たとえば欧米語は『ニュース型』で、日本語は『劇場型』。ニュース原稿はリード部分で結論を述べ後で詳細を説明、でも小説やドラマで最初に結末を言っちゃったら誰も見なくなっちゃう(笑)。もしかすると、欧米語は実利的な報道タイプ、日本語は楽しむための鑑賞タイプなのかもしれませんね。

たとえば欧米語は『ニュース型』で、日本語は『劇場型』。ニュース原稿はリード部分で結論を述べ後で詳細を説明、でも小説やドラマで最初に結末を言っちゃったら誰も見なくなっちゃう(笑)。もしかすると、欧米語は実利的な報道タイプ、日本語は楽しむための鑑賞タイプなのかもしれませんね。

▷▶︎▷チガイがわかる・おもしろ日本語入門▷▶︎▷ 
 第四章 上級編、文章の組み立てかた!
 ・・から、 ・・ので、 ・・けど(けれど) + → +, ー → ー と + → ー, ー → + 英語版(in Inglish) ...