chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • エペソ人への手紙6章 翻訳途中

    エペソ人への手紙6章 子ども達よ!主にあって両親に従いなさい!このことは正しいことです。1 子ども達よ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことだからです。 父と母を敬いなさい!これは約束を伴った第一の戒めです。2 「あなたの父と母を敬え。」これは第一の戒めであり、約束を伴ったものです。すなわち、 そうすれば、あなたは幸せになり、地上で長生きできます。3 「そうしたら、あなたはしあわせになり、地上で長生きする」という約束です。 また、父達よ!子ども達を怒らせてはいけません。主の教えと訓戒によって彼らを育てなさい!4 父達よ。あなたがたも、子どもをおこらせてはいけません。かえって、主の教育と…

  • ヘブル人への手紙7章

    ヘブル人への手紙7章 なぜなら、このメルキゼデクはサレムの王であり、いと高き神の祭司であり、王達を殺して{切断・打撃・殺戮}帰るアブラハムを出迎え、祝福したからです。 なぜなら、このメルキゼデクはサレムの王であり、いと高き神の祭司であり、王達を殺して{切断・打撃・殺戮}帰るアブラハムを出迎え、祝福したからです。1 このメルキゼデクは、サレムの王で、すぐれて高い神の祭司でしたが、アブラハムが王達を打ち破って帰るのを出迎えて祝福しました。 アブラハムは彼にすべてのものの十分の一を与えました。彼は、まず義の王と解釈され、その後、サレムの王、すなわち平和の王とも呼ばれています。2 またアブラハムは彼に…

  • ヘブル人への手紙7章25節 要研究

    ヘブル人への手紙7章25節 要研究 それゆえ、彼らのために執り成しをするためにいつも生きておられるこのお方は御自分を通して神に近づいて来る者達を完全に救うこともできるのです。 それゆえ、彼らのために執り成しをする{請願する・訴える}ためにいつも生きておられるこのお方は御自分を通して神に近づいて来る者達を完全に救うこともできるのです。Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him seeing he ever liveth to make intercession for them…

  • ヘブル人への手紙7章19節 要研究

    ヘブル人への手紙7章19節 要研究 律法は何も完成させませんでしたが、ただより良い希望を導入によって、私達は神に近づくのです。 律法は何も完成させませんでしたが{アオリスト形}、ただより良い希望を導入によって、私達は神に近づくのです。{現在形}For the law made nothing perfect but the bringing in of a better hope did by the which we draw nigh unto God19 —律法は何事も全うしなかったのです—他方で、さらにすぐれた希望が導き入れられました。私達はこれによって神に近づくのです。

  • ヘブル人への手紙7章8節 要研究

    ヘブル人への手紙7章8節 要研究 そして、ここでは死に定められている人々が十分の一を受け取りますが、しかし、あそこでは生きていることが証明されている者が十分の一を受け取ります。 そして、ここでは死に定められている人々が十分の一を受け取りますが{現在分詞}、しかし、あそこでは生きていることが証明されている者が十分の一を受け取ります。And here __ men that die receive tithes but there he receiveth them of whom it is witnessed that he liveth8 一方では、死ぬべき人間が十分の一を受けていますが、他…

  • ヘブル人への手紙7章 翻訳途中

    ヘブル人への手紙7章 なぜなら、このメルキゼデクはサレムの王であり、いと高き神の祭司であり、王達を殺して帰るアブラハムを出迎え、祝福したからである。1 このメルキゼデクは、サレムの王で、すぐれて高い神の祭司でしたが、アブラハムが王達を打ち破って帰るのを出迎えて祝福しました。 アブラハムは彼にすべてのものの十分の一を与えました。彼は、まず義の王と解釈され、その後、サレムの王、すなわち平和の王とも呼ばれています。2 またアブラハムは彼に、すべての戦利品の十分の一を分けました。まず彼は、その名を訳すと義の王であり、次に、サレムの王、すなわち平和の王です。 父もなく、母もなく、家系もなく、人生の初めも…

  • ローマ書10章4節

    ローマ書10章4節 律法の終わりはキリストです。 信じるすべての人のために義となるのです。 律法の終わり{完成・目標}はキリストです。信じるすべての人のために義となるのです。For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth 律法の完成はキリストです。信じるすべての人のために義となるのです。 律法の目標はキリストです。信じるすべての人のために義となるのです。 律法の目的はキリストです。信じるすべての人のために義となるのです。 目的、目標、完了、履行意味:(a)目的、(b)イベントまたは問題…

  • ヘブル人への手紙6章

    ヘブル人への手紙6章 ヘブル人への手紙6章1節 要研究 それゆえ、私達はキリストの教えの初歩からさらに進んで、再び基礎ばかりに寝転んでいることなく、成熟に向かって行くべきです。死んだいくつもの行いからの悔い改めと神への信仰、 それゆえ、私達はキリストの教えの初歩からさらに進んで{をあとにして}、再び基礎ばかりに寝転んでいることなく、成熟{完成}に向かって行くべきです。{進みましょう}死んだいくつもの行いからの悔い改めと神への信仰、Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ let us go on unto perfec…

  • ヘブル人への手紙6章20節 要研究

    ヘブル人への手紙6章20節 要研究 そこには、私達のための先駆者が入り、メルキゼデクの位に従って、永遠に大祭司となられたイエスがおられます。 そこには、私達のための先駆者が入り、メルキゼデクの位に従って、永遠に大祭司となられたイエス(がおられます)。そこには、私たちの先駆者がおり、イエスはメルキゼデクの位に従って永遠に大祭司とされました。Whither the forerunner is for us entered even Jesus made an high priest for ever after the order of Melchisedec20 イエスは私達の先駆けとしてそこに…

  • ヘブル人への手紙6章19節 要研究

    ヘブル人への手紙6章19節 要研究 この希望は、私達の魂の錨として、安全確実で揺るぎないものであり、幕の内側に入るものです。 {至聖所と聖所を隔てている幕}Which hope we have as an anchor of the soul both sure and stedfast and which entereth into that within the veil19 この望みは、私達のたましいのために、安全で確かな錨の役を果たし、またこの望みは幕の内側に入るのです。

  • ヘブル人への手紙6章18節

    ヘブル人への手紙6章18節 それは、神が偽ることのできない二つの不変の事柄によって、私達の前に置かれた希望をつかむために避難所に逃げてきた私達が強い励ましを受けるためです。 それは、神が偽ることのできない二つの不変の事柄によって、私達の前に置かれた希望をつかむために避難所に逃げてきた私達が強い励まし{慰め・勧め}を受ける{持つ}ためです。That by two immutable things in which it was impossible for God to lie we might have a strong consolation who have fled for refuge…

