searchカテゴリー選択
chevron_left

カテゴリーを選択しなおす

カテゴリーのご意見・ご要望はこちら
cancel
プロフィール
PROFILE

Demiさんのプロフィール

住所
未設定
出身
未設定

自由文未設定

ブログタイトル
Art and Books
ブログURL
http://artandbooks22.info/
ブログ紹介文
北米に住んでいます。英語学習と日本語学習、生き方について書いています。
更新頻度(1年)

162回 / 365日(平均3.1回/週)

ブログ村参加:2020/05/25

本日のランキング(IN)
フォロー

ブログリーダー」を活用して、Demiさんをフォローしませんか?

ハンドル名
Demiさん
ブログタイトル
Art and Books
更新頻度
162回 / 365日(平均3.1回/週)
フォロー
Art and Books

Demiさんの新着記事

1件〜30件

  • アメリカ・カナダ語学留学したい人へ基本情報

    語学が得意なので、いつか海外に行きたいな~と思っている人は多いと思います。 一番簡単なのは、語学学校に留学することです。あらゆるレベルの生徒を受け入れてくれて、自分と同じ状況のクラスメイトがいて、担任の先生がいて、オフィスには書類について教えてくれるスタッフがいて、その上ホームステイ先を探してもらえますから、とても心強いです。     語学学校に慣れてきたら、もしくは学校の一番上の…

  • 熱いと辛いをhotを使って書き分ける方法

    hotという言葉に「熱い」と「辛い」の両方の意味があるので、この二つを書き分けたい時にどうすればよいのかなと迷ったことはありませんか。そしてネイティブスピーカーはどのように表現しているのかと思ったことはありませんか。 日本人の友達がアメリカのラーメン屋さんでスープが少しぬるいので「熱くしてください」と言ったら、トウガラシがたくさん乗せられて出てきたという話があります。このような間違いが無いよ…

  • 生活と人生をlifeを使って書き分ける方法

    lifeという言葉に「生活」と「人生」の両方の意味があるので、この二つを書き分けたい時にどうすればよいのかなと迷ったことはありませんか。そしてネイティブスピーカーはどのように表現しているのかと思ったことはありませんか。 日本語のように一言で言い表すことができないのが少しもどかしいのですが、次のような表現が使えます。 生活 everyday life (日常生活) the little lif…

  • in a fortnight とは?その意味と由来

    It was the second little jacket and pair of shoes that Peter had lost in a fortnight! fortnight(フォートナイト)は「二週間」と訳すことができる言葉です。 ピーターラビットの中には、直訳すると「それはこの2週間で失くした2つめのジャケットとくつでした。」という文章が入っています。この2週間でジャケッ…

  • He had not the least idea の意味

    ピーターラビットのお話に出てくる表現です。 he had not the least idea which way to go. (どちらに行けばよいか全く分からなかった。) これは古い表現で、今では He did not have any idea.と言うのが一般的です。 この他に I had not the least idea.(私には全く分からなかった。) No one has th…

  • whom should I meet but の意味

    ピーターラビットのお話には、 But round the end of a cucumber frame, whom should he meet but Mr. McGregor! (きゅうりの畝の端で、彼はなんとマクレガーさんに会ったのです!) という文章が出てきます。この後半のwhom should he meet but Mr. McGregor!は He met Mr. McGre…

  • 『赤毛のアン』Anne of Green Gables 映画比較

    『赤毛のアン』Anne of Green Gablesはルーシー・モード・モンゴメリーの書いた小説ですが、その後、何度も映画化、アニメ化、舞台化されています。特に有名な3つの映画版『赤毛のアン』がオリジナルのストーリーからどのようにアレンジされているのか、比較をしているYouTubeを見つけましたので紹介したいと思います。 1908年以来、『赤毛のアン』(Anne of Green Gabl…

  • 倒置法は何のため?

