ブラジル人男性に ひらがな読み書きレッスンをして気づいたこと。
昨日は、日本語サロンで、ブラジル人男性に、ひらがなの読み書きのレッスンをしました。 偶然にも私と同じ 44才で 意気投合しました。 さて、教材には ひらがなの下に ローマ字で 読み方を書いてありました。 だいたいのローマ字は、ブラジル人男性にも、意図したとおりに読んでもらえました。 でも、 は行 と ら行 は 読み方が違いました。 たしかに、ブラジルでは H 音を 発音しません。 たとえば HONDA と書いてあったら、ブラジル流に読むと「おんだ」になります。 そして ブラジルでは Rが H音です。 どういうことかというと 例えば、 「尊敬する」の意味がある 「Respe
2024/04/21 08:20