■■ *クリックで拡大します。 今回は アシマリ 『プール』 です。 英語ではswimming poolとなります。 英語ではpoolとは基本的に「水たまり」のことなのです。 アシマリは英語でPopplioです。pop(泡)、p
3月末でクレジットカードのポイントが一部消えるため、その消化の一環としてうなぎを( ・∇・)まずは中国産。 そして国産。...中国産と比してなんと柔らかいんだ!国産! 垂れ下がって箸の先が重い!
汐入あたりに近づいていたお昼頃、Twitterで艦船見学終了の報が( ̄▽ ̄;)またかよ。 なので急遽軍港めぐりへ。 1もがみ。DDG115ラファエル・ペラルタ。 DDG85 マッキャンベル。CVN73航空空母ジョージ・ワシントン
ペシミマンがトモダチというのにうるっと。 しかしペシミマン元気だなあ。腕とか大丈夫なん? やはり勝利第1号はスグルになるのかなあ( ・∇・)
しかしもう27話か。酸賀さん、ストマック社、どっちがラスボスに? ハンティ...どこまで( ;∀;)
つくづく独特の作風が面白いなあ、と思った( ・∇・) キュンキュンになったら研究会どうするんだろと思ったら、そのまま先輩(2カ月ぐらい(笑))だけを追いかける形になるのね。
しかし日曜日休みというのが( ̄▽ ̄;)コレバッカリ
ずっと長いこと遠征に回してたからなあ( ̄▽ ̄;) こういう時ぐらいしか見ないからなあ。 指輪渡した時のセリフはまあ普通でしたが『私、ずっとみていたんですよ。 気付いていました?』 母港セリフが良いのです(
今まで無愛想にしてた相手に対しても、弟味を(笑)感じた途端急に気さくな兄貴になるのが面白いアキラン。 ついにバレた( ・∇・)
『プリルン可哀想』 なんか知らんけど笑える( ・∇・)すげえ。 一応今回はかれんさん、ほまれに続く変身失敗回扱いかな? 果たして 『そんなの聞いてない』 だけが理由なのかどうかは次回か。そして今回目の当
■■ *クリックで拡大します。 今回は ハリーセン(ヒスイのすがた) 『頂門の一針』 です。 英語ではThe cap fits.等となります。 ハリーセン(ヒスイのすがた)は英語でQwilfish(hisuian)です。quill (ヤ
■■ *クリックで拡大します。 今回は デンリュウ 『長者の万灯より貧者の一灯』 です。わが銀&クリスタルのパートナー( ;∀;)。少なくとも金銀のジョウト地方唯一のでんきポケモンでしたから、メリープ系列
■■ *クリックで拡大します。 今回は ハネッコ 『疾風に勁草を知る』 です。 英語ではIn a calm sea every man is a pilot.(凪の海ではだれでも水先案内がつとまる)等となります。 ハネッコは英語でHoppip
■■ *クリックで拡大します。 今回は ネッコアラ 『春眠暁を覚えず』 です。 英語ではIn spring one sleeps right through the dawn.等となります。 ネッコアラは英語でKomalaです。coma (昏睡状態), koala
熊本出張で知った『北九州のソウルフード』資さんうどんに行きました。めっちゃ並んでましたが、確かに値段は高くないし美味しかったから当然かな(*´▽`*)。ただカレーとか店内メニューのお持ち帰りが出来ないのはど
かしわな味でした( ・∇・) 久々のやまねこ亭。やはり美味い(*´▽`*)。 最近出来たトン汁屋さん。今ならアジフライ無料券がもらえます。
どこまでも真っ向勝負なペシミマン。しかしタイトル貫いたとか言ってたのに( ;∀;) このまま引き分け狙いかな...若干ウォーズマンにとって勝ちフラグか?
