chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界 https://blog.goo.ne.jp/kaznet227

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時

上級韓国語 - ちょんげぐりの世界
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2016/01/07

arrow_drop_down
  • 韓国語グレードアップ 여기, 뚝배기 곱빼기 주세요!

    뚝배기というのは,チゲなどの汁物を入れる土焼きの食器のことです。곱빼기は大盛りのことです。뚝배기と곱빼기の-배기と-빼기はどちらも[빼기]と発音しますが,一方は-배기,もう一方は-빼기と書きます。この-배기と-빼기は,韓国の人でもよく綴りを間違える単語ですので気をつけましょう。[배기]と発音される場合には,나이배기(見かけより年取った人),세살배기(3歳ぐらいの子供)のように-배기と書きます。しかし[빼기]と発音される場合には-배기,-빼기の2通りの書き方があります。ふだん使う単語として,上にあげた뚝배기と곱빼기の2つの綴りの違いを覚えておけば大丈夫です。余談ですが밥빼기という単語があります。自分の弟や妹が生まれたときに,関心がそっちに向くことをねたんで,ご飯をいっぱい食べる子どものことをこう言います。辞...韓国語グレードアップ여기,뚝배기곱빼기주세요!

  • 韓国語グレードアップ 이랑이 고랑 되고, 고랑이 이랑 된다.

    “이랑이고랑되고,고랑이이랑된다.”は「畦(あぜ)が溝になり、溝(みぞ)が畦になる」という意味のことわざです。이랑(畦)は水路や肥料を運ぶために作られる高くなった部分で、고랑(溝)は畦と畦の間に作られる低くなった部分のことです。このことわざは、この畦と溝の関係を人間社会に当てはめて、金持ちが貧乏になったり、逆に貧乏人が金持ちになったり、成功者から失敗者になったり、失敗者が成功者になったりと、立場や境遇が逆転することがあるという意味です。つまりこの諺は、物事は常に変化し、決して変わらないものはないということを表しています。日本でも昔、平家物語の冒頭に「祇園精舎((ぎおんしょうじゃ)の鐘の声、諸行無常((しょぎょうむじょう)の響きあり。沙羅双樹(さらそうじゅ)の花の色、盛者必衰(しょうじゃひっすい)の理をあら...韓国語グレードアップ이랑이고랑되고,고랑이이랑된다.

  • ニュース翻訳 ジャニーズタレント主演新作ドラマ 制作ストップ

    ジャニー喜多川元社長の性加害問題に揺れるジャニーズ事務所の所属タレントが主演する,来年放送の複数のドラマの制作がストップしていることが分かった。쟈니키타가와전사장의성추행의혹으로흔들리고있는쟈니스사무소소속연예인이주연하는내년방영예정인복수의드라마제작이중단된것으로알려졌다.テレビ各局から「スポンサーが難色を示している」「ドラマのスケジュールをいったん白紙にする」という連絡が入ったといい,共演者側に撮影の延期や企画の見直しが伝えられているという。방송국측은"광고주가난색을표하고있다","드라마일정을일단백지화한다"는연락을받았다고하며,출연자측에는촬영연기나기획재검토가전달된것으로알려졌다.きっかけの一つになったのが,経済同友会の新浪剛史代表幹事(サントリーホールディングス社長)の発言だ。이러한사태의발단...ニュース翻訳ジャニーズタレント主演新作ドラマ制作ストップ

  • ホタテ約10万食分 給食に無償提供へ 輸入停止で 北海道 森町

    中国が日本産の水産物の輸入を全面的に停止する措置を取ってから24日で1か月たち,各地で大きな影響が出ている。중국이일본산수산물수입을전면적으로중단하는조치를취한지24일로1개월이지났으며각지에서큰영향이나타나고있다.중국이일본산수산물수입을전면적으로중단하는조치를취한지24일만에한달이지나고,각지에서큰영향이나타나고있다.ホタテの養殖が盛んで,加工するホタテの多くを中国に輸出していた北海道森町は,輸出できずに水産会社の冷凍庫で保管されている大量のホタテを全国の学校給食に無償で提供する方針を固めた。홋카이도모리마치는가리비양식업이활발한지역으로,가공한가리비의대부분을중국으로수출하고있었으나,수출이불가능해진후,수산회사의냉동고에보관중인대량의가리비을전국의학교급식에무료로제공하기로결정했다.具体的には,町...ホタテ約10万食分給食に無償提供へ輸入停止で北海道森町