  • 富、霊的な豊かさ、物質的な豊かさ

    富、霊的な豊かさ、物質的な豊かさ 意味: 富、富、豊かさ、物質的または精神的に。 単語の起源: ギリシャ語の動詞πλέω(pleō)に由来し、「流れる」または「航海する」を意味し、豊かさまたは満ち足りた状態を示します。 対応するギリシャ語/ヘブライ語のエントリ: - H6239 (עֹשֶׁר, osher) - 富、富- H1952 (הוֹן, hon) - 富、充足性 使い方: 新約聖書では、「プルートス」は主に物質的な富や富を指しますが、霊的な豊かさや神の恵みと栄光の豊かさにも及びます。それは、地上の富と、キリストを通して信者が利用できる計り知れない霊的富の両方を表すために使用されます…

  • ピリピ人への手紙4章

    ピリピ人への手紙4章 ですから、私の愛する兄弟達、私の喜びであり冠である皆さん!主の中で堅く立ってください!1 そういうわけですから、私の愛し慕う兄弟達、私の喜び、冠よ。どうか、このように主にあってしっかりと立ってください。私の愛する人達。 私はユウオディアとシンテケにお願いします。主にあって同じ思いを持つようにしてください!2 ユウオデヤに勧め、スントケに勧めます。あなたがたは、主にあって一致してください。 また、あなたにもお願いします。福音のために私とともに働いた婦人達、クレメンスや、いのちの書に名が刻まれている他の同労者達を助けてください!3 ほんとうに、真の協力者よ。あなたにも頼みます…

  • ピリピ人への手紙4章19節 要研究

    ピリピ人への手紙4章19節 要研究 それで、キリスト・イエスのうちの栄光のうちのこのお方の富によって、私の神はあなたがたのすべての必要を満たしてくださいます。 それで、キリスト・イエスのうちの栄光のうちのこのお方の富によって、私の神はあなたがたのすべての必要を満たしてくださいます。{未来形}But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus19 また、私の神は、キリスト・イエスにあるご自身の栄光の富をもって、あなたがたの必要をすべて満たしてくださいます。

  • ピリピ人への手紙4章17節 要研究

    ピリピ人への手紙4章17節 要研究 私は贈り物を欲しているのではなく、あなたがたの益となる豊かな実を欲しているのです。 私は贈り物を欲しているのではなく、あなたがたの益{言葉}となる豊かな実を欲しているのです。 {一言、言葉:レゴから;何かが言われた(思考を含む)。暗示的には、トピック(談話の主題)、推論(精神的能力)または動機。ひいては、計算。特に、(ヨハネの記事で)神聖な表現(すなわちキリスト)--説明、原因、コミュニケーション、Xに関すること、教義、名声、Xがしなければならないこと、意図、問題、口、説教、質問、理由、+計算、取り除く、言う(-ing)、見せる、Xスピーカー、スピーチ、トー…

  • ピリピ人への手紙4章11節 要研究

    ピリピ人への手紙4章11節 要研究 私は欠乏について話しているのではありません。私は、どんな境遇にあっても、満ち足りることを学んだのです。 私は欠乏{貧困}について話しているのではありません。私は、どんな境遇にあっても、満ち足りること{自給自足、内容、満足、独立}を学んだのです。 私は欠乏について語っているのではなく、どんな状況にあっても満足することを学んだからである。Not that I speak in respect __ of want for I have learned in whatsoever state I am therewith to be content11 乏しいから…

  • ピリピ人への手紙4章6節 要研究

    ピリピ人への手紙4章6節 要研究 何も思い煩うな!ただ、すべての事において、多くの感謝をもって捧げる祈りと願いによって、あなたがたのいくつもの願い事を神に知っていただきなさい! 何も思い煩うな!{心配するな!不安になるな!現在形・命令形}ただ、すべての事において、多くの感謝をもって捧げる祈りと願いによって、あなたがたのいくつもの願い事を神に知っていただきなさい!{知っていただくように!現在形、命令形、受身形}何事にも思い煩わず、すべての事において、感謝を込めて祈りと願いをささげ、あなたがたの願い事を神に知っていただきなさい。Be careful for nothing but in every…

  • ピリピ人への手紙4章5節 要研究

    ピリピ人への手紙4章5節 要研究 あなたがたの節度をすべての人に知られるようにしなさい!主は近くにおられます。 あなたがたの節度{優しさ・慎み深さ}をすべての人に知られるようにしなさい!{アオリスト形・命令形・受身形}主は近くにおられます。{節度、優しさ、穏やか、忍耐強い、公正、合理的、寛容な心:適度、穏健、温和、節制}あなたの節度をすべての人に知らせなさい 主は近くにおられますLet your moderation be known unto all men The Lord is at hand5 あなたがたの寛容な心を、すべての人に知らせなさい。主は近いのです。

  • ピリピ人への手紙4章 翻訳途中

    ピリピ人への手紙4章 ですから、私の愛する兄弟達、私の喜びであり冠である皆さん!主の中で堅く立ってください!1 そういうわけですから、私の愛し慕う兄弟達、私の喜び、冠よ。どうか、このように主にあってしっかりと立ってください。私の愛する人達。 私はユウオディアとシンテケにお願いします。主にあって同じ思いを持つようにしてください!2 ユウオデヤに勧め、スントケに勧めます。あなたがたは、主にあって一致してください。 また、あなたにもお願いします。福音のために私とともに働いた婦人達、クレメンスや、いのちの書に名が刻まれている他の同労者達を助けてください!3 ほんとうに、真の協力者よ。あなたにも頼みます…

  • ヘブル人への手紙6章1節 要研究

    ヘブル人への手紙6章1節 要研究 それゆえ、私達はキリストの教えの初歩からさらに進んで、再び基礎ばかりに寝転んでいることなく、成熟に向かって行くべきです。死んだいくつもの行いからの悔い改めと神への信仰、 それゆえ、私達はキリストの教えの初歩からさらに進んで{をあとにして}、再び基礎ばかりに寝転んでいることなく、成熟{完成}に向かって行くべきです。{進みましょう}死んだいくつもの行いからの悔い改めと神への信仰、Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ let us go on unto perfection not la…

  • ヘブル人への手紙6章 翻訳途中

    ヘブル人への手紙6章 ですから、キリストの教えの原則を離れて、完成に向かって進みましょう。死んだ行いからの悔い改めと神に対する信仰、1 ですから、私達は、キリストについての初歩の教えをあとにして、成熟を目ざして進もうではありませんか。死んだ行いからの回心、神に対する信仰、 バプテスマの教え、按手、死者の復活、永遠の審判の教えを再び据えてはなりません。2 きよめの洗いについての教え、手を置く儀式、死者の復活、とこしえのさばきなど基礎的なことを再びやり直したりしないようにしましょう。 神がお許しになるなら、私達はそうします。3 神がお許しになるならば、私達はそうすべきです。 というのは、一度光を受…