    英語でも強調したい語を先に言うことがあります。そのため本来の語順が入れ替わっています。そのような倒置法を見たら強調したいものがあるんだなと考えると理解しやすいです。その場合、助動詞(can, do, may, must, shall, willなど)やbe動詞を使って強調し、それらを前に持ってくることが多いのが特徴です。でも助動詞を使わずメインの動詞を移動させるものもあります。  …

  • インボイス(invoice)とは何か

    アメリカにはインボイスと呼ばれる不思議なものがあります。 語学や楽器のレッスンなどのサービスを受けるとインボイス(invoice)というものが送られてきます。これは「送り状・請求書」などと訳されるものです。その後、支払いを行っても「領収書・レシート」に該当するreceiptが送られてくることは稀です。このインボイスが請求書兼領収書のような扱いになっているからです。領収書がないので支払いの証拠…

  • 流水不争先(りゅうすい さきを あらそわず)

    流水不争先(りゅうすい さきを あらそわず) 流水先を争わず。 水は自由自在に流れる。まわりの作用にとらわれることなく、本分のままに生きている。   参考:『茶掛の禅語辞典』有馬 賴底、淡交社…

  • 楽不可極(たのしみて きわむ べからず)

    楽不可極 楽しみて極べからず。 楽しみも極めようとすると、かえって苦を生む。

  • 肉を解凍するを英語で

    肉などの冷凍したものを解凍することをアメリカでは thaw[θɔ:](トーの口でソーと言う感じの音)と言います。 やっと慣れてきたけど、これを覚えるまでは別の単語を使って変な顔をされたり言い直されたりしました。 たとえば、meltです。これは氷など固体が液体になることなので、氷が解ける場合やアイスクリームが解ける場合に使う単語です。 その後にはdefrostを使いました。これは辞書には「肉な…

  • ifとwhenの違い

    if(もし)とwhen(~の時は)はよく似ていますし、どちらを使っても良い場合がありますが、多くの場合は厳密に使い方が決まっています。 ifは可能性があるだけの場合や、現実とは異なる場合に使われる。 You can only go in if you’ve got your ticket.(もしチケットを持っているのなら入ってもいい。) If Mike comes back to the o…

  • 清水へ祇園をよぎる桜月夜こよひ逢う人みなうつくしき

    清水へ祇園をよぎる桜月夜こよひ逢う人みなうつくしき 与謝野晶子 祇園と言えば京都の繁華街、歓楽街を思い浮かべる人が多いと思いますが、もともとはお釈迦様、つまりインドのブッダが教えを説いた祇園精舎という場所の名前で、仏教用語です。明治政府が神仏分離政策を行うまでは神社とお寺が共存しており、現在の八坂神社が仏教用語である祇園に由来する名前、祇園社と呼ばれていました。そしてその境内を含む一帯が祇園…

  • If onlyの使い方

    If only は強い願望を表す表現で、過去、現在、未来の現実に反する文章に使われます。 現在に関する強い願望を表す時には動詞の過去形を使う。 例:If only he knew the truth. (彼が真実を知っていれば良いのに-実際は彼は知らない) よりフォーマルな文章にするためにwasの代わりにwereを使うこともある。 例:If only she weren’t so tired…

  • 児不嫌母醜(じは ははの みにくきを きらわず)

    児不嫌母醜 児は母の醜きを嫌わず(じは ははの みにくきを きらわず) 子供は母親の醜さを嫌わない。 転じて 弟子が師を嫌うことはない。 参考:『茶掛の禅語辞典』有馬 賴底、淡交社  …

  • 間違いやすい前置詞 to と for

    英語の前置詞 forと toはよく似ているので間違いやすいです。 学生が先生に「質問があります。」と言う時 アメリカ英語では I have a question for you. と言います。 ここで forを使う?と感じませんか。でも forなんです。 「この質問の答えは〇〇です。」という時 The answer to this question is 〇〇. と言います。 これも for…

  • 光華明日日(こうか めい じつじつ)

    寒山の詩の一節 「余が家に一窟有り、窟中に一物無し。浄潔にして空堂堂、光華明日日」。 仏性が常に明るく輝いているさま。 参考:『茶掛の禅語辞典』有馬 賴底、淡交社…

  • 分かりやすい The(定冠詞)の用法

    Theの使い方は難しいですが、一度覚えてしまえば少なくとも嫌いじゃなくなることは間違いありません。英語のサイト「Learn English」から分かりやすい説明を書き出してみます。 基本的に聞き手が何を指しているのかを理解できる時、名詞の前にtheを使います。 1. 地球上に1つしかない、一人しかいないとき The Pope is visiting Russia. ローマ教皇はロシアを訪問し…

  • 放下着(ほうげじゃく)

    放下(ほうげ)とは、下に置く、打ち捨てる、手放すという意味。「着」は「著」とも書き、命令の意を表す助辞で「~しろ。」 手放せ、打ち捨てろ、という意味。 一切の執着や思慮分別、悟りを開いたという自負をも放り捨てるべきであるということ。 参考:『茶掛の禅語辞典』有馬 賴底、淡交社…

