2017.6〜12の記録「40歳を過ぎて独学で英語を勉強し直し翻訳者を目指してトライアルに挑戦中!」
2017年6月中旬〜12月の記録「在宅の翻訳者を目指して、トライアル挑戦中。40歳を過ぎて英語を勉強し直し、TOEIC 945点を取得。学習を進めていくうちに翻訳者になりたいと思うようになり、独学で翻訳も勉強。ついに翻訳会社のトライアルに挑戦」
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
(26) 英語・翻訳の学習法 その3―英文ライティング、日英翻訳
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
(24) 英語・翻訳の学習法 その2―ボキャビル(語彙力強化)
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
(19) 報酬の受け取り方法 その2―手数料の比較&今週の仕事
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
(17) 売上(2017.07-2017.09)&2度の危機
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
(13) トライアルの結果まとめ&The Japan Times STについてもう少し
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
英日、日英の在宅翻訳者(フリーランス)のトライアルに応募し、体験記をブログに執筆中。
「ブログリーダー」を活用して、LikeFatherLikeSonさんをフォローしませんか?