  • ヘブル人への手紙5章

    ヘブル人への手紙5章 大祭司は皆、人々の中から選ばれ、神に仕えるために人々のために任命され、罪のための供え物といけにえを捧げます。1 大祭司はみな、人々の中から選ばれ、神に仕える事がらについて人々に代わる者として、任命を受けたのです。それは、罪のために、捧げ物といけにえとを捧げるためです。 ヘブル人への手紙5章2節 無知な者、道を踏み外している者を忍耐して思いやる{憐れむ}ことができるのはこのお方自身もまた弱さを身にまとわされてさいなまれているからです。 無知な者、道を踏み外している者を忍耐して思いやる{憐れむ}ことができるのは、このお方自身もまた弱さを身にまとわされてさいなまれているからです…

  • ヘブル人への手紙5章14節 要研究

    ヘブル人への手紙5章14節 要研究 しかし、強くてしっかりした食物は、常時使用によっていくつもの感覚を鍛えて善悪を見分ける成熟した者達のものです。 しかし、強くてしっかりした食物は、常時使用{慣れ・経験}によっていくつもの感覚を鍛えて善悪を見分ける成熟した者達のものです。But strong meat belongeth to them that are of full age even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil14 しかし、堅い食物はおとなの物であっ…

  • ヘブル人への手紙5章13節 要研究

    ヘブル人への手紙5章13節 要研究 乳を飲む者はみな、義の言葉のうちでは未熟です。その人は幼子だからです。 乳を飲む者はみな、義の言葉のうちでは未熟です。{未経験です}その人は幼子だからです。乳を飲む者はみな、義の言葉に通じていない。彼は幼子だからである。For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness for he is a babe13 まだ乳ばかり飲んでいるような者はみな、義の教えに通じてはいません。幼子のなのです。

  • ヘブル人への手紙5章9節 要研究

    ヘブル人への手紙5章9節 要研究 そして、全き者とされ、御自分に従うすべての人々に対して永遠の救いの創始者となられました。 そして、全き者とされ、御自分に従うすべての人々に対して永遠の救いの創始者{原因者・責任者・著者}となられました。 そして、完全な者とされた彼は、彼に従うすべての者に永遠の救いを与える者となった。And being made perfect he became the author of eternal salvation unto all them that obey him9 完全な者とされ、彼に従うすべての人々に対して、とこしえの救いを与える者となり、

  • ヘブル人への手紙5章7節

    ヘブル人への手紙5章7節 キリストは、人としてこの世におられた時、大きな叫びといくつもの涙をもって、御自分を死から救う力のある方にいくつもの祈りといくつもの願いを捧げ、その敬虔な畏敬のゆえに聞き入れられました。 キリストは、人としてこの世におられた時、大きな叫びといくつもの涙をもって、御自分を死から救う力のある方にいくつもの祈りといくつもの願いを捧げ、その敬虔な畏敬のゆえに聞き入れられました。{アオリスト形・受身形}その肉体の時代に、自分を死から救うことのできる方に向かって、強く叫び、涙を流しながら祈りと願いをささげ、恐れおののいたことを聞き入れられたのは。Who in the days of…

  • ヘブル人への手紙5章2節

    ヘブル人への手紙5章2節 無知な者、道を踏み外している者を忍耐して思いやることができるのはこのお方自身もまた弱さを身にまとわされてさいなまれているからです。 無知な者、道を踏み外している者を忍耐して思いやる{憐れむ}ことができるのは、このお方自身もまた弱さを身にまとわされてさいなまれているからです。{現在形・受身形}Who can have compassion on the ignorant and on them that are out of the way for that he himself also is compassed with infirmity2 彼は、自分自身も弱さを…

  • ヘブル人への手紙4章

    ヘブル人への手紙4章 ですから、神の安息に入るという約束が私達に残されているのに、あなたがたのうちの誰かがそれに届かないことがないように、私達は神を畏敬する心を持っているようにしましょう。{恐れるべきです}ですから、神の安息に入るという約束が私たちに残されているのに、あなたがたのうちの誰かがそれに届かないと思われないように、恐れましょう。Let us therefore fear lest a promise being left us of entering into his rest any of you should seem to come short of it1 こういうわけで、神…

  • ヘブル人への手紙4章16節 要研究

    ヘブル人への手紙4章16節 要研究 それゆえ、私達は、憐みを受け、恵みを受けて、時宜にかなう助けを見つけて得るために、大胆に恵みの御座に行くべきです。 それゆえ、私達は、憐みを受け、恵みを受けて、時宜にかなう助けを見つけて得るために、大胆に{話をしに}恵みの御座に行くべきです。{行きましょう:}Let us therefore come boldly __ unto the throne of grace that we may obtain mercy and find grace to help in time of need16 ですから、私達は、あわれみを受け、また恵みをいただいて、お…

  • ヘブル人への手紙4章13節 要研究

    ヘブル人への手紙4章13節 要研究 このお方の御前に隠れることができる被造物はありません。すべてのものは、このお方の目には覆いがかかっておらず、裸です。このお方に私達の計られることがあります。 このお方に私達の話した言葉があります。 このお方の御前に隠れることができる被造物はありません。すべてのものは、このお方の目には覆いがかかっておらず、裸です。このお方に私達の計られること{計算・ロゴス}があります。神の目には明らかでないものは一つもなく、すべてのものは神の目に裸で開かれており、私たちは神と関わる必要がある。Neither __ is there any creature that is n…

  • ヘブル人への手紙4章12節 要研究

    ヘブル人への手紙4章12節 要研究 神の言葉は生きていて力があり、どんな両刃の剣よりも鋭く、たましいと霊を分け、関節と骨髄を刺し通し、心のいくつもの思いといくつもの意図を判断するのです。 神の言葉{ロゴス}は生きていて力があり、どんな両刃の剣よりも鋭く、たましいと霊を分け、関節と骨髄を刺し通し、心のいくつもの思いといくつもの意図を判断するのです。{見分けるのです:主格}For the word of God is quick and powerful and sharper than any twoedged sword piercing even to the dividing asunde…