  • 台湾 工場で火災と爆発 4人死亡90人以上けが

    日本時間の22日午後6時半ごろ,台湾南部の屏東県のゴルフ用品の製造工場で火災と爆発が起凝った。일본시간으로22일오후6시30분쯤,대만남부의핑동현의골프용품제조공장에서화재와폭발이발생했다.台湾の消防によると,火災発生のおよそ10分後に消防隊員が現場に到着し,消火活動にあたっていたところ爆発が起きて工場の建物が崩れ,これまでに4人が死亡し,90人以上がけがをしたほか,6人と連絡がとれなくなっている。대만소방에따르면화재발생약10분후에소방대원이현장에도착하여진화작업을벌이던중폭발이일어나공장건물이무너졌으며,현재까지4명이사망하고90명이상이부상을입었으며,6명과연락이두절됐다台湾の経済部によりますと,この工場ではゴムや塗料などを原材料として扱っているということで,現地からの映像では,炎が激しくあがってい...台湾工場で火災と爆発4人死亡90人以上けが

  • ニュース翻訳 韓国国会,野党代表の逮捕同意案可決 党内から造反,総選挙に影響か

    韓国国会は21日,北朝鮮に対する不正送金に関与した疑いなどで逮捕状が請求されている最大野党・共に民主党の李在明代表の逮捕同意案を賛成多数で可決した。한국국회는21일,북한에대한불법송금에관여된혐의등으로체포영장이청구된최대야당인더불어민주당의이재명대표의체포동의안을다수결로가결했다.国会は同党が過半数を占めているが,造反者が出たとみられ,来年4月の総選挙に向け,同党の戦略に影響を及ぼすのは必至だ。국회는더불어민주당이과반수를차지하고있지만반대표를던진의원이있었던것으로보이며내년4월총선을앞두고더불어민주당의전략에영향을미칠것은불가피하다.ソウル中央地検は18日,李氏が京畿道知事だった2019~20年,副知事と共謀し,企業の元会長に北朝鮮へ計800万ドル(約11億8千万円)を不正に送金させたなどの疑いで逮捕...ニュース翻訳韓国国会,野党代表の逮捕同意案可決党内から造反,総選挙に影響か

  • 上級者のための単語帳 名詞 4文字以上のもの 가~

    4文字名詞*は漢字語,または一部漢字語가마우지:鵜(う)가장자리:端,縁가재걸음:後ろ歩き가지각색*:色とりどり,さまざま〈-各色〉각개작전*:個別作戦〈各個作戰〉각개전투*:個別戦闘〈各個戰鬪〉개똥벌레:ホタル거저먹기:朝飯前,たやすいこと건들바람:初秋に吹くさわやかな風건성피부*:乾燥肌〈乾性皮膚〉걸음걸이:歩き方겨드랑이:わき,わきの下겨울나무:冬木立고수부지*:高水敷〈こうすいしき〉〈高水敷地〉고주망태*:へべれけ골칫거리:頭痛の種,心配事,厄介者,困り者곱슬머리:天然パーマ,縮れ毛관자놀이:こめかみ〈貫子-〉괘종시계*:掛け時計〈掛鐘時計〉괴기영화*:ホラー映画〈怪奇映畫〉구닥다리:時代遅れの考えや人や物〈舊-〉구레나룻:もみあげ구멍가게:小規模の商店구첩반상*:9種のおかずを取りそろえたお膳〈...上級者のための単語帳名詞4文字以上のもの가~

  • 上級者のための単語帳 名詞 3文字のもの 가~

    3文字名詞*は漢字語,または一部漢字語가랑비:小雨가랑이:股,またぐら가랑잎:〈広葉樹の〉枯れ葉가래떡:白く細長い餅가로등*:街路灯〈街路燈〉가로수*:街路樹,並木〈街路樹〉가르마:髪の分け目가리비:ホタテ貝가마솥:(大きな)釜가물치:カムルチ,雷魚(らいぎょ)가슴팍:胸元가오리:エイ가자미:鰈(カレイ)각설이*:民謡を歌いながら物乞いする者,장타령꾼ともいう〈却說-〉간병인*:付添人〈看病人〉간석지*:干潟(ひがた)〈干潟地〉간유리*:くもりガラス,すりガラス〈-琉璃〉간헐적*:断続的〈間歇的〉갈림길:分かれ道,岐路갈매기:カモメ감칠맛:食欲をそそる味,コクのある味,味わい,醍醐味갑이별*:恋人同士の突然の別れ〈-離別〉강냉이:トウモロコシの実강소주*:つまみなしに飲む焼酎〈-燒酒〉개수대*:流し台〈-...上級者のための単語帳名詞3文字のもの가~