最強といわれも説得力ゼロの薫ちゃんよりさっさっ克巳と『刃牙の次に強い座』を賭けて戦って欲しいなあ( ・∇・)
■■ *クリックで拡大します。 今回は カプ・ブルル 『一敗地にまみれる』 です。一度負けただけ( ・∇・)かと思ってました(笑)。 英語ではsuffer a (crushing) defeat等となります。 カプ・ブルルは英語でTa
■■ *クリックで拡大します。 今回は デカグース 『百年河清を待つ』 です。サンムーン続きます( ・∇・) 英語ではIf the sky falls, we shall catch larks. (空が落ちてくればヒバリが捕れる)等となります。
■■ *クリックで拡大します。 今回は ヘルガー 『頭角を現す』 です。元祖?ソーナンスキラー( ・∇・)。勿論あくタイプなのでとくしゅ攻撃だけを跳ね返すミラーコートが効かないからですが。 英語ではto stan
■■ *クリックで拡大します。 今回は メタモン 『杜撰』 です。メタちゃん来た(*´▽`*)しかしまずイラストが杜撰( ;∀;) 英語ではsloppy、careless、negligent等となります。 メタモンは英語でDittoです。
まだカメラはそのままウォーズマン戦を映し続けるのか。 多分スクリュードライバーは効かないんだろう。普通にプロレスすれば( ・∇・)?と思った。
ホントバイトの皆さん、あれこれアイディア考えるのがスゴイ!な、と。そして人気のグロッタ姉さんやニエルブ、ランゴ達と違い視聴者のヘイトを一手に引き受ける悲しいお仕事でも( ;∀;) しかし依頼者が、という
色々面白い設定が次々と( ・∇・) なぜか笑えるプルリルのタナカーン呼び。多分タナカーンはDBと違い妖精の姿には戻らないと思う。
■■ *クリックで拡大します。 今回は ヤバソチャ(ケッサクのすがた) 『病膏肓に入る』 です。 英語ではHe is so seriously ill that recovery will be difficult.等となります。 ヤバソチャ(ケッサクの
CoCo壱がアカンようになった理由かな( ・∇・)
■■ *クリックで拡大します。 今回は ナックラー 『進退窮まる』 です。 英語ではto be driven into a corner等となります。 ナックラーは英語でTrapinchです。trap (罠)、pinch (挟んで締め付ける)から来
■■ *クリックで拡大します。 今回は トロッゴン 『汗馬の労』 です。 英語ではIt is an excellent outstanding job.等となります。 トロッゴンは英語でCarkolです。car (車)、coal (石炭)から来てます。
■■ *クリックで拡大します。 今回は タンドン 『軌を一にする』 です。僕が途中リタイアした( ̄▽ ̄;)世界の発明には出てたな。以前のアニメEDでお馴染み? 英語ではto concur, to be the same等となります。
■■ *クリックで拡大します。 今回は ブラッキー 『虎視眈々』 です。のつ(*´▽`*)。 英語ではto watch like a hawk、be eager to、aim to等となります。 ブラッキーは英語でUmbreonです。umbra(ラテン語:
■■ *クリックで拡大します。 今回は チャーレム 『掌を指す』 です。 英語ではto be obvious等となります。 チャーレムは英語でMedichamです。meditate(瞑想する)、charm(魅力)から来てます。 登場
え?こんなんで簡単に100倍差って埋まるの?( ・∇・) それにしても今更ながら、ウォーズマンが寡黙なせいでペシミマンだけがベラベラしゃべってる試合なのがまた。
カツカレー650円。皿でかい( ・∇・)お味はまずまず。そしてこういう店で気になるのがラーメンのクオリティ( ・∇・) 夕方もう一度行ってみました。日曜定休日なので。 醤油ラーメン450円。流石に麺は大衆食堂あるあ
まあ、漫画的に普通に掴んでと言われて掴んでも面白くないからなあ( ・∇・)しかしだいぶ仲良しさんになったなあ、この親子( ・∇・)
『慰謝料覚悟しとけよ』『すぐに呼べ。だる』 ハンティもラキアもカッコいいなあ そしてバトルも面白い( ・∇・)!