  • ヘブル人への手紙4章11節 要研究 ☆

    ヘブル人への手紙4章11節 要研究 ☆ それゆえに、同じ不従順の例に倣って倒れる人が出ないように、私達はその安息に入るように勤勉であるべきです。☆ それゆえに、同じ不従順の例に倣って倒れる人が出ないように、私達はその安息に入るように勤勉であるべきです。☆{努力しましょう:アオリスト形・仮定法}Let us labour therefore to enter into that rest lest any man fall after the same example of unbelief11 ですから、私達は、この安息に入るように力を尽くして努め、あの不従順の例にならって落後する者が、ひとり…

  • ヘブル人への手紙4章10節 要研究

    ヘブル人への手紙4章10節 要研究 神の安息に入った者は、神が御自分のいくつもの業をやめられたように、自分のいくつもの業をやめたのです。 神の安息に入った者は{アオリスト形}、神が御自分のいくつもの業をやめられたように、自分のいくつもの業をやめたのです。{アオリスト形・指示・直接} For he that is entered into his rest he also hath ceased from his own works as God did from his10 神の安息に入った者ならば、神がご自分のわざを終えて休まれたように、自分のわざを終えて休んだはずです。

  • ヘブル人への手紙4章9節

    ヘブル人への手紙4章9節 それゆえ、神の民には安息日の休息が残されているのです。 それゆえ、神の民には休息が残されている{安息日の休息 意味: 安息日を守ること、安息日の休息。語源: 語源は「安息日」を意味する σάββατον (sabbaton) です。対応するギリシャ語 / ヘブライ語のエントリ: ヘブライ語の同義語は שַׁבָּת (shabbat) で、Strong のヘブライ語 #7676 で、安息日、休息と礼拝の日を指します。使用法: 「sabbatismos」という用語は、安息日の休息、つまり精神的な休息と労働の停止の概念を指します。新約聖書では、神の民が得る休息を説明するた…

  • ヘブル人への手紙4章5節

    ヘブル人への手紙4章5節 それゆえ、そこに入るべき人々がまだ残っているのです。そして、最初に良い知らせを聞かされた人々は不従順のゆえに入らなかったのです。 それゆえ、そこに入るべき人々が残っているのである。そして、最初に良い知らせを聞かされた人々は不信仰のゆえに入らなかった。Seeing therefore it remaineth that some must enter therein __ and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief6 こういうわけで、その安息に入る人々がまだ残っており…

  • ヘブル人への手紙4章5節

    ヘブル人への手紙4章5節 また、この箇所では、 「彼らはわたしの安息に入ってはならない。」 と言われたのです。 And in this place again If they shall enter into my rest5 そして、ここでは、「決して彼らをわたしの安息に入らせない」と言われたのです。

  • ヘブル人への手紙4章 翻訳途中

    ヘブル人への手紙4章 ですから、神の安息に入るという約束が私達に残されているのに、あなたがたのうちの誰かがそれに届かないように、恐れるべきです。1 こういうわけで、神の安息に入るための約束はまだ残っているのですから、あなたがたのうちのひとりでも、万が一にもこれに入れないようなことのないように、私達は恐れる心を持とうではありませんか。 福音は、私達にも彼らにも宣べ伝えられました。しかし、宣べ伝えられた御言葉は、それを聞いた人々の信仰と結びつかず、彼らには役立ちませんでした。2 福音を説き聞かされていることは、私達も彼らと同じなのです。ところが、その聞いたみことばも、彼らには益になりませんでした。…

  • ヘブル人への手紙3章

    ヘブル人への手紙3章 ですから、聖なる兄弟達!天の召しにあずかる者達よ!私達の告白する信仰の使徒であり大祭司であるキリスト・イエスのことを考えなさい!1 そういうわけですから、天の召しにあずかっている聖なる兄弟達。私達の告白する信仰の使徒であり、大祭司であるイエスのことを考えなさい。 イエスは、任命した方に忠実でした。モーセもその家すべてにおいて忠実でした。2 モーセが神の家全体のために忠実であったのと同様に、イエスはご自分を立てた方に対して忠実なのです。 このお方はモーセよりも栄光にふさわしいとみなされました。家を建てた者が家よりも誉れを受けるのと同じです。3 家よりも、家を建てる者が大きな…

  • ヘブル人への手紙3章18節 要研究

    ヘブル人への手紙3章18節 要研究 神の安息に入ってはならないと神が誓われたのは、従おうとしなかった者達にではありませんか? 神の安息に入ってはならない{未来形・不定詞}と神が誓われたのは、従おうとしなかった者達にではありませんか?そして、彼は、彼らが神の安息に入ることはできないと誓ったが、信じなかった者たちにはAnd to whom sware he that they should not enter into his rest but to them that believed not18 また、私の安息に入らせないと神が誓われたのは、ほかでもない、従おうとしなかった人達のことではありま…

  • ヘブル人への手紙3章17節 要研究

    ヘブル人への手紙3章17節 要研究 四十年の間、神は誰を悲しんで憤慨しておられましたか?罪を犯しその死体を荒野に倒れさせた者達ではありませんか。 四十年の間、神は誰を悲しんで憤慨しておられましたか?{アオリスト形・指示}罪を犯しその死体を荒野に倒れさせた者達ではありませんか。But with whom was he grieved forty years was it not with them that had sinned whose carcases fell in the wilderness17 神は四十年の間だれを怒っておられたのですか。罪を犯した人々、しかばねを荒野にさらした、あ…

  • ヘブル人への手紙3章16節 要研究

    ヘブル人への手紙3章16節 要研究 モーセによってエジプトから出てきた者達すべてではありませんが、聞いて御怒りを引き起こしたのは誰ですか? いくつかのために、それにもかかわらず、彼らが聞いた時が、モーゼによってエジプトから出てきたすべてを引き起こすというわけではありませんでしたFor some when they had heard did provoke howbeit not all that came out of Egypt by Moses16 聞いていながら、御怒りを引き起こしたのはだれでしたか。モーセに率いられてエジプトを出た人々の全部ではありませんか。

  • ヘブル人への手紙3章6節 要研究

    ヘブル人への手紙3章6節 要研究 しかし、キリストは、御自分の家の息子として、その家を治められました。もし、私達が確信と希望の喜びを最後まで堅く保つならば、私達はその家なのです。 But Christ as a son over his own house whose house are we if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end6 しかし、キリストは御子として神の家を忠実に治められるのです。もし私達が、確信と、希望による埃とを、終わりまでしっかりと持ち続けるならば、私達が神…

