース翻訳 中国の一帯一路について

    中国の一帯一路とは,中国の習近平国家主席が2013年に提唱した,アジアとヨーロッパを陸路と海上航路でつなぐ巨大な経済圏構想で,中国の経済拡大と国際的な影響力の拡大を目指すものとして,大きな注目を集めている。중국의일대일로는중국의시진핑국가주석이2013년에제안한것으로,아시아와유럽을육로와해상항로로연결하는거대한경제권구상이며,중국의경제확장과국제적영향력확대를목표로하는것으로큰주목을받고있다.具体的には,中央アジアを経由して欧州へ陸路でつながる経済ベルトを「一帯」,南シナ海やインド洋を通って欧州に向かう海路を「一路」としている。구체적으로는,중앙아시아를경유하여육로로유럽에이어지는경제벨트를"일대",남중국해와인도양을거쳐유럽으로향하는해상로를"일로"로부르고있다.中国政府は,一帯一路構想を推進するため...ニュース翻訳中国の一帯一路について

  • 韓国語の語彙を増やそう 第19回

    *単語をアトランダムに配置したのは,瞬時にいろいろな単語を思い出す訓練のためです。また,現代韓国語はほとんどがハングルだけで書かれるため,漢字表記は併記せず,別掲としました。①スマホアプリ:스마트폰앱②太もも:허벅지③落とし穴:함정④マタタビ:개다래나무⑤霜降り:살치살⑥身分証:신분증⑦受験戦争:입시전쟁⑧雨具:우비⑨とび箱:뜀틀⑩海釣り:바다낚시〈漢字表記,英字表記〉①〈smartphoneapp〉②-③〈陷穽〉④-⑤-⑥〈身分證〉⑦〈入試戰爭〉⑧〈雨備〉⑨-⑩-MEMO⑤살치살(霜降り),토시살(中落ちカルビ),안창살(ハラミ),차돌박이(牛の肋間の肉),부채살(牛肩肉)など,牛や豚一匹から出る量が少ない肉のことを특수부위〈特殊部位〉という⑩[関]磯釣り:갯바위낚시,川釣り:민물낚시,夜釣り:밤낚시,...韓国語の語彙を増やそう第19回

  • 孫子の兵法(おもしろ語彙の世界)

    あけましておめでとうございます。今年まず最初の勉強は「孫子の兵法」です。孫子兵法(손자병법)は,いまから2500年前の中国・春秋時代の呉という国の名将・孫武が著わした兵書です。とくに経営者たちに「実践の書」として愛読されていますが,韓国でも昔から大人気です。パソコンは最新機種でも,あっという間に古くなりますが,孫子は2500年近くたっても未だに現役なんですね。孫子はその冒頭で「戦いは軽々しく始めるべきではない。戦争は国家の重大事である。それは生死を左右するところであり,存亡を決する道だからである。よくよく考えてかからなければならない」と説いています。中国語の原文と韓国語訳は次の通りです。孫子曰,兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也.(손자왈병자는국지대사요사생지지요존망지도니불가불찰야니라.)「...孫子の兵法(おもしろ語彙の世界)

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さんをフォローしませんか?

ハンドル名
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さん
ブログタイトル
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界
フォロー
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用