chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
児童英語の達人 https://childenglishconv.main-path.com/

児童英語を学ぶために知っておきたいこと、英会話のクラスや教材など、児童英語に関する情報を提供します。

Tatsujin
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2007/11/26

arrow_drop_down
  • 【使える英語表現】日本語の「アドリブ」は英語で何て言う?

    日本語では、よく「アドリブ」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。英語でも、ネィティブが使う表現としては「ad lib」を使用する。今回は、「アドリブ」の英語表現、その英語の意味、「ad lib」に関連する他の英語表現を紹介したい。

  • 【使える英語表現】日本語の「ブラック企業」は英語で何て言う?

    日本語でよく「ブラック企業」と言うけれど、英語では何て言うのだろう。ここでの「ブラック」は、和製英語なので、そのままでは通じない。英語には、ピッタリした表現はないものの、「exploitative」(搾取的な) という形容詞を使い、表現する

  • 【使える英語表現】日本語の「寝耳に水」は英語で何て言う?

    日本語では、よく「寝耳に水」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。英語では、ネィティブが使う表現として「a bolt from the blue」が一番近いようだ。今回は、「寝耳に水」の英語表現、その英語の意味、「a bolt fr

  • 【使える英語表現】日本語の「口コミ」は英語で何て言う?

    日本語には、「口コミ」という表現があるが、英語で何と言うのだろう。英語では、いくつか言い回しがあるが、ネィティブが使う表現としては「word of mouth」が一番近いようだ。今回は、「口コミ」の英語表現、その英語の意味、「word of

  • 【使える英語表現】日本語の「神ってる」は英語で何て言う?

    日本語では、よく「神ってる」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。日本語の「神ってる」は、造語辞典によると、「素晴らしい・すごい・かっこいい・美味しい」など、人や物事を称賛する場面で広く使用されている、とのこと。英語では、ぴったりし

  • 【英語の違い】「moral」と「morale」の違いは何? 意味の違いと使い方を紹介 !

    英語の発音が似ているけど、意味合いが全く異なる単語がある。その一つは、「moral」と「morale」ではないだろうか。英語学習者にとって、あれ、どっちがどっちの意味だったかな?、と思ってしまう。今回は、「moral」と「morale」の違

  • 【使える英語表現】日本語の「素直」は英語で何て言う?

    日本語では、よく「素直」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。日本語の意味は、広辞苑によると、「飾り気なくありのままなこと。曲がったり癖があったりしないさま」、「おだやかで人にさからわないこと。従順。柔和」などと、書かれている。英語

  • 【使える英語表現】日本語の「キレる」は英語で何て言う?

    日本語では、よく「キレる」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。英語では、いろいろな言い回しがあるが、ネィティブが使う表現としては「piss off」も口語で聞くことがある。ただし、スラング英語なので、特に親しい間柄以外では使わない

  • 【使える英語表現】日本語の「マンネリ」は英語で何て言う?

    日本語では、よく「マンネリ」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。「マンネリ」は、「mannerism」(マンネリズム (文学、芸術などの表現方法が型にはまっていること) の意味) を省略した和製英語なので、このままでは通じない。英

  • 【使える英語表現】日本語の「もうすぐ」は英語で何て言う?

    日本語では、よく「もうすぐ」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。英語では、いろいろな言い回しがあるが、ネィティブが使う表現としては「(just) around the corner」も口語でよく使う。今回は、「もうすぐ」の英語表現

  • 【使える英語表現】日本語の「気のせいだよ」は英語で何て言う?

    日本語では、よく「気のせいだよ」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。英語では、いろいろな言い回しがあるが、ネィティブが使う表現としては「it's your imagination」がある。今回は、「気のせいだよ」の英語表

  • 【使える英語表現】日本語の「約束」は英語で何て言う?

    日本語には「約束」という言葉があるが、英語で何と言うのだろう。通常は、「promise」などの英語を思い浮かべるが、人と会う約束の場合は、「appointment」を使う。今回は、「約束」の英語表現、その英語の意味、「appointment

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Tatsujinさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Tatsujinさん
ブログタイトル
児童英語の達人
フォロー
児童英語の達人

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用