  • ヘブル人への手紙3章 翻訳途中

    ヘブル人への手紙3章 ですから、聖なる兄弟達!天の召しにあずかる者達よ!私達の告白する信仰の使徒であり大祭司であるキリスト・イエスのことを考えなさい!1 そういうわけですから、天の召しにあずかっている聖なる兄弟達。私達の告白する信仰の使徒であり、大祭司であるイエスのことを考えなさい。 イエスは、任命した方に忠実でした。モーセもその家すべてにおいて忠実でした。2 モーセが神の家全体のために忠実であったのと同様に、イエスはご自分を立てた方に対して忠実なのです。 このお方はモーセよりも栄光にふさわしいとみなされました。家を建てた者が家よりも誉れを受けるのと同じです。3 家よりも、家を建てる者が大きな…

  • ヘブル人への手紙2章

    ヘブル人への手紙2章 ですから、私達は聞いたことを、いっそう真剣に心に留めて、うっかり忘れないようにしなければなりません。1 ですから、私達は聞いたことを、ますますしっかり心に留めて、押し流されないようにしなければなりません。 御使い達によって語られた言葉は確かで、すべての違反と不従順は当然の報いを受けているのですから、2 もし、御使い達を通して語られたみことばでさえ、堅く立てられて動くことがなく、すべての違反と不従順が当然の処罰を受けたとすれば、 こんなにすばらしい救いをないがしろにしては{怠っていては}、どうして逃れることができましょう。この救いは、初めに主によって語られ、聞いた人達によっ…

  • ヘブル人への手紙2章17節 要研究

    ヘブル人への手紙2章17節 要研究 それゆえ、このお方は、すべての点で兄弟達と同じようになられ、神に仕える慈悲深い忠実な大祭司となって、その民の多くの罪を償う必要があったのです。 それゆえ、すべての点で兄弟たちと同じようになり、神に関することにおいて慈悲深く忠実な大祭司となり、人々の罪を償う必要{義務}があった。Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren that he might be a merciful and faithful high priest in things pertain…

  • ヘブル人への手紙2章16節 要研究

    ヘブル人への手紙2章16節 要研究 確かに、このお方は天使達を受け入れて助けるのではなく、アブラハムの子孫を受け入れて助けてくださるのです。 確かに、このお方は天使達を受け入れて助けるのではなく、アブラハムの子孫を受け入れて助けてくださるのです。{現在形・指示・直接・中・受身形} 確かに、このお方は天使達の性質を身にまとわれたのではなく、アブラハムの子孫を身にまとわれたのです。 実に彼は天使の性質を身に着けたのではなく、アブラハムの子孫を身に着けたのです。For verily he took not on him the nature of angels but he took on him …

  • ヘブル人への手紙2章10節 要研究

    ヘブル人への手紙2章10節 要研究 彼のために万物はあり彼によって万物は存在するのですから、多くの子らを栄光に導くために、彼らの救いの指導者を苦難を通して完全にすることはふさわしいことなのです。 彼のために万物はあり彼によって万物は存在するのですから、多くの子らを栄光に導くために、彼らの救いの指導者{原型}を苦難を通して完全にすることはふさわしいことなのです。{未完了形:指示}万物は彼によって造られ、万物は彼によって造られたものであるから、多くの子らを栄光に導くためには、彼らの救いの指揮者を苦難を通して完全にすることがふさわしい。For it became him for whom are a…

  • ヘブル人への手紙2章7節 要研究

    ヘブル人への手紙2章7節 要研究 あなたは彼を天使達より少し低く造り、栄光と誉れの冠を彼に授け、あなたの両手の多くのわざの上に彼を任命しました。 あなたは彼を天使達より少し低く造り{アオリスト形}、栄光と誉れの冠を彼に授け、あなたの両手の多くのわざの上に彼を任命しました。{アオリスト形}あなたは彼を天使たちよりも少し低くし、栄光と誉れの冠を彼に授け、あなたの御手の業の上に彼を置きました。Thou madest him a little __ lower than the angels thou crownedst him with glory and honour and didst set …

  • ヘブル人への手紙2章6節 要研究

    ヘブル人への手紙2章6節 要研究 ところが、ある所で、ある人が証言して言いました。「あなたが心に留めておられる人とは何なのでしょうか?あなたが訪れて世話をしている人の子とは何なのでしょうか?」 しかし、ある所で、ある人が証言して言った。「人間とは何者なのか、あなたは彼を心に留められるのか。人の子とは何者なのか、あなたは彼を訪ねられるのか。」But one in a certain place testified saying What is man that thou art mindful of him or the son of man that thou visitest him6 むし…

  • ヘブル人への手紙1章

    ヘブル人への手紙1章 神は昔、預言者達によって父祖達に、さまざまな時に、さまざまな方法で語られましたが、1 神は、むかし父祖達に、預言者達を通して、多くの部分に分け、また、いろいろな方法で語られましたが、 この終わりの日に、御子によって私達に語られました。神は御子をすべてのものの相続者と定め、また御子によって世界を造られました。2 この終わりの時には、御子によって、私達に語られました。神は、御子を万物の相続者とし、また御子によって世界を造られました。 御子は神の栄光の輝きであり、神の本質の完全な似姿であり、力ある御言葉によってすべてのものを支えておられる方です。御子は自ら私達の罪を清めてから、…

  • ヘブル人への手紙1章 翻訳途中

    ヘブル人への手紙1章 神は昔、預言者達によって父祖達に、さまざまな時に、さまざまな方法で語られましたが、1 神は、むかし父祖達に、預言者達を通して、多くの部分に分け、また、いろいろな方法で語られましたが、 この終わりの日に、御子によって私達に語られました。神は御子をすべてのものの相続者と定め、また御子によって世界を造られました。2 この終わりの時には、御子によって、私達に語られました。神は、御子を万物の相続者とし、また御子によって世界を造られました。 御子は神の栄光の輝きであり、神の本質の完全な似姿であり、力ある御言葉によってすべてのものを支えておられる方です。御子は自ら私達の罪を清めてから、…

  • ヘブル人への手紙13章18節 要研究

    ヘブル人への手紙13章18節 要研究 私達のために祈ってください!私達はすべてのことにおいて正しく行動しようと願いつつ、私達は善悪を識別する良い良心を持っていると確信しているからです。 {意識, 良心: 良心, 持続する概念.4893 syneídēsis(4862 /sýn、「一緒に」と1492 /eídō「知る、見る」から)-正しくは、共同で知ること、すなわち、神のイメージに創造されたものの一部として道徳的意識と精神的意識を結びつける良心。したがって、すべての人は、神から与えられたこの善悪を知る能力を持っています。なぜなら、それぞれが自由な道徳的行為者であるためです(ヨハネ1:4、7、9;…