  • 上級者のための単語帳 名詞 2文字のもの 가~

    2文字名詞*は漢字語,または一部漢字語가관*:不様〈ぶざま〉〈可觀〉가교*:架橋,架け橋〈架橋〉가구*:世帯〈家口〉*세대〈世帶〉という語もある가닥:筋,~本,~説,~案가락:音調,曲調,(音声などの)調子,響き가래:痰(たん)가마:つむじ가마:輿(こし),かご가망*:見込み,望み,あて〈可望〉가문*:一族,家柄〈家門〉가발*:かつら*〈假髮〉가장*:家長*가재:ザリガニ가짜*:偽物〈假-〉가투*:街頭闘争・가두투쟁の略〈街鬪〉간담*:肝臓と胆嚢(たんのう),心の底,胸の中〈肝膽〉간수*:にがり〈-水〉간첩*:スパイ〈間諜〉갈대:葦(あし)갈증*:のどの乾き〈渴症〉갈치:タチウオ갈퀴:熊手갈피:(物事の)筋,要領,分別감투:官職갑부*:大金持ち,大富豪〈甲富〉갑절:倍갑주*:甲冑〈甲胄〉갑질*:パワハラ〈...上級者のための単語帳名詞2文字のもの가~

  • 上級者のための単語帳 名詞 1文字のもの 가~

    1文字名詞*は漢字語갓:笠,成年男子が昔,頭にかぶった冠격*:格〈格〉결:木目,きめ(息遣い,波など)の動き골:怒り공*:手柄,功,労力,誠意と努力〈功〉광*:光,つや,光沢〈光〉굴:洞窟,トンネル,穴굽:ひづめ,かかと,ヒール굿:シャーマンの儀式근*:~斤〈斤〉김:(田畑の)雑草깃:羽,羽毛끌:のみ〈鑿〉끼:才能・素質,浮気心上級者のための単語帳名詞1文字のもの가~

  • 上級者のための単語帳 副詞

    *は漢字語2字のもの가령*:たとえ,仮に〈假令〉가히*:まさに,十分に,(反語的表現を伴って)当然,当たり前に〈可-〉각기*:おのおの〈各其〉고이:きれいに,大事に,安らかに,そのまま고작:せいぜい,たかだか,すべて,精一杯であること곤히*:ぐっすり,ぐったり〈困-〉극구*:口を極めて,言葉を尽くして〈極口〉금세:すぐに긴히*:折り入って〈緊-〉까딱:こくっと,こくりと깡충:飛び跳ねる様子,ぴょんと껄껄:声高らかに,からからと꼬박:ぶっとおしで,まるまる꾸벅:こっくりと,ぺこりと,うとうと3字のもの가일충*:より一層〈加一層〉간간이:時々,まばらに간신히*:辛うじて〈艱辛-〉구태여:わざわざ,強いて근근이*:やっと,わずかに,かろうじて〈僅僅-〉급기야*:あげくのはてに,ついに,とうとう〈及其也〉기꺼이:...上級者のための単語帳副詞

  • 上級者のための単語帳 形容詞 가~

    2文字のもの固有語걸다:肥沃だ,濃い,豪華だ,豪勢だ,口汚い궂다:天気が悪い,忌まわしい3文字のもの固有語가엾다:可哀想だ값지다:非常に値打ちがある,高価だ,貴重だ거세다:激しい,荒い거칠다:ざわざわしている,粗い,乱暴だ/粗雑だ,荒れている걸맞다:似合う,釣り合う,ふさわしい,相応だ고되다:耐えがたい,つらい,きつい고르다:均等だ,平等だ,均一だ〔르〕구리다:くさい굳세다:丈夫だ굼뜨다:のろい4文字のもの固有語가냘프다:か細い,か弱い,弱弱しい가당찮다:とんでもない〈可當-〉가소롭다:ちゃんちゃらおかしい,笑わせる,笑止千万だ*〈可笑-〉가차없다:容赦ない〈假借-〉가파르다:険しい〔르〕감미롭다:とろけるように甘い,甘美だ〈甘美-〉경이롭다:驚異だ,おどろきだ〈驚異-〉고달프다:非常に疲れてだるい공교롭...上級者のための単語帳形容詞가~