まさかななちゃんがあんなに面白いキャラだったとは( ・∇・)ふきふき。一気に作品自体が面白くなってきました。 しかしカイトのヒト、声優巧いな。 それにしてもまさかピアノとアイドルで戦隊とかぶるとは( ・∇
結局先月は1-5だけ( ̄▽ ̄;)。 ...それだけではなんですので、タイミング良く出くわしたアルタのフィナーレをば( ;∀;)。
■■ *クリックで拡大します。 今回は コジオ 『有無相通ず』 です。 英語ではexistence or nonexistence等となります。 コジオは英語でNacliです。NaCl (塩化ナトリウムの化学式)、little(小さい)から来
「ブログリーダー」を活用して、まるっささんをフォローしませんか?
■■ *クリックで拡大します。 今回は アシマリ 『プール』 です。 英語ではswimming poolとなります。 英語ではpoolとは基本的に「水たまり」のことなのです。 アシマリは英語でPopplioです。pop(泡)、p
■■ *クリックで拡大します。 今回は ハトーボー 『暑中見舞い』 です。 英語ではsummer greetings、Summer greetings to you and your family. (暑中お見舞い申し上げます。)等となります。 ハトーボーは
やはり同時は良いな。
やはり同時は良いな。
■■ *クリックで拡大します。 今回は マリル 『五月雨』 です。夕立とか蝉時雨とかも来るかな( ・∇・) 英語ではearly summer rain、may rain等なります。 また『五月雨式』(物事が断続的に続く様)はintermi
■■ *クリックで拡大します。 今回は セビエ 『冷やし中華』 です。七夕にこれが来るのか( ・∇・) 英語ではchilled Chinese noodles、Japanese-style cold noodles等となります。 アシマリは英語でFrigibax
前に買ってたヤツを発掘(笑)。 ピリ辛で美味しかったです( ・∇・)。
酸賀さん。術中死んだことで ハンティに殺人させなかった これ以上酸賀さんに罪を重ねさせない という作り手の優しさ、なのだろうか( ̄▽ ̄;)
うたを庇ったり、自分ばかりにならず普通にねえたまの心配をしたりと、メロロンもそんなに悪いヤツではないというのは良かった( ・∇・) しかしアイドルたちいつになっら戦わせてもらえるのがだろうか( ̄▽ ̄;)
■■ *クリックで拡大します。 今回は オンバット 『こうもり』 です。 英語では bat:一般的なコウモリを指す。 flying fox:特に大型で果物を食べるコウモリを指す。 とのことです。 因みにbatは1570
■■ *クリックで拡大します。 今回は ダイオウドウ 『牛馬冷やす』 です。 英語の使用例はcooled down the horses with water.(馬を水で冷ました)irrigated the cows with water(牛に水をかけて冷ました)等
■■ *クリックで拡大します。 今回は ホエルコ 『海開き』 です。 英語ではbeach opening、beach season等です。 ホエルコは英語でWailmerです。whale(クジラ)、wail(泣き叫ぶ)、mer(フランス語:海)
■■ *クリックで拡大します。 今回は ナッシー 『パイナップル』 です。久々に自分の誕生日にコーナーあって嬉しいなあ( ・∇・) しかし椰子は季語とかじゃないのかな? パイナップルは英語ではpineappleです
グレートⅢとガストマン両方を差すサブタイトルが良いですね( ・∇・) 昔と違いラージナンバーズ編以降、常に相手との和解が描かれるスグル戦。今回も500話に合わせて何かあるのだろうか。
■■ *クリックで拡大します。 今回は フラエッテ(あかいはな) 『あじさい』 です。 英語ではhydrangea等となります。 フラエッテ(あかいはな)は英語でもFloette(Red Flower)です。 登場したガラルポケモ
■■ *クリックで拡大します。 今回は チリーン 『風鈴』 です。チリンの鈴のおーとーがあすうる~ 英語ではA wind bell、A wind chime等になります。 チリーンは英語でChimechoです。windchime (ウィンドチ
ゴチゾウぶったぎるとか、ポレナレフみたいに戦闘になるとアタマもキレる姉さん( ・∇・) やっぱり姉さんの暴力キャラ好きだなあ。 よく考えたらショウマ達も普通に家族が居るだろうバイトの皆さんを殺してきてる
メロロン...謎を引き延ばされるとイライラするなあ( ̄▽ ̄;) 次回、毒をもって毒を制する形になるのかな( ・∇・)?