  • ヘブル人への手紙13章16節 要研究

    ヘブル人への手紙13章16節 要研究 しかし、善行と持ちものを分け与えることと霊的な交流を忘れてはなりません!なぜなら、そのような犠牲を神は喜んでおられるからです。 しかし、善行と持ちものを分け与えることと霊的な交流を忘れてはなりません!{現在命令形中動態受身形}なぜなら、そのような犠牲を神は喜んでおられるからです。{貢献的な助け、参加、(b) 分かち合い、交わり、(c) 霊的な交わり、精神的な交わり:2842 koinōnía (女性名詞) – 正しくは、親睦(パートナーシップ、コミュニティ)の基礎として共有されるもの:フェローシップ:貢献 (2)、フェローシップ (12)、参加 (2)、共…

  • ヘブル人への手紙13章13節 要研究

    ヘブル人への手紙13章13節 要研究 だから、私達はこのお方への非難を背負って陣営を出てこのお方のもとへ行こう! {軍隊、キャンプ、城。パラとエンバロの化合物から。横(並置)、すなわち(特別に)、戦闘配列、野営地または兵舎(塔アントニア)-軍隊、キャンプ、城。ギリシャ語のパラを参照してください:ギリシャ語のエンバロを参照してください}{非難、ののしり、reproach, reviling.同族: 3680 oneidismós (男性名詞) – reproach (罵倒);評判を傷つける(恥をかく)ことを目的とした侮辱。新約聖書では、3680 /oneidismós(「非難」)は、不当な非難、…

  • ヘブル人への手紙13章7節

    ヘブル人への手紙13章7節 あなたがたに神の言葉を語ったあなたがたの指導者達を思い出しなさい!彼らの生涯の結果を考えて、その信仰を模倣しなさい! {模倣する: 私は模倣する、従う: 3401 miméomai – 模倣する、メンターや例を模倣する。3402 (mimētēs) を参照してください。[3402 (mimētḗs) を動機付ける高いレベルの個人的(自己)関心が、それが常にギリシャ語の中間声にある理由を説明している}Remember them which have the rule over you who have spoken unto you the word of God w…

  • ヘブル人への手紙13章6節

    ヘブル人への手紙13章6節 そうすれば、私達は確信に満ちてこう言うことができます。「主は私の助け主。私は人が私に何をしようとも恐れない。」 そうすれば、私達は確信に満ちて{大胆に}こう言うことができます。「主は私の助け主。私は人が私に何をしようとも恐れない。」{勇気ある: 私は勇気があり、自信があり、元気があります: 2292 tharrhéō (2293 /tharséō の後形、「大胆さを示す」、NAS 辞書を参照) – 勇気 (大胆さ) を示す。2293(tharseō)を参照してください:勇気:の太字(2)、自信を持って(1)、良い勇気(2)、自信を持っている(1)であるという定義:t…

  • ヘブル人への手紙13章5節

    ヘブル人への手紙13章5節 貪欲なしの生活様式になるように、現状と今持っているものとともに満たされなさい!主は「わたしは決してあなたを離れず、決してあなたを見捨てない。」と言われたからです。 貪欲なしの(あなたの)生活様式になるように、現状と今持っているものとともに満たされなさい!{現在形・分詞・受身形}主は「わたしは決してあなたを離れず、決してあなたを見捨てない。」と言われたからです。 {お金への愛なし: お金を愛していない、貪欲ではない:866 aphilárgyros (1 /Aから「ない」、5368 /philéō、「好き」、696 /árgyros、「銀」) – 正しくは、「銀が好き…

  • ヘブル人への手紙13章3節

    ヘブル人への手紙13章3節 牢につながれている人々を、自分も束縛されているように、また、虐待を受けている人達を、自分も束縛されているように思いやりなさい! 牢につながれている人々{束縛されている人達}を、自分も束縛されているように、また、虐待{虐待}を受けている人達を、自分も束縛されているように思いやりなさい!{ 虐待する: 私は悪く、傷つけ、苦痛を扱います}束縛されている人たちを、彼らと束縛されているように思い起こし、苦難を受けている人たちを、自分たちも束縛されているように思い起こしなさい。Remember them that are in bonds as bound with them …

  • ヘブル人への手紙13章 翻訳途中

    ヘブル人への手紙13章 兄弟愛を保ちなさい!1 兄弟愛をいつも持っていなさい。 旅人をもてなすことを忘れてはいけません。それによって、ある人達は知らず知らずのうちに御使いをもてなしたのです。2 旅人をもてなすことを忘れてはいけません。こうして、ある人々は御使い達を、それとは知らずにもてなしました。 束縛されている人達を、自分も束縛されているように、また、苦難を受けている人達を、自分も束縛されているように思いやりなさい!3 牢につながれている人々を、自分も牢にいる気持ちで思いやり、また、自分も肉体を持っているのですから、苦しめられている人々を思いやりなさい。 結婚はすべての人にとって尊ばれるべき…

  • ヘブル人への手紙12章

    ヘブル人への手紙12章 こういうわけで、私達も、このように大勢の証人達に雲のように囲まれているのですから、いっさいの重荷と絡みつく罪をかなぐり捨てて、私達の前に置かれている競走を忍耐して走り抜こうではありませんか。 1 こういうわけで、このように多くの証人達が、雲のように私達を取り巻いているのですから、私達も、いっさいの重荷とまつわりつく罪とを捨てて、私達の前に置かれている競争を忍耐をもって走り続けようではありませんか。 ヘブル人への手紙12章2節 私達の信仰の創始者であり完成者であるイエスを他のすべてから目をそらして見つめなさい!イエスは、御前に置かれた喜びのゆえに、恥辱をものともせずに十字…

  • ヘブル人への手紙12章28節 要研究

    ヘブル人への手紙12章28節 要研究 ですから、私達は揺るぎない王国を受け継いでいるのですから、その恵みによって、敬虔な畏敬と神への畏れをもって、神に喜ばれるように仕えましょう。 Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved let us have grace whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear28 こういうわけで、私達は揺り動かされない御国を受けているのですから、感謝しようではありませんか。こうして私達は、慎みと恐れとをもって、神に喜…

  • ヘブル人への手紙12章22節 要研究

    ヘブル人への手紙12章22節 要研究 しかし、あなたがたはシオンの山、生ける神の都、天のエルサレム、そして無数の天使たちの群れのもとに来たのです。 {1万、無数の: 無数の、一万のグループ、一万。3461 myriás (3463 /mýrioi, "myriad") – 無限に大きい数ですが、厳密には「10,000」を意味します。(比喩的に)数え切れないほど大きい数(計算)}But ye are come unto mount Sion and unto the city of the living God the heavenly Jerusalem and to an innumerab…

