chevron_left

メインカテゴリーを選択しなおす

cancel
arrow_drop_down
  • ニュース記事翻訳の重要ポイントを解説

    ニュース翻訳における重要ポイントを解説しています。1分1秒を競い合うニュース業界において翻訳時間の短縮は重要課題です。

  • 論文翻訳に重要なスタイルと流暢さ

    論文翻訳において、スタイルと流暢さは情報伝達の質と読者の理解に深い影響を与える要素として重要であることをご紹介します。

  • 投資家、ビジネスマンこそ世界各現地のニュース記事を読むべき

    世界はますますグローバルに結びついており、投資家やビジネスマンにとって、国際的な動向を把握することは不可欠です。その中でも、現地のニュース記事を現地の言語で読むことは、成功に向けての大きな武器となります。

  • 訪日観光客向けに翻訳をする理由

    日本は世界中から多くの観光客を魅了する魅力的な国です。訪日観光客が増加する中、彼らに快適な滞在を提供するためには、言葉の壁を乗り越える必要があります。ここでは、なぜ訪日観光客向けに翻訳を行う必要があるのかについて考察してみましょう。

  • 中小企業が今すべきことは

    日本回帰する企業が増える中、中小企業の支援が重要。地域経済に貢献し、自社の強みを活かし差別化を図り、日本回帰企業と連携して新たなビジネスチャンスを生み出すことが鍵。中小企業側も自社の強みを積極的にアピールし、日本回帰企業が困る工場の情報発信を充実させることが重要。ホームページやBlog、SNSを活用すれば成果が…

  • グーグルマップを活用して外国語を勉強してみよう

    グーグルマップを活用した勉強法をご紹介します。身近なアプリの言語設定を変更するだけで楽しく学ぶことができます。

  • ナルト(NARUTO)編_アニメローカライズ

    ナルトが海外でなぜ人気なのか?その理由と魅力、またどんな風にローカライズ翻訳されているのかをご紹介します。

  • 論文翻訳を依頼する際の注意点

    論文翻訳を依頼する際の注意点をまとめました。大切な研究結果を正確かつ迅速に発信するため、間違えのない翻訳依頼方法をご紹介します。

  • 虫の音の脳での処理

    西洋人と日本人の音の認識は個人や文化によって異なります。日本で育った西洋人は、日本語や文化に触れるため、虫の音を日本人に近い感じ方をすることがあります。ただし、個人差や文化的背景により、音の認識は様々です。

  • プロコトールマナーと日本での接客

    プロコトールマナーや接客は、国際的なビジネスや観光だけでなく、日本国内でも重要。おもてなしの精神を大切にし、相手の文化を尊重。適切なハンドサインや丁寧な挨拶、笑顔が心地よい体験を提供。異文化のお客様にも心温まる接客を

  • 海外でのハンドサイン

    海外旅行や留学など、他の国を訪れる機会が増えると、現地の文化やマナーについて理解することが重要です。特に、身振りやハンドサインは言葉を使わなくても意思疎通を図る大切な手段です

  • 契約書翻訳におけるAI翻訳と人力翻訳の比較

    契約書翻訳はAI翻訳と人力翻訳どちらにすべき?それぞれの利点と制約をしっかり理解し、ベストな選択をしてください。

  • 機械翻訳の未来_AIの進化

    現在の機械翻訳技術はどれくらいの精度を持っているのか、そしてどのようなアルゴリズムやモデルが利用されているのかを説明します。

arrow_drop_down

ブログリーダー」を活用して、Webで翻訳さんをフォローしませんか?

ハンドル名
Webで翻訳さん
ブログタイトル
Webで翻訳オフィシャルブログ
フォロー
Webで翻訳オフィシャルブログ

にほんブログ村 カテゴリー一覧

商用