イギリスに暮らして7年。ローカルの企業で働いています。 仕事や日常でふとした時に気づく英語ではこう言うんだ、ああ言ったらいいのか!と思った事を綴りたいと思います。
イギリス片田舎での生活、趣味の編み物や刺し子の事、最近始めたソーイングのことなど日常のあれこれを綴っているメインのブログもよろしくお願いします。 https://crazycatladyeng.blogspot.com/
コロナ騒動で聞かない日はない言葉テレワーク。 なんか、昭和の香りのする単語だなぁと 見る度に思うのは、ひねれた性格だからでしょうか? 結構最近できた言葉のはずなのに…。 っていうか、テレワークってそのまま言っても英語圏では まったく通じないのですけど、 なんでまた、通じない和製英...
Unprecedented times これ、コロナ騒動が始まってから、頻繁に聞くようになった単語の一つ。 precedent=先立つ、前例のあるという意味だそう(辞書引きました。) それに否定のunがついて前例のないとか空前のとかそんな意味になるようです。 はじめてこの単語を聞...
方法はいろいろあるんよ。 いろんな方法があるわけよって言いたい時って結構ありますよね。 そういう時に便利な表現。 ちょくちょく聞きます。 There are more than one way to skin a cat. 直訳すると 猫の皮を剥ぐのにはやり方は一つだけってわけ...
Meanって案外日常会話で結構よく出てきます。 一番馴染みがあるのはお馴染みの意味という使い方のMean. What do you mean by that? (それってどういう意味?)とか I mean・・・・・(そういう意味なんだけど…。)とか また意味という意味(笑)に...
コロナ騒動が始まった当初、どの国でもドミノ倒しのように スーパーに人が押し寄せて買い占め、買い溜めが起こりましたよね。 どこの国も何故かトイレットペーパーがすごく売れて、 その後スーパーの棚が空になった。 だいぶスーパーの在庫は元に戻ってきているけど それでも未だに買え...
日本人と結構似ていてイギリス人も自分の事に関しては 結構謙遜した控えめな表現を使う事が多い。 そこは、結構自信満々で自分のことも語る北米の人と 結構違う部分かな。 人にもよるとは思いますが、北米人のワンマンは 結構、自信満々で自分のことも語る(笑) だから私がni...
日差しが日に日に強くなってきているイギリス。 日本にいたらきっと万全の日焼け対策なんかの特集を いろんなところで見かける時期でしょうか? 美白化粧水とか、美白ラインなんかの化粧品の広告も目にする時期ですよね。 美白、という概念が実はイギリス(だけではないのですが)では...
「ブログリーダー」を活用して、Crazycatladyさんをフォローしませんか?