  • ヘブル人への手紙12章2節

    ヘブル人への手紙12章2節 私達の信仰の創始者であり完成者であるイエスを他のすべてから目をそらして見つめなさい!イエスは、御前に置かれた喜びのゆえに、恥辱をものともせずに十字架に耐え、神の御座の右に座しておられます。 {他のすべてから目をそらす 使用法: 私は(何か他のもの)から目をそらし、はっきりと見る。872 aphoráō (575 /apó 「離れて」と 3708 /horáō 「見る」から) – 正しくは、「他のすべてから目をそらし、視線を固定する」;他のすべてから目をそらすために修正...目(1)、方法(1):他のものから目をそらし、何かに固定すること;注意深く考えるために--見て…

  • ヘブル人への手紙12章 翻訳途中

    ヘブル人への手紙12章 1 こういうわけで、私達も、このように大勢の証人達に雲のように囲まれているのですから、いっさいの重荷と絡みつく罪をかなぐり捨てて、私達の前に置かれている競走を忍耐して走り抜こうではありませんか。 1 こういうわけで、このように多くの証人達が、雲のように私達を取り巻いているのですから、私達も、いっさいの重荷とまつわりつく罪とを捨てて、私達の前に置かれている競争を忍耐をもって走り続けようではありませんか。 2 信仰の創始者であり完成者であるイエスを見つめなさい!イエスは、御自分の前に置かれた喜びのゆえに、恥辱をものともせずに十字架を忍び、神の御座の右に着席されました。2 信…

  • ヘブル人への手紙11章35節 要研究

    ヘブル人への手紙11章35節 要研究 女性達は生き返った彼らの死んだ者達を迎えました。そして、他の者達は、より良い復活を得るために解放を受け入れず拷問を受けました。 女性達は生き返った彼らの死んだ者達を迎えました。{アオリスト形・指示・直接}そして、他の者達は、より良い復活を得るために解放を受け入れず拷問を受けました。{アオリスト形・指示・直接・受け身}Women received their dead raised to life again __ and others were tortured not accepting deliverance that they might obtai…

  • ヨハネの黙示録20章4節 要研究

    ヨハネの黙示録20章4節 要研究 そして、私は、いくつもの王座が置かれ、それらの上に座っていた人々を見た。そして、彼らに裁きが下された。そして、私は、イエスの証しと神の言葉のために首を切られた人々の魂を見た。彼らは獣もその像も拝まず、額や手にその刻印を受けず、キリストと共に千年の間生き、王として統治した。 そして、私は、いくつもの王座が置かれ、それらの上に座っていた人々を見た。そして、彼らに裁きが下された。そして、私は、イエスの証しと神の言葉のために首を切られた人々の魂を見た。彼らは獣もその像も拝まず、額や手にその刻印を受けず、キリストと共に千年の間生き、王として統治した。{支配した:アオリス…

  • ヨハネの黙示録20章1節

    ヨハネの黙示録20章1節 また、私は、ひとりの御使いが、底知れぬ所の鍵と大きな鎖を手にして、天から下って来るのを見た。 そして私は、一人の御使いが底なしの淵の鍵と大きな鎖を手に持って天から降りてくるのを見た{無限の、底なしの: 深淵、計り知れない深さ、特にユダヤ人の概念、死者と悪霊の住処;alpha (負の接頭辞として) と Bussos = buthos から;無限の、底なしの;深淵 (7)、底なし (2);アビス ἄβισσος、古典ギリシャ語の形容詞(ος、(φόνος に相当する ὁ βισσος から)、底なし (おそらく知恵 10:19)、無限 (πλοῦτος ἄβισσος、ア…

  • ヨハネの黙示録20章 翻訳途中

    ヨハネの黙示録20章 また、私は、ひとりの御使いが、底なしの淵の鍵と大きな鎖を手にして、天から下って来るのを見た。 1 また私は、御使いが底知れぬ所のかぎと大きな鎖とを手に持って、天から下って来るのを見た。 そして、その者は、悪魔でありサタンであるあの年を経た蛇である竜を捕らえて、千年の間縛り、 2 彼は、悪魔でありサタンである竜、あの古い蛇を捕らえ、これを千年の間縛って、 そして、底なしの淵に投げ込んで閉じ込めて、その上に封印をして、千年の満ちる時まで、もはや諸国の民を惑わすことがないようにした。千年の満ちる後、しばらくの間、解き放たれることになっている。3 底知れぬ所に投げ込んで、そこを閉…

  • ヘブル人への手紙11章6節

    ヘブル人への手紙11章6節 しかし、信仰がなければ、このお方を喜ばせることはできません。なぜなら、神に近づく者は、神が存在し、熱心に神を求める者にはこのお方は報酬を与える者になることを信じなければならないからです。 しかし、信仰がなければ、このお方を喜ばせることはできません。{アオリスト形}なぜなら、神に近づく者は、神が存在し、熱心に神を求める者にはこのお方は報酬を与える者になることを信じなければならないからです。{アオリスト形}信仰がなければ、神に喜ばれることはできません。神に近づく者は、神がおられることと、神を求める者に報いてくださることを、信じなければなりません。 {探す、要求する、尋ね…

  • ヘブル人への手紙11章3節

    ヘブル人への手紙11章3節 信仰を通して、私達はいくつもの世界が神の言葉によって形造られ、見えるものは多くの見えるものから造られたのではないことを理解します。 信仰を通して、私達はいくつもの世界{宇宙・時代}が神の言葉{単数}によって形造られ、見えるものは多くの見えるもの{現れたもの}から造られたのではないことを理解します。{信仰, 忠実さ: 信仰, 信念, 信頼, 自信;忠実さ、忠実さ。4102 pístis (3982/peithô, "persuade, be persuaded") – 正しくは、説得 (説得され、信頼される);信仰;定義信仰、忠実さ;信仰(238)、忠実度(3)、誓約…

  • ヘブル人への手紙11章1節

    ヘブル人への手紙11章1節 信仰とは、望んでいる事がらを保証し、 見られない事実を確認することです。 信仰とは、望んでいる事がらを保証{本質・実体:主格}し、見られない{現在形受身形}事実を確認{確信・証明}することです。信仰とは、望んでいる事がらを確信し、見えない事実を確認することです。{サポート、物質、安定性、保証: (lit: 基礎となる)、(a) 自信、保証、(b) 与える物質 (または現実) に与える物質 (または現実)、または 保証する、(c) 物質、現実:5287 hypóstasis(5259 /hypó、「下」および2476 /hístēmi、「立つ」から)–適切に、保証され…

