chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
女は翻訳でよみがえる Part 2 https://nekoblo285.hatenablog.com/

IT・技術系翻訳者。2009年に開設したブログ「女は翻訳でよみがえる」の続編。コロナの時代における翻訳者の日々の生活について語ります。

英語ブログ / 英語 通訳・翻訳

※ランキングに参加していません

猫先生
フォロー
住所
未設定
出身
未設定
ブログ村参加

2020/10/01

arrow_drop_down
  • 英文法シリーズのコラムの和訳

    7月18日、『名作文学で読み解く英文法 グレート・ギャツビー』が発売されました。 IBCパブリッシングのサイトはこちら→https://ibcpub.co.jp/detail/9784794608239/ この本は、リライトされた読みやすい英文で海外の名作を楽しみながら、英語学習者がつまずきがちな文法についても詳しく学べるシリーズの第4弾です。 文法解説は、ちまたで大人気の英語講師「Joy先生」こと和泉有香さんです(^_^) 私の長年の友人でもあります。 今回私は巻頭のコラム「『グレート・ギャツビー』を読み始める前に」の和訳を担当しました。日英対訳になっています。 日英対訳というのは間違ってい…

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、猫先生さんをフォローしませんか?

ハンドル名
猫先生さん
ブログタイトル
女は翻訳でよみがえる Part 2
フォロー
女は翻訳でよみがえる Part 2

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用