  • 上級者のための単語帳 動詞 3文字のもの 가~

    가꾸다:培う,育てる/나무를~가누다:(気を)取り直す,(体を)支える/몸을~가르다:切る,割る,裂く/칼로~가리다①:わきまえる/선악을~가리다②:隠す/얼굴을~가물다:日照りになる,干上がる/여름내내~가시다①:なくなる,取れる,消える/술기운이~가시다②:ゆすぐ/입안을~갇히다:監禁される,閉じ込められる〔가두다の受身〕/엘리베이터에~갈기다①:ぶん殴る,ひっぱたく/뒤통수를~갈기다②:走り書きする,殴り書きする/글씨를~감기다①:(ひとりでに)まぶたが合わさる/눈이~감기다②:巻きつく,絡みつく/줄에~감돌다①:漂う/긴장된분위기가~감돌다②:くねる,うねる:강물이굽이굽이~감싸다①:くるむ/갓난아기를담요로~감싸다②:包み隠す,覆い隠す,かばう/부하의잘못을~거닐다:ぶらつく,散歩する/바닷가를...上級者のための単語帳動詞3文字のもの가~

  • 上級動詞 2文字のもの

    갈다:耕す/논을~갈다:研ぐ,磨く,すり下ろす/칼을~갈다:替える/기저귀를~개다:(粉を)こねる,練る/밀가루를물로~개다:(布団,服など)たたむ/옷을~개다:晴れる/날이~걷다:まくり上げる/소매를~걷다:取り込む/빨래를~고다:煮込む,煮詰める/고기를~골다:(いびきを)かく/코를~곪다:膿む,化膿する,(果実の中身が)腐る/다친데가~곱다:かじかむ/추워서손가락이~굶다:食事を抜く/밥을~굽다:焼く,火を通す/고기를~긁다:掻く/머리를~긋다:(雨が)やむ,雨宿りをする/장마가~긋다:引く(線を)/줄을~기다:這う/아기가~긷다:汲む,汲み上げる/두레박으로샘물을~깁다:縫う,継ぎを当てる/해진옷을~까다:剝く/껍데기를~깎다:剝く,削る/사과를~깔다:敷く/이불을~깨다:(目が)覚める/잠이~깨...上級動詞2文字のもの

  • ニュース翻訳 国民民主党幹事長ジェンダー取り組みについて発言

    今回の内閣改造で,副大臣,政務官に女性起用がなかったことについて,国民民主党の幹事長が記者会見で「もう女性が何人とか,そういう時代じゃない。女性が多いからいいとか,閣僚に女性が何人とか,ジェンダーの数をうんぬんしているのは日本だけ。優秀な女性,男性は関係なくどんどん登用する。そのためにも女性の国会議員が少なすぎるのは問題だ」という発言をした。이번내각개편에서부총리와정무관에여성인사가없었던것에대해,국민민주당의사무총장이기자회견에서"이제여성이몇명인지,그런시대가아니다.여성이많아서좋다거나,각료에여성이몇명인지,성별의수를이야기하는것은일본만이다.우수한여성,남성은관계없이적극적으로임용해야한다.그러기위해서도여성의국회의원이너무적은것은문제다"라고발언했다.さらに「みんなにチャンスを与えて,ジェンダー...ニュース翻訳国民民主党幹事長ジェンダー取り組みについて発言

  • キシリトール

    日本の虫歯予防デー(치아의날)は6月4日ですね。よく小学校のときにポスターを書かされました。では韓国の虫歯予防デーはいつだか知っていますか。6月9日です。どうしてでしょう。子どもは満6歳になると最初の永久歯である구치〈臼齒〉が生えてくることから,6歳の6と구치の9で6月9日と決めたのだそうです。この「六歳臼歯」と呼ばれるのは第一大臼歯のことです。韓国語では어금니と言ったほうが,通りがいいでしょう。この歯はもちろん永久歯ですからこの先80年以上この人をささえていく大切な歯なのです。韓国の有名な歯みがきの商品名に2080(이공팔공)というのがありますが,これは20個の歯を80歳まで持たせるという意味だそうです。語呂合わせと言えば韓国の歯医者さんに電話番号には×××局の2875番が多いのですが,これは2875を...キシリトール

  • ニュース翻訳 台風につく呼び名,どう決まる?