中に勇次郎入ってそうなくらい一方的に強いなあ、花山さん( ̄▽ ̄;) ホントに入ってたりして。
■■
■■ *クリックで拡大します。 今回は ミジュマル 『間髪を入れず』 です。初めて観た時アタマと体の色が別だったので何故か(笑)パチ臭く思ったのも懐かしい思い出(*´▽`*) 英語ではin a flash, in no time等
■■ *クリックで拡大します。 今回は カミツオロチ 『類をもって集まる』 です。 英語ではBirds of a feather flock together.等になります。 カミツオロチは英語でHydrappleです。Hydra(ヒドラ)、apple
酷暑の中、麺より水の方が売れるのでは?( ・∇・)と思いつつも...1000円しましたが( ̄▽ ̄;)美味しかったです。
やっぱりアトランティス戦のインパクトあるから負けフラグ感が否めないのがロビン戦法( ̄▽ ̄;) しかし結構善戦してるなあ、ネメシス。
なぜ言葉の指示が伝わらないの?と大友に色々言われた(笑)こむぎちゃんでしたが、楽しさが勝ったのかも知れませんね(*´▽`*)あの娘、本能で生きてますから。犬だけに。 でも戦闘中、大好き!とかの指示で動く光景に
ポイーされるマルガムさん(*´▽`*) しかしあの女史はグリオンのなんなんだろうか(*´▽`*)
■■ *クリックで拡大します。 今回は サーナイト 『管鮑の交わり』 です。 英語ではan extremely close friendshipまたはTwo are relationships that exchange the true friendship .等になります。
昔、飽くまでゴーゴーカレーではなく(笑)チャンピオンカレー食べたさに、最終的には出前館で1,500円かけたこともあったわけで(*´▽`*) なかなか美味しかったですよ☆
■■ *クリックで拡大します。 今回は アーボ 『蛇足』 です。 英語ではa superfluity、something redundant、 a redundancy等になります。 アーボは英語でEkansです。snakeの逆読みから来ています。流石に
クーポン使っても450円ですが( ・∇・)
■■ *クリックで拡大します。 今回は ツツケラ 『雨垂れ石をうがつ』 です。 英語ではConstant dripping wears away the stone.等になります。 ツツケラは英語でPikipekです。picus (ラテン語: キツツキ)、
材料的に美味しかったのでよし(*´▽`*)。
■■ *クリックで拡大します。 今回は クラブ 『漁夫の利』 です。 英語ではfish in troubled waters(荒れた海ではよく釣れる)等になります。 クラブは英語でKrabby です。crab (カニ)、crabby (気難しい)か
■■ *クリックで拡大します。 今回は テツノコウベ 『故きを温ねて新しきを知る』 です。前コーナーからちょうど3ヵ月ぶりの登場のテツノコウベさんです。 英語ではLearn from yesterday, live for today, h
9999万パワーと1億パワーはあんまり変わらない気がするが( ̄▽ ̄;) ロビンのように正体暴きで終わりませんように、ネメシス。
このまま総当たり戦(笑)になるのかな? 最近は穏やかな作品なのでヒドイことにはならないとは思いますが。
まあ、約束とか関係なしにどのみちジェルマンは倒さないといけなかったわけで(笑) しかしジェルマンもアカンの食ったものだ(*´▽`*)
まあ、約束とか関係なしにどのみちジェルマンは倒さないといけなかったわけで(笑) しかしジェルマンもアカンの食ったものだ(*´▽`*)
具体的にいつまで、というアナウンスありましたっけ( ̄▽ ̄;)?
いきなり一番マトモに見えてきたギギストさん。さながらナメック星編のベジータとか猗窩座とかみたいであります。生き延びたけどより強くてサイコな幹部の引き立て&解説役に。