毎度お喧しいカタカナ語表記論:
“lithium-ion“の一般的なカタカナ表記は「リチュウムイオン」だが:昨26日に「韓国の電池工場での火災云々」を取り上げて論じた中で“lithium-ion”を「リチュウムイオン」と表記してしまったのは迂闊だったと、恥じ入って反省している。“lithium“のカタカナ表記を既に「リシアム」か「リチアム」とすべきだと論じてあったのだから、“ion”を「イオン」の儘としたのは自己矛盾なのだ。“ion”をカタカナ表記するのはやや困難だが、は如何なる辞書を見ても発音記号から判断すれば「アイァン」が最も近い。故に、“lithium-ion”は「リシアムアイァン」か「リチアムアイァン」としたいのである。英語の発音は誠に不規則なので、我が国で遍く普及している「ローマ字」のように規則的にはならないのだ。このionに...毎度お喧しいカタカナ語表記論:
2024/06/27 07:03