  • 公心は日月の如し(こうしんは にちげつの ごとし)

    公心如日月 公心は日月の如し(こうしんは にちげつの ごとし) 本来の清浄な心は日や月のように丸く平等に周りを照らすものである。煩悩に覆われてはならない。…

  • 簡単なアンダーバーの出し方

    英語でunderscoreとかunderlineと呼ばれる、いわゆるアンダーバーはどのように出せばよいのでしょうか。 「Shiftとハイフンを同時に押す」とできる場合がありますが、できない場合もあります。アメリカで売られているパソコンなど、ひらがなが書かれていないキーボードを使って日本語を入力していると、実際のキーと入力される文字がずれます。例えば、丸括弧は9と0の上に表示されていますが、実…

  • 諸花一時に開く(しょか いちじに ひらく)

    諸花一時開 諸花一時に開く(しょか いちじに ひらく) 花はさまざまな準備がととのい機縁熟して開く。 参考:『茶掛の禅語辞典』有馬 賴底、淡交社…

  • 春風に花草香し(しゅんぷうに かそう かぐわし)

    春風に花草香し(しゅんぷうに かそう かぐわし) 春風が吹いて、それまで眠っていた木々がいっせいに生気を帯びて動き始めた。仏性の発揚。(『茶掛の禅語辞典』有馬 賴底、淡交社)  …

  • アメリカでのアジア人差別をどう理解するか

    カリフォルニア、テキサス、ニューヨークなど、アメリカでアジア人に対する暴力行為が増えてきているとニュースで見るたびに、いろいろと考えます。メラメラと怒りが湧いてくることもあります。でも、その怒りをアメリカ人全体や黒人全体や白人全体への嫌悪として処理すると、問題は解決しません。自分の中で怒りを燃やすと自分にとってマイナスの行為となります。心拍数が上がり、脳や心臓の血管に負担を与えるので、まず健…

  • 仏教用語の日英辞書

    仏教に関連する文章を英語で読みたいとか、日本語を英語に訳したいとかいうのでずっと欲しかった仏教用語の日英辞書を買いました。インターネットで探したところ、良さそうなのが2つ見つかり、私は赤い方を買いました。著者のHisao Inagakiさんは、Wikipediaによると 「稲垣 久雄(いながき ひさお、1929年 – )は、日本の仏教学者。元ロンドン大学講師、龍谷大学名誉教授。法…

  • 禅語の勉強、禅語辞典

    いいものを買ってしまったシリーズです。禅語辞典。 この2つのどちらかで迷いました。 私は仏教の勉強がしたくて購入したので「茶掛」という部分が気になったのですが、海外発送してもらえそうな、左側のに決めました。 日本に住んでいるなら、古本屋さんを廻って2つを見比べてみたいところです。 (画像はそれぞれアマゾンにリンクされています。)  …

  • 辞書に載っていない Rote count 123って何?

    rote count 123(ロウトカウント、ワンツースリー)とは一体何なのでしょうか。 rote[róʊt]:ロウト、暗記する、空で覚える、 などの意味があります。 learn by heartという熟語を「暗記する」と習ったと思いますが、learn by roteという言い方もあるようです。 小さな子供が初めて数字を学ぶ時に、rout countという言葉が使われます。これは何度も繰り返…

  • 辞書に載っていない cause and effect toyって何?

    cause and effect といえば「原因と結果」ですが、これに「おもちゃ」が付くと、何と訳せば良いのでしょうか。 「こうすれば、次はこうなるだろうな~」という推測する力が付くことを期待して作られたおもちゃ、つまり日本語で言う「知育玩具」です。いろいろな形をしたプラスチックを同じ形の穴にはめ込む「型はめ」とか、ワイヤーに通されたブロックを動かす「ルーピング・コースター」「モーターループ…

  • 辞書に載っていないストラクチャー(a structure)って何?

    教育現場で言うストラクチャーって? 休み時間に子供がストラクチャーで遊ぶって? 構造物?組織?骨組み? 実は、アメリカではジャングルジムやロープや階段や滑り台などが組み合わさった「大型遊具」がストラクチャーと呼ばれています。 a playground structure 「公園のストラクチャー」と言う風にplaygroundが付いているとヒントになるかもしれませんが、それでも、遊び場全体の構…

カテゴリー一覧
商用