人気海外ドラマのThe OCのフレーズで英語の勉強をしています。ネイティブの英語をみにつけましょう
海外ドラマのフレーズをご紹介しています。
もう~じゃないの。と伝えたい時に使える便利な言い回しです。 マイク: Hey. はーい! フィービー : Welcome back! おかえりなさい! マイク:Ah! I missed you.…
今回は人気ドラマのフレンズから引用してみましょう! 誰々と突然出くわしたの!という表現です。 それではcheck it out!! モニカ:Morning. おはよう。 モニカ以外の皆: Hey. …
何かゲームなどをしていて、『次はわたしの番だ!』という時に使えるフレーズです。 It's my turn!! あなたの番よ!と言いたいときは 『It's your turn』 とも言えます!
今日のフレーズはCheck it out!です! 何かを自慢したい時や、面白いものを見つけたときに『見て見て!』というフレーズです! レイチェル:Hey! Hey, Pheebs, check it out. Yeah, for my desert, I have chosen to make a traditional English truffle! ねぇ!ねぇ!フィービー、見て見て!えぇ、デザートに、伝統的なイングリッシュトラッフルを作ることに決めたの! フィービー:Wow, that sounds great…
Let's see how it’s going. このフレーズも海外ドラマではよく出てくるフレーズです。 人気のドラマ『フレンズ』からセリフを引用したいと思います。 モニカ : Phoebe! フィービー! フィービー : Hey! わぁ! モニカ : I just wanted to see how it's going. どうしてるかちょっと様子を見にきてみようかなとおもって。 …
フィービー : No. No! Yes! Ahh. Oh, would you look at that Monica? I just knocked off all of your top scores, how sad. 違う、違う!そう!あぁ。 あら、モニカこれ見てくれる? あなたの最高得点を全部打ち負かしちゃったわ。 悲しいわね。 モニカ : Okay, I'm next. Don't! Don't start another game! I said I'm next! Phoebe! わかった、次は私よ。 ダメ!次のゲームを始めちゃだめよ!次…
レイチェル:Ross, she’s gonna start getting ready soon! ロス、モニカもうすぐ用意を始めちゃうわ。 ロス:Well, can’t you at least stall her a little? I’ll-I’ll go back to some of the places I went last night. うーん、少し引き止めておけないの? 昨晩行った場所にまた行ってみるよ。 レイチェル:All right, well how much time do you need? わかったわ。じゃあ、どのくらい…
今回は人気ドラマ『フレンズ』より引用しました。 今日のフレーズは友人から何かを告白されて『全然知らなかったよ!』と言う時に使えるフレーズです。 レイチェル: AUmm, I'm sorry. Do you-do you have a problem with me? ちょ、、ちょっとごめんなさい。なんか私に問題でもあるの? ウィル:I don't know? Do I? Do I? さあね?あるかな?あるかな? フィービー:I think you do. …
海外ドラマてっぱんのフレンズから引用しました。 モニカのセリフです。 きいて、最初は、お兄ちゃんの彼女だから、仲良くしようとしてただけだったの。で、次々にいろんなことが重なって、知らない間に、ショ、ショッピングへ...いってたの。 Look, when it started I was just trying to be nice to her because she was my brother's girlfriend. And then, one thing led to another and, before I knew it, we were…
有名な海外ドラマフレンズより引用しました。 レストランで注文する時のフレーズです。フレンズらしいおもしろい言い方をしてるのでチェックしてみてくださいね! モニカ :Yes, I will start with the carpaccio, and then I'll have the grilled prawns. ええ、私はまずカルパッチョからはじめて、そして、エビのグリルをください。 ロス :That sounds great. Same for me. それいいね。 オレも…
モニカ : How does she do that? どうやってるんだろう?(どうやったらこんな風に寝られるんだろう?) ロス :I cannot sleep in a public place. おれは公共の場所では寝られないな。 モニカ : Would you look at her? She is so peaceful. みてみて、とっても穏やかに眠ってるわ。(とフィービーに顔を近づける)
キルスティン:「It’s nice that you and jimmy are friends again.」 ジミーと仲直りしてくれてよかった。 サンディ:「I guess I can’t blame a guy for wanting to kiss my wife.It feels like we never have any time alone anymore.」 ああ、僕の妻を見たら、誰だってキスしたくなるさ。だからもう、君を1人にはしな…
「Here you go.」 はい、どうぞ。 このフレーズは実際にも色んなシチュエーションで使えますね。 料理を出す時や何かを取ってあげた時などに、「はい、どうぞ」ってな感じで使います。 何かを手渡すときこのフレーズを使いましょう!
セス:「Marissa? Marissa? Hello. She’s gotta be here somewhere.」 マリッサ?マリッサどこだー?隠れているんだろう。 ライアン:「Hilarious.」 笑える。 セス:「Yeah. Okay. Listen to me. Hailey is always in the living room. Marissa’s always here.I’m lost. What happened to Seth-Ryan time? That was…
ベスト ウエスタン プラス メリディアン イン & スイーツ オレンジカウンティのホテル
ベスト ウエスタン プラス メリディアン イン & スイーツ、アナハイムオレンジ Best Western Plus Meridian Inn & Suites, Anaheim-Orange Orange (ディズニーランド - アナハイム) 03 6743 6580
「ブログリーダー」を活用して、awellingtonさんをフォローしませんか?