  • ヘブル人への手紙11章 翻訳途中

    ヘブル人への手紙11章 信仰とは、望んでいる事がらを保証し、見えない事実を確認することです。1 信仰は望んでいる事がらを保障し、目に見えないものを確信させるものです。 長老達は信仰によって良い評判を得ました。2 昔の人々はこの信仰によって称賛されました。 信仰によって、私達は世界が神の言葉によって造られたことを理解します。見えるものは、現われるものから造られたのではありません。3 信仰によって、私達は、この世界が神のことばで造られたことを悟り、したがって、見えるものが目に見えるものからできたのではないことを悟るのです。 信仰によって、アベルはカインよりもすぐれた供え物を神に捧げました。それによ…

  • ヘブル人への手紙10章28節 要研究

    ヘブル人への手紙10章28節 要研究 モーセの律法を無視する者は、二、三人の証人の前で容赦なく死にます。 モーセの律法を無視する{わきに置く:アオリスト}者は、二、三人の証人の前で容赦なく死にます。{現在形}{定められたものをなくすために、脇に置く 使用法: 私は無効にする、効果を起こさない、脇に置く、無視する、軽微な;と信仰を断ち切ります:114 athetéō (文字通り、a-thetos、「場所を捨てる」) – 適切に、廃止する;すでに定められているものを拒絶する。 脇に置く(偽物として無視する)。無効にし、無効にします。信仰を壊す(アボット・スミス)。指定された(適切な)場所から退去す…

  • ヘブル人への手紙10章23節 要研究

    ヘブル人への手紙10章23節 要研究 約束された方は忠実な方なので、揺るぎなく希望の告白をしっかり守らなければなりません。 約束された方は忠実な方なので、揺るぎなく希望の告白をしっかり守らなければなりません。{現在形仮定法能動態:should}Let us hold fast the profession of our faith without wavering for he is faithful that promised23 約束された方は真実な方ですから、私達は動揺しないで、しっかりと希望を告白しようではありませんか。

  • ヘブル人への手紙10章20節 要研究

    ヘブル人への手紙10章20節 要研究 それは、このお方が私達のため捧げてくださった新しい生きた道によって、すなわち、このお方の肉体という垂れ幕を通してのことなのです。 {更新する、開始する: 私は奉献し、捧げ、改築します:1457 egkainízō (1722 /en, "in" と kaiinizō, "新しくする") – 適切には、質的に新しいものを作る (何かを奉献したり、捧げたりするなど)。更新(開始)し、現実の新しい領域(次元)に進むこと}By a new and living way which he hath consecrated for us through the vei…

  • ヘブル人への手紙10章19節 要研究 ☆

    ヘブル人への手紙10章19節 要研究 ☆ こういうわけですから、兄弟達よ!いくつもの聖なる場所に私達はイエスの血によって大胆に入ることができるのです。 意訳こういうわけですから、兄弟達よ!いくつもの聖なる場所に私達はイエスの血によって自信をもって話せる大胆さをともなって入ることができるのです。☆ ですから、兄弟たちよ、私たちはイエスの血によって大胆に至聖所に入ることができるのです。{神聖な、聖なる: 神によって(または神のために)聖別された、聖なる、神聖な。:40 hágios – 正しく、異なる(異なる)、他の(「他者性」)、神聖な;信者にとって、40(hágios)は「自然と主の似姿」を意…

  • ヘブル人への手紙10章14節 要研究

    ヘブル人への手紙10章14節 要研究 永続的に聖別される者達を、一つの捧げ物によってこのお方は全うされたのです。 永続的に聖別される{現在分詞}者達を、一つの捧げ物によってこのお方は全うされたのです。{完了形直説法能動態}{連続的な:すべての時間(2)、継続的に(1)、永続的*(1)のaor.から来ています:絶え間なく、永遠に。diaの化合物とフェロの代替の派生物の中性。貫く、すなわち(副詞的にはeisとhoを接頭辞として付けて)永遠に--+継続的に、永遠に}For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctif…

  • ヘブル人への手紙10章9節 要研究

    ヘブル人への手紙10章9節 要研究 その時、このお方は言いました。「あなたの御心を行うために、私は来たのです。見てください!」このお方は最初のものを取り去って、第二のものを確立します。 その時、このお方は言いました。「あなたの御心を行うために、私は来たのです。見てください!」このお方は最初のものを取り去って、第二のものを確立します。{might}そこで彼は言った、「見よ、私はあなたの御心を行うために来ました、ああ神よ、彼は最初のものを取り去り、第二のものを確立します」Then said he Lo I come to do thy will O God He taketh away the f…

  • ヘブル人への手紙10章5節 要研究

    ヘブル人への手紙10章5節 要研究 それゆえ、キリストは世に来られる時、こう言われます。「あなたはいけにえや捧げ物を望まれません。ただ、私のためにあなたが望んで造られた体をあなたは備えてくださいました。 それで、彼がこの世に来たとき、彼は言った。「犠牲や捧げ物は望まれないが、あなたは私のためにあなたが体を用意した。{意志する、願う:私は意志する、願う、私は喜んで、意図する、デザインします。:同族: 2309 thélō (原始的な動詞、NAS辞書) – 欲望する(願う、意志する)、誰かが行動する準備ができていて進んでいるので、最善(最適)を望む。2309 /thélō (「願う、願う」)は、一…

  • ヘブル人への手紙10章 翻訳途中

    ヘブル人への手紙10章 律法は、来るべき良いものの影は持っていますが、その実物そのものではないので、年ごとに絶えず捧げられていた犠牲によって、そこに来る者達を完全にすることは決してできません。1 律法には、後に来るすばらしいものの影はあっても、その実物はないのですから、律法は、年ごとに絶えず捧げられる同じいけにえによって神に近づいて来る人々を、完全にすることができないのです。 もし、それができたのだったら、いけにえは捧げられなくなるはずではなかったでしょうか。一度清められた礼拝者達は、もはや罪の意識を持たないはずだったからです。2 もしそれができたのであったら、礼拝する人々は、一度きよめられた…

  • ヘブル人への手紙9章8.9節

    ヘブル人への手紙9章8.9節 聖霊は、第一の幕屋がまだ立っていた間は、いくつもの至聖所への道がまだ明らかにされていなかったことを意味しています。第一の幕屋は、礼拝する者を良心に関して完全にすることができない捧げ物といけにえの両方が捧げられた当時の象徴でした。 聖霊は、第一の{最初}幕屋がまだ立っていた間は、いくつもの至聖所への道がまだ明らかにされていなかったことを意味しています。The Holy Ghost this signifying that the way into the holiest of all was not yet made manifest while as the fi…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、elijahyamatoさんをフォローしませんか?

ハンドル名
elijahyamatoさん
ブログタイトル
ヘブライ語旧約聖書翻訳研究
フォロー
ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用