    台風の名前と言えば,「1号」「2号」といった発生順につく番号だが,この「番号呼び」は日本独特だという。태풍의이름이라고하면,"1호","2호"와같은발생순서에따라붙는번호이지만,이"번호호칭"은일본고유의것이라고한다.日本以外のアジア各国では,台風の名前には一般に「アジア名」が使われる。일본을제외한아시아각국에서는태풍의이름에일반적으로"아시아명"이사용된다2000年から日本など14の国と地域による政府間組織「台風委員会」が,名前を統一することで,防災意識を高められるとの狙いから,台風にアジア名を付けるようになった。2000년부터일본을비롯한14개국가와지역의정부간조직인"태풍위원회"는이름을통일함으로써방재의식을높이고자하는목적으로,태풍에아시아명을붙이기시작했다.あらかじめ14の国と地域が10個ずつ出...ニュース翻訳台風につく呼び名,どう決まる?

  • 上級単語おさらい【시비と실랑이のニュアンスの違い】

    시비と실랑이は,主に以下の2点が違う。論争の目的があるのが시비。主に意見や考えの違いを論じ、その正しさを主張する目的の口論のこと。시비를걸다という。실랑이は,主に感情的な理由で相手を言い負かすことを目的とした口論である。夫婦や恋人などの間で、些細なことで繰り広げる口論を실랑이という。실랑하다は,いざこざを起こす,いざこざが起こる,揉み合うは실랑이를벌이다という。・부부끼리실랑이를벌이다가경찰이출동했다.・아이들이장난감가지고실랑이를벌였다.まとめ시비は主に意見や考えの違いを理由とした口論や論争,실랑이は,主に感情的な理由に基づく口論や争い。시비를벌이다,실랑이를벌이다という。이번선거에서누가당선될지시비가되고있다.=이번선거에서누가당선될지의견이분분합니다.)おまけ승강이를벌이다승강이は,漢字語で〈昇降이...上級単語おさらい【시비と실랑이のニュアンスの違い】

  • ニュース翻訳 大麻の医療使用解禁 乱用阻止に使用罪新設へ

    大麻草から製造された医薬品の使用を可能にする大麻取締法などの改正案を、政府が秋の臨時国会に提出することが3日、分かった。일본정부가가을임시국회에대마초로부터제조된의약품의사용을가능하게하는대마초단속법개정안을제출할것이라고3일확인됐다.活用できる範囲を広める一方、大麻の乱用を防ぐために「使用罪」も新設する。대마초의활용범위를확대하는한편,대마초남용을방지하기위해'사용죄'도신설한다.栽培は繊維や種子の採取目的に限ってきたが、これを医療や一部の産業目的に拡大する。대마재배는섬유와종자채취목적으로만제한되어왔지만,이를의료및일부산업목적으로확대한다.大麻は、乱用によって判断力の低下など重篤な健康被害を引き起こすことが懸念され、国内ではこれまで大麻草を原料とした医薬品は使用が禁じられていた。대마초는남용될경우판...ニュース翻訳大麻の医療使用解禁乱用阻止に使用罪新設へ

  • 上級単語おさらい【발뺌하다と앙탈하다】

    발뺌하다は,自分の責任や行動を自分で負わずに他人に押し付けることを意味する。앙탈하다は,自分の欲求や要求をわがままに押し通すことを意味する。具体的な例を挙げると,仕事の失敗を部下に押し付けて,自分が責任を負わないで済ませようとするのは발뺌하다。그느모든책임을친구들에게떠맡기면서발뺌하려고하였다.自分の好きなおもちゃを買ってもらうために,わがままを言って親に泣きつくのは앙탈하다。사탕을안사준다고아이는길거리에눕다시피하며앙탈하였다.このように,발뺌하다は他人に責任や行動を押し付ける行為に焦点を当てており,앙탈하다は自分の欲求や要求をわがままに押し通す行為に焦点を当てている。ちなみに동아연세초등국어사전の解説は次の通りだ。발뺌하다:잭임을지지않으려고핑계를대며피히다.앙탈하다,앙탈을부리다:순순히응하지않고사...上級単語おさらい【발뺌하다と앙탈하다】

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さんをフォローしませんか?

ハンドル名
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界さん
ブログタイトル
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界
フォロー
上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用