バイリンガル児の構音セラピー/Articulation Therapy for Bilingual Children
今日は、バイリンガル児の構音セラピーのすすめ方についてお話したいと思います。Today, I would like to talk about the steps to treat speech sound errors in bilingual children. 両言語に共通する誤りのパターンから開始/Start with the phonological deviations common to both languages 例えば、口蓋化構音(タ行がカ行に近い音になるパターン)があるお子さんの場合、英語では"duck"が"guck"に近い音で発音され、日本語では「たいこ」が「かいこ」に近い音で発音されます。このように、両言語に共通して見られる誤りのパターンから構音練習を開始することで、一方の言語で獲得された正しい構音方法がもう一方の言語に般化されることがあります。For example, a child who has an error pattern of backing, he/she will say "guck" for "duck" in English and "Kaiko" for "Taiko" in Japanese.Start with the error patterns
2023/07/23 14:05